git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
To: Josh Steadmon <steadmon@google.com>
Cc: git@vger.kernel.org, Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>,
	bagasdotme@gmail.com
Subject: Re: [PATCH] l10n: README: call more attention to plural strings
Date: Mon, 13 Dec 2021 14:18:47 -0800	[thread overview]
Message-ID: <xmqqr1ag9mig.fsf@gitster.g> (raw)
In-Reply-To: <YbfC5/+Q7lPp0G2i@google.com> (Josh Steadmon's message of "Mon, 13 Dec 2021 14:02:15 -0800")

Josh Steadmon <steadmon@google.com> writes:

> On 2021.12.13 13:56, Junio C Hamano wrote:
>> Josh Steadmon <steadmon@google.com> writes:
>> 
>> > In po/README.md, we point core developers to gettext's "Preparing
>> > Strings" documentation for advice on marking strings for translation.
>> > However, this doc doesn't really discuss the issues around plural form
>> > translation, which can make it seem that nothing special needs to be
>> > done in this case.
>> >
>> > Add a specific callout here about marking plural-form strings so that
>> > the advice later on in the README is not overlooked.
>> >
>> > Signed-off-by: Josh Steadmon <steadmon@google.com>
>> > ---
>> >  po/README.md | 5 ++++-
>> >  1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
>> >
>> > diff --git a/po/README.md b/po/README.md
>> > index dcd8436c25..fd1e024dd3 100644
>> > --- a/po/README.md
>> > +++ b/po/README.md
>> > @@ -219,7 +219,10 @@ General advice:
>> >    they're part of Git's API.
>> >  
>> >  - Adjust the strings so that they're easy to translate. Most of the
>> > -  advice in `info '(gettext)Preparing Strings'` applies here.
>> > +  advice in `info '(gettext)Preparing Strings'` applies here. Strings
>> > +  referencing numbers of items may need to be split into singular and
>> > +  plural forms; see the Q\_() wrapper in the C sub-section below for an
>> > +  example.
>> >  
>> >  - If something is unclear or ambiguous you can use a "TRANSLATORS"
>> >    comment to tell the translators what to make of it. These will be
>> 
>> Sounds good to me, but I'd want an ack by those from the l10n
>> department.
>> 
>> Thanks.
>
> Hmm, I meant to CC both Jiang and Bagas, not sure why it didn't go
> through.

That's OK.  We watch each other's back ;-)

  reply	other threads:[~2021-12-13 22:18 UTC|newest]

Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2021-12-13 19:56 [PATCH] l10n: README: call more attention to plural strings Josh Steadmon
2021-12-13 21:56 ` Junio C Hamano
2021-12-13 22:02   ` Josh Steadmon
2021-12-13 22:18     ` Junio C Hamano [this message]
2021-12-16  1:10     ` Jiang Xin
2021-12-21 19:01       ` Josh Steadmon
2021-12-21 19:00 ` [PATCH v2] " Josh Steadmon
2021-12-21 20:54   ` Junio C Hamano
2021-12-22  1:46     ` Jiang Xin

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=xmqqr1ag9mig.fsf@gitster.g \
    --to=gitster@pobox.com \
    --cc=bagasdotme@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=steadmon@google.com \
    --cc=worldhello.net@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).