From: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
To: Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>
Cc: git@vger.kernel.org, Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
Subject: Re: [PATCH 1/6] git-gui: The term unified for remote in Japanese
Date: Sat, 03 Sep 2016 23:54:36 -0700 [thread overview]
Message-ID: <xmqqh99wqhn7.fsf@gitster.mtv.corp.google.com> (raw)
In-Reply-To: <1472913822-9088-1-git-send-email-s.yasushima@gmail.com> (Satoshi Yasushima's message of "Sat, 3 Sep 2016 23:43:37 +0900")
Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com> writes:
> Signed-off-by: Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>
> ---
I couldn't quite read/parse the title, but luckily I read Japanese ;-)
You saw different Japanese words used to translate the same original
word "remote" in different message strings, and you chose one of
them and use it everywhere. And you did the same for "blame" in
your patch 2/6.
I would have described them like so:
Subject: git-gui: consistently use the same word for "remote" in Japanese
Subject: git-gui: consistently use the same word for "blame" in Japanese
Thanks.
next prev parent reply other threads:[~2016-09-04 6:55 UTC|newest]
Thread overview: 28+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2016-09-03 14:43 [PATCH 1/6] git-gui: The term unified for remote in Japanese Satoshi Yasushima
2016-09-03 14:43 ` [PATCH 2/6] git-gui: The term unified for blame " Satoshi Yasushima
2016-09-03 14:43 ` [PATCH 4/6] git-gui: Add Japanese language code Satoshi Yasushima
2016-09-03 14:43 ` [PATCH 5/6] git-gui: Update Japanese translation Satoshi Yasushima
2016-09-03 14:43 ` [PATCH 6/6] git-gui: Update Japanese information Satoshi Yasushima
2016-09-04 6:54 ` Junio C Hamano [this message]
2016-09-05 16:32 ` [PATCH 1/6] git-gui: The term unified for remote in Japanese Satoshi Yasushima
2016-09-04 12:10 ` Jakub Narębski
2016-09-05 17:16 ` Satoshi Yasushima
2016-09-05 18:03 ` Satoshi Yasushima
2016-09-06 16:02 ` [PATCH v2 1/6] git-gui: consistently use the same word for "remote" " Satoshi Yasushima
2016-09-06 16:02 ` [PATCH v2 2/6] git-gui: consistently use the same word for "blame" " Satoshi Yasushima
2016-09-06 16:02 ` [PATCH v2 4/6] git-gui: Add Japanese language code Satoshi Yasushima
2016-09-06 16:02 ` [PATCH v2 5/6] git-gui: Update Japanese translation Satoshi Yasushima
2016-09-06 16:02 ` [PATCH v2 6/6] git-gui: Update Japanese information Satoshi Yasushima
2016-09-07 11:47 ` Satoshi Yasushima
2016-09-07 17:35 ` Junio C Hamano
2016-09-08 6:59 ` git-gui, was " Johannes Schindelin
2016-09-08 16:48 ` Junio C Hamano
2016-09-20 13:37 ` Vasco Almeida
2016-09-21 18:16 ` Junio C Hamano
2016-09-26 14:21 ` Junio C Hamano
2016-09-08 12:55 ` Satoshi Yasushima
2016-10-03 8:45 ` Pat Thoyts
2016-10-03 16:18 ` Junio C Hamano
2016-10-03 19:31 ` Junio C Hamano
2016-10-03 23:07 ` Pat Thoyts
2016-10-04 1:20 ` Junio C Hamano
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=xmqqh99wqhn7.fsf@gitster.mtv.corp.google.com \
--to=gitster@pobox.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=patthoyts@users.sourceforge.net \
--cc=s.yasushima@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://80x24.org/mirrors/git.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).