From: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
To: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
Cc: git@vger.kernel.org, Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
Subject: Re: git-gui, was Re: [PATCH v2 6/6] git-gui: Update Japanese information
Date: Wed, 21 Sep 2016 11:16:21 -0700 [thread overview]
Message-ID: <xmqqlgyl86fe.fsf@gitster.mtv.corp.google.com> (raw)
In-Reply-To: <1474378663.1884.41.camel@sapo.pt> (Vasco Almeida's message of "Tue, 20 Sep 2016 13:37:43 +0000")
Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt> writes:
> I have sent some git-gui patches on May this year and I think it will
> add value to accepted them at some point:
Yeah, they may be of value, but the thing is, I am not really in the
position to review or apply them (I don't do git-gui).
If Pat is not going to return, we would need to find volunteers to
be maintainers of "git-gui" first.
Thanks. I may get to these patches when/if I find time, but it is
not likely to happen very soon.
next prev parent reply other threads:[~2016-09-21 18:17 UTC|newest]
Thread overview: 28+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2016-09-03 14:43 [PATCH 1/6] git-gui: The term unified for remote in Japanese Satoshi Yasushima
2016-09-03 14:43 ` [PATCH 2/6] git-gui: The term unified for blame " Satoshi Yasushima
2016-09-03 14:43 ` [PATCH 4/6] git-gui: Add Japanese language code Satoshi Yasushima
2016-09-03 14:43 ` [PATCH 5/6] git-gui: Update Japanese translation Satoshi Yasushima
2016-09-03 14:43 ` [PATCH 6/6] git-gui: Update Japanese information Satoshi Yasushima
2016-09-04 6:54 ` [PATCH 1/6] git-gui: The term unified for remote in Japanese Junio C Hamano
2016-09-05 16:32 ` Satoshi Yasushima
2016-09-04 12:10 ` Jakub Narębski
2016-09-05 17:16 ` Satoshi Yasushima
2016-09-05 18:03 ` Satoshi Yasushima
2016-09-06 16:02 ` [PATCH v2 1/6] git-gui: consistently use the same word for "remote" " Satoshi Yasushima
2016-09-06 16:02 ` [PATCH v2 2/6] git-gui: consistently use the same word for "blame" " Satoshi Yasushima
2016-09-06 16:02 ` [PATCH v2 4/6] git-gui: Add Japanese language code Satoshi Yasushima
2016-09-06 16:02 ` [PATCH v2 5/6] git-gui: Update Japanese translation Satoshi Yasushima
2016-09-06 16:02 ` [PATCH v2 6/6] git-gui: Update Japanese information Satoshi Yasushima
2016-09-07 11:47 ` Satoshi Yasushima
2016-09-07 17:35 ` Junio C Hamano
2016-09-08 6:59 ` git-gui, was " Johannes Schindelin
2016-09-08 16:48 ` Junio C Hamano
2016-09-20 13:37 ` Vasco Almeida
2016-09-21 18:16 ` Junio C Hamano [this message]
2016-09-26 14:21 ` Junio C Hamano
2016-09-08 12:55 ` Satoshi Yasushima
2016-10-03 8:45 ` Pat Thoyts
2016-10-03 16:18 ` Junio C Hamano
2016-10-03 19:31 ` Junio C Hamano
2016-10-03 23:07 ` Pat Thoyts
2016-10-04 1:20 ` Junio C Hamano
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=xmqqlgyl86fe.fsf@gitster.mtv.corp.google.com \
--to=gitster@pobox.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=patthoyts@users.sourceforge.net \
--cc=vascomalmeida@sapo.pt \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://80x24.org/mirrors/git.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).