From: しらいしななこ <nanako3@bluebottle.com>
To: spearce@spearce.org
Cc: git@vger.kernel.org
Subject: [PATCH] Update Japanese translation
Date: Fri, 14 Mar 2008 22:03:21 +0900 [thread overview]
Message-ID: <200803141303.m2ED3nUj016918@mi1.bluebottle.com> (raw)
I updated Japanese translation for the latest git-gui.
Signed-off-by: しらいしななこ <nanako3@bluebottle.com>
---
po/ja.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 94 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e2cf5bd..189b726 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-24 10:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-05 06:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-16 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-14 20:32+0900\n"
"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -398,31 +398,31 @@ msgstr "全てコピー"
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
-#: git-gui.sh:2545
-msgid "Refresh"
-msgstr "再読み込み"
-
-#: git-gui.sh:2566
+#: git-gui.sh:2573
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "パッチを適用/取り消す"
-#: git-gui.sh:2572
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "フォントを小さく"
-
-#: git-gui.sh:2576
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "フォントを大きく"
-
-#: git-gui.sh:2581
+#: git-gui.sh:2579
msgid "Show Less Context"
msgstr "文脈を少なく"
-#: git-gui.sh:2588
+#: git-gui.sh:2586
msgid "Show More Context"
msgstr "文脈を多く"
-#: git-gui.sh:2602
+#: git-gui.sh:2594
+msgid "Refresh"
+msgstr "再読み込み"
+
+#: git-gui.sh:2615
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "フォントを小さく"
+
+#: git-gui.sh:2619
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "フォントを大きく"
+
+#: git-gui.sh:2630
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
@@ -804,6 +804,10 @@ msgstr ""
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
+#: lib/checkout_op.tcl:323
+msgid "files checked out"
+msgstr "チェックアウトされたファイル"
+
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
@@ -1262,11 +1266,40 @@ msgstr ""
"- 第2行: 空白\n"
"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:207
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
+
+#: lib/commit.tcl:221
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:236
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
+
+#: lib/commit.tcl:259
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:274
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "変更点をコミット中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:303
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+msgid "Commit failed."
+msgstr "コミットに失敗しました。"
+
+#: lib/commit.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "コミット %s は壊れています"
@@ -1289,12 +1322,7 @@ msgstr ""
msgid "No changes to commit."
msgstr "コミットする変更がありません。"
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:347
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree が失敗しました:"
@@ -1457,7 +1485,9 @@ msgstr "索引エラー"
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
-msgstr "GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンします。"
+msgstr ""
+"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
+"ます。"
#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
@@ -1472,6 +1502,10 @@ msgstr "インデックスのロック解除"
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
+#: lib/index.tcl:313
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "コミット準備完了"
+
#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
@@ -1562,10 +1596,10 @@ msgstr "%s の %s ブランチ"
#: lib/merge.tcl:119
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "%s と %s をマージします"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
-#: lib/merge.tcl:131
+#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "マージが完了しました"
@@ -1624,7 +1658,11 @@ msgstr ""
msgid "Aborting"
msgstr "中断しています"
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:238
+msgid "files reset"
+msgstr "リセットしたファイル"
+
+#: lib/merge.tcl:265
msgid "Abort failed."
msgstr "中断に失敗しました。"
@@ -1689,7 +1727,11 @@ msgstr "diff の文脈行数"
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
-#: lib/option.tcl:176
+#: lib/option.tcl:191
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "スペルチェック辞書"
+
+#: lib/option.tcl:215
msgid "Change Font"
msgstr "フォントを変更"
@@ -1814,6 +1856,26 @@ msgstr "ショートカットが書けません:"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "アイコンが書けません:"
+#: lib/spellcheck.tcl:37
+msgid "Not connected to aspell"
+msgstr "aspell に接続していません"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:41
+msgid "Unrecognized aspell version"
+msgstr "aspell バージョンが判別できません"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:135
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "提案なし"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:336
+msgid "Unexpected EOF from aspell"
+msgstr "aspell が予想外の EOF を返しました"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:340
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "スペルチェック失敗"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
--
1.5.4.3
--
Nanako Shiraishi
http://ivory.ap.teacup.com/nanako3/
----------------------------------------------------------------------
Free pop3 email with a spam filter.
http://www.bluebottle.com/tag/5
next reply other threads:[~2008-03-14 13:04 UTC|newest]
Thread overview: 13+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2008-03-14 13:03 しらいしななこ [this message]
2008-03-14 22:25 ` [PATCH] git-gui: update russian translation Alex Riesen
2008-03-15 5:08 ` [PATCH] Update Japanese translation Shawn O. Pearce
2008-03-15 5:51 ` Junio C Hamano
2008-03-15 6:27 ` Shawn O. Pearce
2008-03-15 7:43 ` Junio C Hamano
2008-03-16 4:25 ` Shawn O. Pearce
2008-03-16 5:46 ` Junio C Hamano
2008-03-16 13:08 ` Peter Karlsson
2008-03-15 11:12 ` しらいしななこ
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2015-11-03 12:47 [PATCH] Update japanese translation miurahr
2015-11-03 20:40 ` Junio C Hamano
2015-11-06 14:36 ` Hiroshi Miura
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=200803141303.m2ED3nUj016918@mi1.bluebottle.com \
--to=nanako3@bluebottle.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=spearce@spearce.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://80x24.org/mirrors/git.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).