git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: <rsbecker@nexbridge.com>
To: "'Ævar Arnfjörð Bjarmason'" <avarab@gmail.com>,
	"'Jean-Noël Avila'" <avila.jn@gmail.com>
Cc: <git@vger.kernel.org>
Subject: RE: [Question] Translation Dictionary
Date: Thu, 3 Feb 2022 08:27:08 -0500	[thread overview]
Message-ID: <02f101d81901$c1ac8400$45058c00$@nexbridge.com> (raw)
In-Reply-To: <220203.86sft05kzm.gmgdl@evledraar.gmail.com>

On February 3, 2022 4:55 AM, Ævar Arnfjörð Bjarmason wrote:
> On Thu, Feb 03 2022, Jean-Noël Avila wrote:
> > I guess not all git translators are subscribed to the mailing list, as
> > they mostly interact with Jiang. I put them in cc.
> >
> > For French, I try to maintain a glossary of terms in the header of the
> > `fr.po` file, available here:
> > https://github.com/git/git/blob/master/po/fr.po
> 
> I started trying to come up with something similar for the Icelandic translation I
> plan on getting to any day now (for ~11 years and counting).
> 
> I think it would be a really good addition to git to move this list into a built-in or an
> option for "git help", something like:
> 
>     git i18n-terms
> 
> Or:
> 
>     git help --common-terms
> 
> It would help users that use a non-English a lot, since they could use it as a
> reliable cheatsheet, and it would clearly help translators, since it could be one of
> the first things they'd translate, to anchor themselves when it comes to
> translating blob/tree/commit/tag etc.
> 
> If you're interested I can help you come up with that. Basically it would be some
> "static" array with that table as C code with strings marked with N_(). We could
> then add optional explanations as in
> gitglossary(7) (and even eventually generate that documentation from that
> code).

Yes, I would like to investigate doing this. I have some experience with different translation approaches, so it does make sense to me. The question is where to start. From a framework standpoint, it would be nice to have the terms externalized and searchable (as in git glossary [term]... or perhaps more completely git glossary --grep=term --language=fr --iso=fr_CA [term]...). I can also see some provisioning for phrases, "upstream remote" comes to mind as one that gave me a headache earlier in the week, and potentially usage - in Jean-Noël list, prefacing "to" to a term implies it is a verb rather than a noun but we might want to consider a more normalized approach to managing usage, bearing in mind that this is a very large "rabbit hole". I would even suggest that gitglossary(7) might ultimately be deprecated particularly on systems without 'man(1)'.

Help would definitely be appreciated in getting this started. I have a topic branch at github where I am planning on keeping this stuff visible.

> 
> > Le 29/01/2022 à 20:35, rsbecker@nexbridge.com a écrit :
> >> To the git translators.
> >>
> >> I was wondering whether there is an official translation dictionary
> >> for git-related terms. At times, I am asked to provide presentations
> >> with an initial translation to companies in various parts of the
> >> world. It would be nice to be able to follow the official set of
> >> terms used in git translations. Does such a thing exist?

Regards,
Randall


  reply	other threads:[~2022-02-03 13:27 UTC|newest]

Thread overview: 10+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2022-01-29 19:35 [Question] Translation Dictionary rsbecker
2022-02-03  9:37 ` Jean-Noël Avila
2022-02-03  9:54   ` Ævar Arnfjörð Bjarmason
2022-02-03 13:27     ` rsbecker [this message]
2022-02-03 18:06       ` Ævar Arnfjörð Bjarmason
2022-02-03 18:15       ` Junio C Hamano
2022-02-03 19:59         ` Jean-Noël AVILA
2022-02-03 21:33           ` Junio C Hamano
2022-02-03 23:45             ` rsbecker
2022-02-03 12:58   ` rsbecker

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to='02f101d81901$c1ac8400$45058c00$@nexbridge.com' \
    --to=rsbecker@nexbridge.com \
    --cc=avarab@gmail.com \
    --cc=avila.jn@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).