git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
To: Matthieu Moy <Matthieu.Moy@imag.fr>
Cc: git@vger.kernel.org, antoine.delaite@ensimag.grenoble-inp.fr,
	louis--alexandre.stuber@ensimag.grenoble-inp.fr,
	chriscool@tuxfamily.org, thomasxnguy@gmail.com,
	valentinduperray@gmail.com,
	Louis Stuber <stuberl@ensimag.grenoble-inp.fr>
Subject: Re: [PATCH v8 5/5] bisect: allow any terms set by user
Date: Wed, 24 Jun 2015 10:46:01 -0700	[thread overview]
Message-ID: <xmqqa8vp9ezq.fsf@gitster.dls.corp.google.com> (raw)
In-Reply-To: <1435159062-23468-6-git-send-email-Matthieu.Moy@imag.fr> (Matthieu Moy's message of "Wed, 24 Jun 2015 17:17:42 +0200")

Matthieu Moy <Matthieu.Moy@imag.fr> writes:

> +Alternative terms: use your own terms
> +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
> +
> +If the builtins terms bad/good and new/old do not satisfy you, you can
> +set your own terms.
> +
> +------------------------------------------------
> +git bisect terms term1 term2
> +------------------------------------------------
> +
> +This command has to be used before a bisection has started.
> +The term1 must be associated with the latest revisions and term2 with the
> +ancestors of term1.

While this is not incorrect per-se, it would be more helpful to tell
the readers that they are hunting for a commit that changes the state
they would call "term2" into "term1" somewhere.  e.g.

	-ancestors of term1.
	+ancestors of term1.  For example, if something was buggy in
        +the old part of the history, you know somewhere the bug was
	+fixed, and you want to find the exact commit that fixed it,
        +you may want to say `git bisect terms fixed broken`; this
        +way, you would mark a commit that still has the bug with
        +`broken`, and a newer one after the fix with `fixed`.

or something?

> -USAGE='[help|start|bad|good|new|old|skip|next|reset|visualize|replay|log|run]'
> +USAGE='[help|start|bad|good|new|old|terms|skip|next|reset|visualize|replay|log|run]'
>  LONG_USAGE='git bisect help
>  	print this long help message.
>  git bisect start [--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]
> @@ -11,6 +11,8 @@ git bisect (bad|new) [<rev>]
>  git bisect (good|old) [<rev>...]
>  	mark <rev>... known-good revisions/
>  		revisions before change in a given property.
> +git bisect terms term1 term2
> +	set up term1 and term2 as bisection terms.

This will not help those who cannot remember which one between these
two they want:

	git bisect terms new old
        git bisect terms old new

I am wondering (together with the documentation patch) if it would
be better to be more explicit, instead of term[12], like this:

	git bisect terms new old

or even

	git bisect terms bad good

assuming that the only reason they use 'terms' is because they are
sufficiently familiar with 'git bisect' and (intellectually) know
that 'bad' is more recent and 'good' is what it used to be, but have
trouble remembering which one is which during a hunt for a fix.

> +bisect_terms () {
> +	case "$#" in
> +	0)
> +		if test -s "$GIT_DIR/BISECT_TERMS"
> +		then
> +			{
> +			read term1
> +			read term2
> +			}<"$GIT_DIR/BISECT_TERMS"
> +			gettextln "Your current terms are $term1 and $term2."

The same comment on this part.  Instead of "git bisect terms" that
just says "You are using $term1 and $term2", the users would benefit
if it said "You are using $term1 for newer state and $term2 for
older state" [*1*].

Thanks.


[Footnote]

*1* It is funny that I had to rewrite this "if it said..." a few
times to make sure I got newer and older right, even though I had
the relevant pieces (and only releavant pieces) of information for
the doc and help text in a single patch form while composing this
response.  I suspect that an end user without such material would be
a lot more confused than I was.

  reply	other threads:[~2015-06-24 17:46 UTC|newest]

Thread overview: 48+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2015-06-22 21:00 [PATCH v3 1/6] bisect: correction of typo Antoine Delaite
2015-06-22 21:00 ` [PATCH v3 2/6] bisect: replace hardcoded "bad|good" by variables Antoine Delaite
2015-06-22 21:00 ` [PATCH v3 3/6] bisect: simplify the addition of new bisect terms Antoine Delaite
2015-06-22 21:00 ` [PATCH v3 4/6] bisect: add the terms old/new Antoine Delaite
2015-06-22 21:00 ` [PATCH v3 5/6] revision: fix rev-list --bisect in old/new mode Antoine Delaite
2015-06-22 21:00 ` [PATCH v3 6/6] bisect: allows any terms set by user Antoine Delaite
2015-06-23 12:54 ` [PATCH v7 0/5] git bisect old/new Matthieu Moy
2015-06-23 12:54   ` [PATCH v7 1/5] bisect: correction of typo Matthieu Moy
2015-06-23 12:54   ` [PATCH v7 2/5] bisect: replace hardcoded "bad|good" by variables Matthieu Moy
2015-06-23 12:54   ` [PATCH v7 3/5] bisect: simplify the addition of new bisect terms Matthieu Moy
2015-06-23 17:49     ` Eric Sunshine
2015-06-23 18:18       ` Matthieu Moy
2015-06-23 12:54   ` [PATCH v7 4/5] bisect: add the terms old/new Matthieu Moy
2015-06-23 19:27     ` Remi Galan Alfonso
2015-06-23 20:26       ` Matthieu Moy
2015-06-23 12:54   ` [PATCH v7 5/5] bisect: allows any terms set by user Matthieu Moy
2015-06-23 18:48     ` Junio C Hamano
2015-06-23 19:04   ` [PATCH v7 0/5] git bisect old/new Junio C Hamano
2015-06-23 20:16     ` Matthieu Moy
2015-06-23 20:34       ` Junio C Hamano
2015-06-24 15:17   ` [PATCH v8 0/5] Bisect terms Matthieu Moy
2015-06-24 15:17     ` [PATCH v8 1/5] bisect: correction of typo Matthieu Moy
2015-06-24 15:17     ` [PATCH v8 2/5] bisect: replace hardcoded "bad|good" by variables Matthieu Moy
2015-06-24 15:17     ` [PATCH v8 3/5] bisect: simplify the addition of new bisect terms Matthieu Moy
2015-06-24 17:29       ` Junio C Hamano
2015-06-24 21:26         ` Matthieu Moy
2015-06-24 15:17     ` [PATCH v8 4/5] bisect: add the terms old/new Matthieu Moy
2015-06-24 15:17     ` [PATCH v8 5/5] bisect: allow any terms set by user Matthieu Moy
2015-06-24 17:46       ` Junio C Hamano [this message]
2015-06-24 21:23         ` Matthieu Moy
2015-06-24 17:27     ` [PATCH v8 0/5] Bisect terms Junio C Hamano
2015-06-24 19:41     ` Junio C Hamano
2015-06-25 18:50   ` [PATCH v9 0/5] bisect terms Matthieu Moy
2015-06-25 18:50     ` [PATCH v9 1/5] bisect: correction of typo Matthieu Moy
2015-06-25 18:50     ` [PATCH v9 2/5] bisect: replace hardcoded "bad|good" by variables Matthieu Moy
2015-06-25 18:50     ` [PATCH v9 3/5] bisect: simplify the addition of new bisect terms Matthieu Moy
2015-06-25 18:50     ` [PATCH v9 4/5] bisect: add the terms old/new Matthieu Moy
2015-06-26  4:11       ` Christian Couder
2015-06-26  7:00         ` Matthieu Moy
2015-06-25 18:50     ` [PATCH v9 5/5] bisect: allow any terms set by user Matthieu Moy
2015-06-25 21:41       ` Junio C Hamano
2015-06-25 22:10         ` Junio C Hamano
2015-06-26  8:20           ` Matthieu Moy
2015-06-26 16:48             ` Junio C Hamano
2015-06-26 17:08               ` Matthieu Moy
2015-06-26 18:08                 ` Junio C Hamano
2015-06-26 20:18                   ` Matthieu Moy
2015-06-26  6:59         ` Matthieu Moy

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=xmqqa8vp9ezq.fsf@gitster.dls.corp.google.com \
    --to=gitster@pobox.com \
    --cc=Matthieu.Moy@imag.fr \
    --cc=antoine.delaite@ensimag.grenoble-inp.fr \
    --cc=chriscool@tuxfamily.org \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=louis--alexandre.stuber@ensimag.grenoble-inp.fr \
    --cc=stuberl@ensimag.grenoble-inp.fr \
    --cc=thomasxnguy@gmail.com \
    --cc=valentinduperray@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).