git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Stefan Beller <sbeller@google.com>
To: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Cc: "git@vger.kernel.org" <git@vger.kernel.org>,
	"Hartmut Henkel" <henkel@vh-s.de>,
	"Thomas Rast" <tr@thomasrast.ch>, "Jan Krüger" <jk@jk.gs>,
	"Christian Stimming" <stimming@tuhh.de>,
	"Phillip Szelat" <phillip.szelat@gmail.com>,
	"Matthias Rüster" <matthias.ruester@gmail.com>,
	"Magnus Görlitz" <magnus.goerlitz@googlemail.com>
Subject: Re: [PATCH] l10n: de.po: various fixes in German translation
Date: Thu, 27 Jul 2017 11:00:07 -0700	[thread overview]
Message-ID: <CAGZ79kYWhaUUWviq2Kx4h+dEEfRkE8JjGa=JUq6b1Vd8ZUWa9w@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <20170727173028.8863-1-ralf.thielow@gmail.com>

This patch looks good to me, but some unrelated comments
that I feel would improve the translation even more.

Thanks,
Stefan

> @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
>
>  #: connect.c:50
>  msgid "The remote end hung up upon initial contact"
> -msgstr "Die Gegenseite hat sich nach dem erstmaligen Kontakt aufgehangen."
> +msgstr "Die Gegenseite hat nach dem erstmaligen Kontakt abgebrochen."

erstmalig reads funny here. Maybe "ersten" instead?


> @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
>  #: sequencer.c:1658
>  msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
>  msgstr ""
> -"Sie scheinen HEAD verschoben zu haben. Keine Zurücksetzung, prüfen Sie HEAD."
> +"Sie scheinen HEAD verschoben zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."

Maybe "Sie scheinen HEAD veraendert zu haben" here?
This could also be reflected in the code and we put "changed HEAD" ,
but in English it seems to fit "moving " HEAD.

> @@ -11258,7 +11258,7 @@ msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
>  #: builtin/pack-objects.c:2881
>  msgid "show progress meter during object writing phase"
>  msgstr ""
> -"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
> +"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens von Objekten anzeigen"

Maybe elide "der Phase" here?

  reply	other threads:[~2017-07-27 18:00 UTC|newest]

Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2017-07-27 17:30 [PATCH] l10n: de.po: various fixes in German translation Ralf Thielow
2017-07-27 18:00 ` Stefan Beller [this message]
2017-07-27 18:06   ` Ralf Thielow
2017-07-27 18:23 ` [PATCH v2] " Ralf Thielow
2017-07-27 19:09   ` Matthias Rüster

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to='CAGZ79kYWhaUUWviq2Kx4h+dEEfRkE8JjGa=JUq6b1Vd8ZUWa9w@mail.gmail.com' \
    --to=sbeller@google.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=henkel@vh-s.de \
    --cc=jk@jk.gs \
    --cc=magnus.goerlitz@googlemail.com \
    --cc=matthias.ruester@gmail.com \
    --cc=phillip.szelat@gmail.com \
    --cc=ralf.thielow@gmail.com \
    --cc=stimming@tuhh.de \
    --cc=tr@thomasrast.ch \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).