git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Stefan Beller <sbeller@google.com>
To: Jeff King <peff@peff.net>
Cc: Michael J Gruber <git@drmicha.warpmail.net>,
	"git@vger.kernel.org" <git@vger.kernel.org>
Subject: Re: [RFC PATCH 0/5] Localise error headers
Date: Tue, 10 Jan 2017 10:28:42 -0800	[thread overview]
Message-ID: <CAGZ79kYVc0YQ4okrTHGiYQzPqfiVAm_f7orXdkhwgf5kMPXj-w@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <20170110090418.4egk4oflblshmjon@sigill.intra.peff.net>

On Tue, Jan 10, 2017 at 1:04 AM, Jeff King <peff@peff.net> wrote:
> On Mon, Jan 09, 2017 at 01:43:15PM +0100, Michael J Gruber wrote:
>
>> > I can't say I'm excited about having matching "_" variants for each
>> > function. Are we sure that they are necessary? I.e., would it be
>> > acceptable to just translate them always?
>>
>> We would still need to mark the strings, e.g.
>>
>> die(N_("oopsie"));
>>
>> and would not be able to opt out of translating in the code (only in the
>> po file, by not providing a translation).
>
> I meant more along the lines of: would it be OK to just always translate
> the prefix, even if the message itself is not translated? I.e.,
>
> diff --git a/usage.c b/usage.c
> index 82ff13163..8e5400f57 100644
> --- a/usage.c
> +++ b/usage.c
> @@ -32,7 +32,7 @@ static NORETURN void usage_builtin(const char *err, va_list params)
>
>  static NORETURN void die_builtin(const char *err, va_list params)
>  {
> -       vreportf("fatal: ", err, params);
> +       vreportf(_("fatal: "), err, params);
>         exit(128);
>  }
>
>> In any case, the question is whether we want to tell the user
>>
>> A: B
>>
>> where A is in English and B is localised, or rather localise both A and
>> B (for A in "error", "fatal", "warning"...).
>>
>> For localising A and B, we'd need this series or something similar. For
>> keeping the mix, we don't need to do anything ;)
>
> What I wrote above would keep the mix, but switch it in the other
> direction.
>
> And then presumably that mix would gradually move to 100% consistency as
> more messages are translated. But the implicit question is: are there
> die() messages that should never be translated? I'm not sure.

I would assume any plumbing command is not localizing?
Because in plumbing land, (easily scriptable) you may find
a grep on the output/stderr for a certain condition?

To find a good example, "git grep die" giving me some food of though:

die_errno(..) should always take a string marked up for translation,
because the errno string is translated?
(-> we'd have to fix up any occurrence of git grep "die_errno(\"")

    apply.c:                die(_("internal error"));

That is funny, too. I think we should substitute that with

    die("BUG: untranslated, but what went wrong instead")


>
> -Peff

  reply	other threads:[~2017-01-10 18:32 UTC|newest]

Thread overview: 24+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2017-01-02 11:14 [RFC PATCH 0/5] Localise error headers Michael J Gruber
2017-01-02 11:14 ` [RFC PATCH 1/5] error/warning framework: prepare for l10n Michael J Gruber
2017-01-02 11:14 ` [RFC PATCH 2/5] error/warn framework: provide localized variants Michael J Gruber
2017-01-02 11:14 ` [RFC PATCH 3/5] error/warning framework framework: coccinelli rules Michael J Gruber
2017-01-03 12:26 ` [RFC PATCH 0/5] Localise error headers Duy Nguyen
2017-01-03 19:45 ` Stefan Beller
2017-01-04 13:25   ` Duy Nguyen
2017-01-07  9:34     ` Duy Nguyen
2017-01-04  7:05 ` Jeff King
2017-01-09 12:43   ` Michael J Gruber
2017-01-10  9:04     ` Jeff King
2017-01-10 18:28       ` Stefan Beller [this message]
2017-01-11 11:37         ` Jeff King
2017-01-11 17:15           ` Stefan Beller
2017-01-21 14:24             ` Jeff King
2017-01-11 18:08           ` Junio C Hamano
2017-01-20 13:08             ` Duy Nguyen
2017-01-21 14:19               ` Jeff King
2017-01-21 14:20             ` Jeff King
2017-03-30 15:18               ` Michael J Gruber
2017-04-01  8:12                 ` Jeff King
2017-04-01 17:38                   ` Junio C Hamano
2017-01-20 13:23           ` Duy Nguyen
2017-01-20 13:31             ` Duy Nguyen

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=CAGZ79kYVc0YQ4okrTHGiYQzPqfiVAm_f7orXdkhwgf5kMPXj-w@mail.gmail.com \
    --to=sbeller@google.com \
    --cc=git@drmicha.warpmail.net \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=peff@peff.net \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).