From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Johannes Schindelin Subject: Re: [PATCH 0/7] Bisect dunno Date: Sun, 14 Oct 2007 18:25:33 +0100 (BST) Message-ID: References: <20071014142826.8caa0a9f.chriscool@tuxfamily.org> <854pgtonp5.fsf@lola.goethe.zz> <200710141709.51579.chriscool@tuxfamily.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Cc: Wincent Colaiuta , Junio Hamano , git@vger.kernel.org To: Christian Couder X-From: git-owner@vger.kernel.org Sun Oct 14 19:26:04 2007 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.176.167]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1Ih7Dp-00023s-6E for gcvg-git-2@gmane.org; Sun, 14 Oct 2007 19:25:49 +0200 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1757958AbXJNRZj (ORCPT ); Sun, 14 Oct 2007 13:25:39 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1755358AbXJNRZj (ORCPT ); Sun, 14 Oct 2007 13:25:39 -0400 Received: from mail.gmx.net ([213.165.64.20]:58545 "HELO mail.gmx.net" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with SMTP id S1757914AbXJNRZi (ORCPT ); Sun, 14 Oct 2007 13:25:38 -0400 Received: (qmail invoked by alias); 14 Oct 2007 17:25:36 -0000 Received: from wbgn013.biozentrum.uni-wuerzburg.de (EHLO openvpn-client) [132.187.25.13] by mail.gmx.net (mp030) with SMTP; 14 Oct 2007 19:25:36 +0200 X-Authenticated: #1490710 X-Provags-ID: V01U2FsdGVkX19PC/0dLzhP7z621583xdcWVe6peCXr2PnnmTHlsc F0BFa3WPTZyAlw X-X-Sender: gene099@racer.site In-Reply-To: <200710141709.51579.chriscool@tuxfamily.org> X-Y-GMX-Trusted: 0 Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: Hi, On Sun, 14 Oct 2007, Christian Couder wrote: > Le dimanche 14 octobre 2007, David Kastrup a ?crit : > > Wincent Colaiuta writes: > > > El 14/10/2007, a las 14:28, Christian Couder escribi?: > > >> Here is my bisect dunno patch series again. > > > > > > Good work on the series, Christian, but don't you think that > > > "unknown" would sound a little bit better than "dunno"? For people > > > who don't speak English as a second language "dunno" might not be > > > immediately clear. > > > > "undecided"? > > I choosed "dunno" because that was what Dscho suggested in this thread: > > http://thread.gmane.org/gmane.comp.version-control.git/53584/focus=53595 > > It seems to me short and understandable at the same time. > > More meaningfull would be "untestable" or "cannottest" or "canttest" but > it's much longer, while "good" and "bad" are short. I guess this discussion means that nobody has anything technical to argue about. IOW your patch series is good... ;-) Ciao, Dscho