From: Matthieu Moy <Matthieu.Moy@grenoble-inp.fr>
To: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
Cc: git@vger.kernel.org, antoine.delaite@ensimag.grenoble-inp.fr,
louis--alexandre.stuber@ensimag.grenoble-inp.fr,
chriscool@tuxfamily.org, thomasxnguy@gmail.com,
valentinduperray@gmail.com,
Louis Stuber <stuberl@ensimag.grenoble-inp.fr>
Subject: Re: [PATCH v8 5/5] bisect: allow any terms set by user
Date: Wed, 24 Jun 2015 23:23:45 +0200 [thread overview]
Message-ID: <vpqioac3in2.fsf@anie.imag.fr> (raw)
In-Reply-To: <xmqqa8vp9ezq.fsf@gitster.dls.corp.google.com> (Junio C. Hamano's message of "Wed, 24 Jun 2015 10:46:01 -0700")
Junio C Hamano <gitster@pobox.com> writes:
> they would call "term2" into "term1" somewhere. e.g.
>
> -ancestors of term1.
> +ancestors of term1. For example, if something was buggy in
> +the old part of the history, you know somewhere the bug was
> +fixed, and you want to find the exact commit that fixed it,
> +you may want to say `git bisect terms fixed broken`; this
> +way, you would mark a commit that still has the bug with
> +`broken`, and a newer one after the fix with `fixed`.
>
> or something?
Yes.
> I am wondering (together with the documentation patch) if it would
> be better to be more explicit, instead of term[12], like this:
>
> git bisect terms new old
Yes. I eliminated all instance of term1 and term2 in the doc of the
patch, and replaced with <term-old> and <term-new>.
>> +bisect_terms () {
>> + case "$#" in
>> + 0)
>> + if test -s "$GIT_DIR/BISECT_TERMS"
>> + then
>> + {
>> + read term1
>> + read term2
>> + }<"$GIT_DIR/BISECT_TERMS"
>> + gettextln "Your current terms are $term1 and $term2."
>
> The same comment on this part. Instead of "git bisect terms" that
> just says "You are using $term1 and $term2", the users would benefit
> if it said "You are using $term1 for newer state and $term2 for
> older state" [*1*].
Done. It's up to date on
https://github.com/moy/git/tree/bisect-terms
Will resend.
--
Matthieu Moy
http://www-verimag.imag.fr/~moy/
next prev parent reply other threads:[~2015-06-24 21:23 UTC|newest]
Thread overview: 48+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2015-06-22 21:00 [PATCH v3 1/6] bisect: correction of typo Antoine Delaite
2015-06-22 21:00 ` [PATCH v3 2/6] bisect: replace hardcoded "bad|good" by variables Antoine Delaite
2015-06-22 21:00 ` [PATCH v3 3/6] bisect: simplify the addition of new bisect terms Antoine Delaite
2015-06-22 21:00 ` [PATCH v3 4/6] bisect: add the terms old/new Antoine Delaite
2015-06-22 21:00 ` [PATCH v3 5/6] revision: fix rev-list --bisect in old/new mode Antoine Delaite
2015-06-22 21:00 ` [PATCH v3 6/6] bisect: allows any terms set by user Antoine Delaite
2015-06-23 12:54 ` [PATCH v7 0/5] git bisect old/new Matthieu Moy
2015-06-23 12:54 ` [PATCH v7 1/5] bisect: correction of typo Matthieu Moy
2015-06-23 12:54 ` [PATCH v7 2/5] bisect: replace hardcoded "bad|good" by variables Matthieu Moy
2015-06-23 12:54 ` [PATCH v7 3/5] bisect: simplify the addition of new bisect terms Matthieu Moy
2015-06-23 17:49 ` Eric Sunshine
2015-06-23 18:18 ` Matthieu Moy
2015-06-23 12:54 ` [PATCH v7 4/5] bisect: add the terms old/new Matthieu Moy
2015-06-23 19:27 ` Remi Galan Alfonso
2015-06-23 20:26 ` Matthieu Moy
2015-06-23 12:54 ` [PATCH v7 5/5] bisect: allows any terms set by user Matthieu Moy
2015-06-23 18:48 ` Junio C Hamano
2015-06-23 19:04 ` [PATCH v7 0/5] git bisect old/new Junio C Hamano
2015-06-23 20:16 ` Matthieu Moy
2015-06-23 20:34 ` Junio C Hamano
2015-06-24 15:17 ` [PATCH v8 0/5] Bisect terms Matthieu Moy
2015-06-24 15:17 ` [PATCH v8 1/5] bisect: correction of typo Matthieu Moy
2015-06-24 15:17 ` [PATCH v8 2/5] bisect: replace hardcoded "bad|good" by variables Matthieu Moy
2015-06-24 15:17 ` [PATCH v8 3/5] bisect: simplify the addition of new bisect terms Matthieu Moy
2015-06-24 17:29 ` Junio C Hamano
2015-06-24 21:26 ` Matthieu Moy
2015-06-24 15:17 ` [PATCH v8 4/5] bisect: add the terms old/new Matthieu Moy
2015-06-24 15:17 ` [PATCH v8 5/5] bisect: allow any terms set by user Matthieu Moy
2015-06-24 17:46 ` Junio C Hamano
2015-06-24 21:23 ` Matthieu Moy [this message]
2015-06-24 17:27 ` [PATCH v8 0/5] Bisect terms Junio C Hamano
2015-06-24 19:41 ` Junio C Hamano
2015-06-25 18:50 ` [PATCH v9 0/5] bisect terms Matthieu Moy
2015-06-25 18:50 ` [PATCH v9 1/5] bisect: correction of typo Matthieu Moy
2015-06-25 18:50 ` [PATCH v9 2/5] bisect: replace hardcoded "bad|good" by variables Matthieu Moy
2015-06-25 18:50 ` [PATCH v9 3/5] bisect: simplify the addition of new bisect terms Matthieu Moy
2015-06-25 18:50 ` [PATCH v9 4/5] bisect: add the terms old/new Matthieu Moy
2015-06-26 4:11 ` Christian Couder
2015-06-26 7:00 ` Matthieu Moy
2015-06-25 18:50 ` [PATCH v9 5/5] bisect: allow any terms set by user Matthieu Moy
2015-06-25 21:41 ` Junio C Hamano
2015-06-25 22:10 ` Junio C Hamano
2015-06-26 8:20 ` Matthieu Moy
2015-06-26 16:48 ` Junio C Hamano
2015-06-26 17:08 ` Matthieu Moy
2015-06-26 18:08 ` Junio C Hamano
2015-06-26 20:18 ` Matthieu Moy
2015-06-26 6:59 ` Matthieu Moy
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=vpqioac3in2.fsf@anie.imag.fr \
--to=matthieu.moy@grenoble-inp.fr \
--cc=antoine.delaite@ensimag.grenoble-inp.fr \
--cc=chriscool@tuxfamily.org \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=gitster@pobox.com \
--cc=louis--alexandre.stuber@ensimag.grenoble-inp.fr \
--cc=stuberl@ensimag.grenoble-inp.fr \
--cc=thomasxnguy@gmail.com \
--cc=valentinduperray@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://80x24.org/mirrors/git.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).