git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
To: git@vger.kernel.org
Cc: "Jiang Xin" <worldhello.net@gmail.com>,
	"Ævar Arnfjörð Bjarmason" <avarab@gmail.com>,
	Sunshine <sunshine@sunshineco.com>,
	"Junio C Hamano" <gitster@pobox.com>
Subject: Re: [PATCH v4 34/38] i18n: init-db: join message pieces
Date: Fri, 17 Jun 2016 17:41:59 +0000	[thread overview]
Message-ID: <1562644.BnkjqA6nsN@linux-omuo> (raw)
In-Reply-To: <1465304141-9392-5-git-send-email-vascomalmeida@sapo.pt>

A Terça, 7 de Junho de 2016 12:55:37 Vasco Almeida escreveu:
> Join message displayed during repository initialization in one entire
> sentence. That would improve translations since it's easier translate an
> entire sentence than translating each piece.
> 
> Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
> ---
>  builtin/init-db.c | 17 ++++++++++-------
>  1 file changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-)
> 
> diff --git a/builtin/init-db.c b/builtin/init-db.c
> index b2d8d40..3a45f0b 100644
> --- a/builtin/init-db.c
> +++ b/builtin/init-db.c
> @@ -397,13 +397,16 @@ int init_db(const char *template_dir, unsigned int
> flags) if (!(flags & INIT_DB_QUIET)) {
>  		int len = strlen(git_dir);
> 
> -		/* TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
> -		   existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
> -		   "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. */
> -		printf(_("%s%s Git repository in %s%s\n"),
> -		       reinit ? _("Reinitialized existing") : _("Initialized empty"),
> -		       get_shared_repository() ? _(" shared") : "",
> -		       git_dir, len && git_dir[len-1] != '/' ? "/" : "");
> +		if (reinit)
> +			printf(get_shared_repository()
> +			       ? _("Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n")
> +			       : _("Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"),
> +			       git_dir, len && git_dir[len-1] != '/' ? "/" : "");
> +		else
> +			printf(get_shared_repository()
> +			       ? _("Initialized empty shared Git repository in %s%s\n")
> +			       : _("Initialized empty Git repository in %s%s\n"),
> +			       git_dir, len && git_dir[len-1] != '/' ? "/" : "");
>  	}
> 
>  	return 0;
This patch breaks test t0204-gettext-reencode-sanity.sh because those strings 
are used in Icelandic translation for checking gettext. Since the message id 
has changed, git outputs in English instead of Icelandic.

I must have forgot to check normal build (without GETTEXT_POISON enabled). I'm 
going to send a re-roll updating the Icelandic translation best I can or Ævar 
Arnfjörð Bjarmason could do it for me.

  reply	other threads:[~2016-06-17 17:42 UTC|newest]

Thread overview: 43+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2016-06-07 11:51 [PATCH v4 00/38] i18n and test updates Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 01/38] i18n: builtin/remote.c: fix mark for translation Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 02/38] i18n: advice: mark string about detached head " Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 03/38] i18n: advice: internationalize message for conflicts Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 04/38] i18n: transport: mark strings for translation Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 05/38] i18n: sequencer: mark entire sentences " Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 06/38] i18n: sequencer: mark string " Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 07/38] i18n: merge-octopus: mark messages " Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 08/38] merge-octupus: use die shell function from git-sh-setup.sh Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 09/38] i18n: rebase: fix marked string to use eval_gettext variant Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 10/38] i18n: rebase: mark placeholder for translation Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 11/38] i18n: bisect: simplify error message for i18n Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 12/38] t6030: update to use test_i18ncmp Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 13/38] i18n: git-sh-setup.sh: mark strings for translation Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 14/38] i18n: rebase-interactive: " Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 15/38] i18n: rebase-interactive: mark here-doc " Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 16/38] i18n: rebase-interactive: mark comments of squash " Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 17/38] i18n: setup: mark strings " Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 18/38] tests: use test_i18n* functions to suppress false positives Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 19/38] tests: unpack-trees: update to use test_i18n* functions Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 20/38] t9003: become resilient to GETTEXT_POISON Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 21/38] t4153: fix negated test_i18ngrep call Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 22/38] t5523: use test_i18ngrep for negation Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 23/38] i18n: bisect: mark strings for translation Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 24/38] i18n: transport-helper.c: change N_() call to _() Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 25/38] i18n: notes: mark strings for translation Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 26/38] i18n: notes: mark options " Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 27/38] i18n: config: unfold error messages marked " Vasco Almeida
2016-06-07 22:25   ` Junio C Hamano
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 28/38] i18n: merge: mark messages " Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 29/38] i18n: merge: change command option help to lowercase Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 30/38] i18n: sequencer: add period to error message Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 31/38] i18n: standardise messages Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 32/38] i18n: remote: mark URL fallback text for translation Vasco Almeida
2016-06-07 11:52 ` [PATCH v4 33/38] i18n: remote: allow translations to reorder message Vasco Almeida
2016-06-07 12:55 ` [PATCH v4 34/38] i18n: init-db: join message pieces Vasco Almeida
2016-06-17 17:41   ` Vasco Almeida [this message]
2016-06-07 12:55 ` [PATCH v4 35/38] i18n: submodule: join strings marked for translation Vasco Almeida
2016-06-07 12:55 ` [PATCH v4 36/38] i18n: submodule: escape shell variables inside eval_gettext Vasco Almeida
2016-06-07 12:55 ` [PATCH v4 37/38] i18n: unmark die messages for translation Vasco Almeida
2016-06-07 22:07   ` Junio C Hamano
2016-06-08 11:51     ` Pranit Bauva
2016-06-07 12:55 ` [PATCH v4 38/38] i18n: branch: mark comment when editing branch description " Vasco Almeida

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=1562644.BnkjqA6nsN@linux-omuo \
    --to=vascomalmeida@sapo.pt \
    --cc=avarab@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=gitster@pobox.com \
    --cc=sunshine@sunshineco.com \
    --cc=worldhello.net@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).