git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
To: "Jakub Narębski" <jnareb@gmail.com>,
	"Junio C Hamano" <gitster@pobox.com>,
	git@vger.kernel.org
Cc: "Jiang Xin" <worldhello.net@gmail.com>,
	"Ævar Arnfjörð Bjarmason" <avarab@gmail.com>,
	"David Aguilar" <davvid@gmail.com>
Subject: Re: [PATCH v2 03/11] i18n: add--interactive: mark strings with interpolation for translation
Date: Mon, 03 Oct 2016 12:41:47 +0000	[thread overview]
Message-ID: <1475498507.1776.15.camel@sapo.pt> (raw)
In-Reply-To: <b8c25ae3-143c-3e9b-0c7b-115a9b4756ae@gmail.com>

> W dniu 31.08.2016 o 14:31, Vasco Almeida pisze:
> > Use of sprintf following die or error_msg is necessary for
> > placeholder
> > substitution take place.
> 
> No, it is not.  Though I don't think that we have in out Git::I18N
> the support for Perl i18n placeholder substitution.

I will try to change the commit message to better reflect the reality.

> From gettext manual:
> https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#perl_002dfor
> mat
> 
>   15.3.16 Perl Format Strings
> 
>   There are two kinds format strings in Perl: those acceptable to the
> Perl
>   built-in function printf, labelled as ‘perl-format’, and those
> acceptable
>   to the libintl-perl function __x, labelled as ‘perl-brace-format’.
> 
>   Perl printf format strings are described in the sprintf section of
>   ‘man perlfunc’.
> 
>   Perl brace format strings are described in the
> Locale::TextDomain(3pm)
>   manual page of the CPAN package libintl-perl. In brief, Perl format
> uses
>   placeholders put between braces (‘{’ and ‘}’). The placeholder must
> have
>   the syntax of simple identifiers.
>  
> Git doesn't use Locale::TextDomain, from what I understand, to
> provide
> fallback in no-gettext case.  Also, Locale::TextDomain is not in
> core.

Yes that can be a reason not to use Locale::TextDomain. When Ævar
Arnfjörð Bjarmason added gettext support and i18n stuff, he chose no to
use TextDomain because it did more than he wanted it to do, and that
could introduce bugs and unnecessary work.

5e9637c ("i18n: add infrastructure for translating Git with gettext",
2011-11-18)

https://public-inbox.org/git/AANLkTilYD_NyIZMyj9dHtVk-ylVBfvyxpCC7982LW
nVd@mail.gmail.com/


> > diff --git a/git-add--interactive.perl b/git-add--interactive.perl
> > index e11a33d..4e1e857 100755
> > --- a/git-add--interactive.perl
> > +++ b/git-add--interactive.perl
> > @@ -612,12 +612,12 @@ sub list_and_choose {
> >                       else {
> >                               $bottom = $top = find_unique($choice, @stuff);
> >                               if (!defined $bottom) {
> > -                                     error_msg "Huh ($choice)?\n";
> > +                                     error_msg sprintf(__("Huh (%s)?\n"), $choice);
> 
> So this would be, self explained without need of comment
> for translators:
> 
>   +                                     error_msg __x ("Huh ({choice})?\n"), choice => $choice);
> 
> 
> >                                       next TOPLOOP;
> >                               }
> 
> Though this is probably more work that you wanted to do.
> The __x might be defined like this (borrowing from Locale::TextDomain),
> which needs to be put into perl/Git/I18N.pm
> 
>   sub __ ($);
>   sub __expand ($%);
> 
>   # With interpolation.
>   sub __x ($@)
>   {
>         my ($msgid, %vars) = @_;
> 
>         return __expand (__($msgid), %vars);
>   }
>   
>   sub __expand ($%)
>   {
>         my ($translation, %args) = @_;
>     
>         my $re = join '|', map { quotemeta $_ } keys %args;
>         $translation =~ s/\{($re)\}/defined $args{$1} ? $args{$1} : "{$1}"/ge;
> 
>         return $translation;
>   }

I wonder if it is worth the trouble to add and use these functions,
when there is already a way that works and for me looks simpler. One
reason, if valid, would be that translators already translate strings
with %d and %s from C source which is where the majority of the English
text comes from. Thus it would make little difference for them.
If we use in perl string like in C there is a chance that there will be
a match of some string and would lead to just one msgid instead of two
in the git.pot template for translation. Actually this happens for the
string with "Huh (%s)?" in clean.c.

Unfortunately, I do not know if I would add these changes because I
know little about perl and hence I am not comfortable to do so.

Maybe if you see it is indeed worth adding these to Git I18N.pm, you
could send a follow-up patch or a replacement for this one.

  reply	other threads:[~2016-10-03 12:42 UTC|newest]

Thread overview: 46+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2016-08-31 12:31 [PATCH v2 00/11] Mark strings in perl script for translation Vasco Almeida
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 01/11] i18n: add--interactive: mark strings " Vasco Almeida
2016-09-25 22:52   ` Junio C Hamano
2016-09-28 12:43     ` Vasco Almeida
2016-09-28 14:29       ` Duy Nguyen
2016-09-28 16:59       ` Junio C Hamano
2016-09-29 21:21     ` Jakub Narębski
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 02/11] i18n: add--interactive: mark simple here documents " Vasco Almeida
2016-09-25 22:54   ` Junio C Hamano
2016-09-29 14:31     ` Vasco Almeida
2016-09-29 17:05       ` Junio C Hamano
2016-09-29 21:27         ` Jakub Narębski
2016-09-29 21:31           ` Junio C Hamano
2016-10-03 12:43           ` Vasco Almeida
2016-09-30 17:26   ` Jakub Narębski
2016-10-03 13:21     ` Vasco Almeida
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 03/11] i18n: add--interactive: mark strings with interpolation " Vasco Almeida
2016-09-25 22:57   ` Junio C Hamano
2016-09-30 17:52   ` Jakub Narębski
2016-10-03 12:41     ` Vasco Almeida [this message]
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 04/11] i18n: add--interactive: mark plural strings Vasco Almeida
2016-09-26 18:15   ` Vasco Almeida
2016-09-26 18:21     ` Junio C Hamano
2016-10-01 16:49     ` Jakub Narębski
2016-10-03 12:46       ` Vasco Almeida
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 05/11] i18n: add--interactive: mark message for translation Vasco Almeida
2016-09-25 23:09   ` Junio C Hamano
2016-10-01 17:09     ` Jakub Narębski
2016-10-03 12:49       ` Vasco Almeida
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 06/11] i18n: add--interactive: i18n of help_patch_cmd Vasco Almeida
2016-09-25 23:11   ` Junio C Hamano
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 07/11] i18n: add--interactive: mark edit_hunk_manually message for translation Vasco Almeida
2016-10-01 18:48   ` Jakub Narębski
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 08/11] i18n: send-email: mark strings " Vasco Almeida
2016-09-25 23:14   ` Junio C Hamano
2016-09-25 23:18   ` Junio C Hamano
2016-10-01 18:55     ` Jakub Narębski
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 09/11] i18n: send-email: mark warnings and errors " Vasco Almeida
2016-10-01 19:51   ` Jakub Narębski
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 10/11] i18n: send-email: mark string with interpolation " Vasco Almeida
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 11/11] i18n: difftool: mark warnings " Vasco Almeida
2016-09-25 23:21   ` Junio C Hamano
2016-10-01 19:56     ` Jakub Narębski
2016-08-31 17:23 ` [PATCH v2 00/11] Mark strings in perl script " Junio C Hamano
2016-09-25 23:31   ` Junio C Hamano
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2016-06-29 15:09 Vasco Almeida
2016-06-29 15:09 ` [PATCH v2 03/11] i18n: add--interactive: mark strings with interpolation " Vasco Almeida

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=1475498507.1776.15.camel@sapo.pt \
    --to=vascomalmeida@sapo.pt \
    --cc=avarab@gmail.com \
    --cc=davvid@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=gitster@pobox.com \
    --cc=jnareb@gmail.com \
    --cc=worldhello.net@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).