git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
To: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
Cc: git@vger.kernel.org, "Jiang Xin" <worldhello.net@gmail.com>,
	"Ævar Arnfjörð Bjarmason" <avarab@gmail.com>,
	"Eric Sunshine" <sunshine@sunshineco.com>
Subject: Re: [PATCH v2 16/22] i18n: rebase-interactive: mark comments of squash for translation
Date: Fri, 27 May 2016 10:36:11 +0000	[thread overview]
Message-ID: <5748231B.8080609@sapo.pt> (raw)
In-Reply-To: <xmqqwpmgtpli.fsf@gitster.mtv.corp.google.com>

Às 22:35 de 26-05-2016, Junio C Hamano escreveu:
> Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt> writes:
> 
>> Helper functions this_nth_commit_message and skip_nth_commit_message
>> replace the previous method of making the comment messages (such as
>> "This is the 2nd commit message:") aided by nth_string helper function.
>> This step was taken as a workaround to enabled translation of entire
>> sentences. However, doesn't change any text seen in English by the user,
>> except for string "The first commit's message is:" which was changed to
>> match the style of other instances.
> 
> If only the original were written as "This is the commit message
> $N", you didn't have to do a lot of work like this, but such is
> life.  Thanks for working on this.
> 
I did that work, assuming it was important and we wanted to keep the
existing messages as much as possible. Unless they are out of place, as
it felt about the message I changed. I've assumed that based on the user
being used to those messages and eventual scripts that expected those
messages.
Is my assumption right? Anyway, the work is already done.

  reply	other threads:[~2016-05-27 10:36 UTC|newest]

Thread overview: 38+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2016-05-23 19:27 [PATCH v2 00/22] i18n and test updates Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 01/22] i18n: builtin/remote.c: fix mark for translation Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 02/22] i18n: advice: mark string about detached head " Vasco Almeida
2016-05-30 11:03   ` Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 03/22] i18n: advice: internationalize message for conflicts Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 04/22] i18n: transport: mark strings for translation Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 05/22] i18n: sequencer: mark entire sentences " Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 06/22] i18n: sequencer: mark string " Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 07/22] i18n: merge-octopus: mark messages " Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 08/22] merge-octupus: use die shell function from git-sh-setup.sh Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 09/22] i18n: rebase: fix marked string to use eval_gettext variant Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 10/22] i18n: rebase: mark placeholder for translation Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 11/22] i18n: bisect: simplify error message for i18n Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 12/22] t6030: update to use test_i18ncmp Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 13/22] i18n: git-sh-setup.sh: mark strings for translation Vasco Almeida
2016-05-26 22:46   ` Junio C Hamano
2016-05-27 10:17     ` Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 14/22] i18n: rebase-interactive: " Vasco Almeida
2016-05-26 22:36   ` Junio C Hamano
2016-05-27 10:08     ` Vasco Almeida
2016-05-27 16:58       ` Junio C Hamano
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 15/22] i18n: rebase-interactive: mark here-doc " Vasco Almeida
2016-05-25 13:13   ` Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 16/22] i18n: rebase-interactive: mark comments of squash " Vasco Almeida
2016-05-26 22:35   ` Junio C Hamano
2016-05-27 10:36     ` Vasco Almeida [this message]
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 17/22] i18n: setup: mark strings " Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 18/22] tests: use test_i18n* functions to suppress false positives Vasco Almeida
2016-05-27 17:08   ` Junio C Hamano
2016-05-27 19:34     ` Vasco Almeida
2016-05-27 19:51       ` Junio C Hamano
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 19/22] tests: unpack-trees: update to use test_i18n* functions Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 20/22] t9003: become resilient to GETTEXT_POISON Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 21/22] t4153: fix negated test_i18ngrep call Vasco Almeida
2016-05-23 19:27 ` [PATCH v2 22/22] t5523: use test_i18ngrep for negation Vasco Almeida
2016-05-27 17:11 ` [PATCH v2 00/22] i18n and test updates Junio C Hamano
2016-05-28  8:18   ` Vasco Almeida
2016-05-30  0:03     ` Junio C Hamano

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=5748231B.8080609@sapo.pt \
    --to=vascomalmeida@sapo.pt \
    --cc=avarab@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=gitster@pobox.com \
    --cc=sunshine@sunshineco.com \
    --cc=worldhello.net@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).