git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Felipe Contreras <felipe.contreras@gmail.com>
To: Philip Oakley <philipoakley@iee.org>
Cc: git@vger.kernel.org, "Junio C Hamano" <gitster@pobox.com>,
	"Jonathan Nieder" <jrnieder@gmail.com>,
	"Jeff King" <peff@peff.net>, "Scott Chacon" <schacon@gmail.com>,
	"Paolo Ciarrocchi" <paolo.ciarrocchi@gmail.com>,
	"Jakub Narębski" <jnareb@gmail.com>,
	"Johannes Schindelin" <johannes.schindelin@gmx.de>,
	"Matthieu Moy" <matthieu.moy@imag.fr>,
	"Piotr Krukowiecki" <piotr.krukowiecki.news@gmail.com>
Subject: Re: [1.8.0] use 'stage' term consistently
Date: Sat, 5 May 2012 19:30:41 +0200	[thread overview]
Message-ID: <CAMP44s1isa2a=a-QLGaE9ThW1iUBj0je2NUi8FVxqA=OELLmyA@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <703DFCB358F74F9D87F12C22B782EA61@PhilipOakley>

On Sat, May 5, 2012 at 6:52 PM, Philip Oakley <philipoakley@iee.org> wrote:
> From: "Felipe Contreras" <felipe.contreras@gmail.com> Sent: Saturday, May
> 05, 2012 2:04 PM
>
>> Proposal:
>>
>> Avoid the terms 'cache' and 'index' in favor of 'stage'.
>>
>> Advantages:
>>
>> The term 'stage' is more intuitive for newcomers which are more
>> familiar with English than with git, and it seems to be a
>> straightforward mental notion for people from different mother
>> tongues.
>>
>> It is so intuitive that it is used already in a lot online
>> documentation, and the people that do teach git professionally use
>> this term.
>
>
> I've never found any of the terms to be great (as per this discussion ;-).
>
> The term that helped me most, heard on one of the git videos, was "it's like
> a manifest", alluding to a 'shipping manifest', which then leads to both the
> "staging area" and "index" terms. Though "index" is probably too technical
> for most folk.
>
> The allusion to shipping a consignment or rail marshalling (classification)
> yards, and similar frieght flows

Perhaps, but these terms are not already used everywhere, unlike
'stage', and haven't been brought in past discussions. Personally the
word 'manifest' says nothing to me (manifesto?), neither does
consignment, or marshalling. As discussed before, we need a term that
has a nice noun (stage), verb (to stage), and past-participle
(staged). There have been a lot of suggestions, but nothing as good as
'stage', which is presumably the reason why it's so prevalent in
online documentation.

Maybe you are quite familiar with ships :)

Cheers.

-- 
Felipe Contreras

  reply	other threads:[~2012-05-05 17:30 UTC|newest]

Thread overview: 34+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2012-05-05 13:04 [1.8.0] use 'stage' term consistently Felipe Contreras
2012-05-05 16:52 ` Philip Oakley
2012-05-05 17:30   ` Felipe Contreras [this message]
2012-05-05 19:53     ` Philip Oakley
2012-05-06  9:53 ` Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
2012-05-06 10:21 ` Jakub Narebski
2012-05-06 10:39   ` Matthieu Moy
2012-05-06 20:15     ` Felipe Contreras
2012-05-06 21:21       ` Jakub Narebski
2012-05-08  3:51     ` Junio C Hamano
2012-05-06 21:09   ` Felipe Contreras
2012-05-06 10:26 ` Matthieu Moy
2012-05-06 21:16   ` Felipe Contreras
2012-05-06 21:30     ` Ævar Arnfjörð Bjarmason
2012-05-07 17:52       ` Junio C Hamano
2012-05-07 20:05         ` Ævar Arnfjörð Bjarmason
2012-05-08  4:06           ` Junio C Hamano
2012-05-08  8:55             ` Ævar Arnfjörð Bjarmason
2012-05-08 14:53               ` Junio C Hamano
2012-05-09 13:10             ` Felipe Contreras
2012-05-09 17:25               ` Matthieu Moy
2012-05-19  0:50         ` Mark Lodato
2012-05-19  6:00           ` Jonathan Nieder
2012-05-19  6:32             ` Jonathan Nieder
2012-05-20 12:04               ` Felipe Contreras
2012-05-20 18:06                 ` Jonathan Nieder
2012-05-19 10:14             ` Philip Oakley
2012-05-20 11:49             ` Felipe Contreras
2012-05-20 17:58               ` Jonathan Nieder
2012-05-20 21:11             ` Junio C Hamano
2012-05-21  1:12               ` Felipe Contreras
2012-05-21  1:32                 ` Jonathan Nieder
2012-05-18 20:34   ` Thiago Farina
2012-05-08 14:01 ` Sebastien Douche

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to='CAMP44s1isa2a=a-QLGaE9ThW1iUBj0je2NUi8FVxqA=OELLmyA@mail.gmail.com' \
    --to=felipe.contreras@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=gitster@pobox.com \
    --cc=jnareb@gmail.com \
    --cc=johannes.schindelin@gmx.de \
    --cc=jrnieder@gmail.com \
    --cc=matthieu.moy@imag.fr \
    --cc=paolo.ciarrocchi@gmail.com \
    --cc=peff@peff.net \
    --cc=philipoakley@iee.org \
    --cc=piotr.krukowiecki.news@gmail.com \
    --cc=schacon@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).