From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Phil Hord Subject: Re: [PATCHv5 1/3] wt-status.*: better advices for git status added Date: Mon, 4 Jun 2012 14:00:26 -0400 Message-ID: References: <1338384216-18782-1-git-send-email-Lucien.Kong@ensimag.imag.fr> <1338477344-15940-1-git-send-email-Lucien.Kong@ensimag.imag.fr> <20120601132710.Horde.j1U5UHwdC4BPyKcOgc8zbbA@webmail.minatec.grenoble-inp.fr> <7vy5o72cnm.fsf@alter.siamese.dyndns.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Cc: konglu@minatec.inpg.fr, Matthieu Moy , Kong Lucien , git@vger.kernel.org, Duperray Valentin , Jonas Franck , Nguy Thomas , Nguyen Huynh Khoi Nguyen To: Junio C Hamano X-From: git-owner@vger.kernel.org Mon Jun 04 20:00:53 2012 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@plane.gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.180.67]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1SbbaF-0007K3-Jm for gcvg-git-2@plane.gmane.org; Mon, 04 Jun 2012 20:00:51 +0200 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1755195Ab2FDSAr convert rfc822-to-quoted-printable (ORCPT ); Mon, 4 Jun 2012 14:00:47 -0400 Received: from mail-gh0-f174.google.com ([209.85.160.174]:39062 "EHLO mail-gh0-f174.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1755087Ab2FDSAq convert rfc822-to-8bit (ORCPT ); Mon, 4 Jun 2012 14:00:46 -0400 Received: by ghrr11 with SMTP id r11so3581116ghr.19 for ; Mon, 04 Jun 2012 11:00:46 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :cc:content-type:content-transfer-encoding; bh=ZJf2w7c1j2rxk0Q3UlSkJaxoZPNhoOcY90BAVq9Ownk=; b=feXGPocn1H1bMFzD8Nc7IZHcjQkK32K9USXua/w2Dw7NBgX4Gf5pccb1CjLmftX3D4 qCFWq8CErtCV6tndyDIyA5OMuOyzFfpa2Cvy7sYQryqNujIaJBBTs+KaxErwmXsr3YGR XtrwDnfMHn4aj+eFer2Oa1gJELhCDZaLkKztp7PLMJ4p0yKT2Yfxr6kANzuhGBI7qvLp RttoBTb1zziSfxElZpdha/FfXKwwfKVrn/b1VzwTs0+GqsFHmF0SRxqD1bpv53x12/ts VnY8nOSTHWJiEUre++aaX91Pxyk614im4UR7zUY4F9mV1L6t/m8U6Ifbh7OnUvn7SNu3 /+AA== Received: by 10.236.153.8 with SMTP id e8mr8112701yhk.80.1338832846320; Mon, 04 Jun 2012 11:00:46 -0700 (PDT) Received: by 10.146.150.18 with HTTP; Mon, 4 Jun 2012 11:00:26 -0700 (PDT) In-Reply-To: <7vy5o72cnm.fsf@alter.siamese.dyndns.org> Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: On Fri, Jun 1, 2012 at 12:57 PM, Junio C Hamano wro= te: > Phil Hord writes: > >> =A0 $ git status --sequencer >> =A0 You have unmerged paths. >> =A0 You are in an am session. >> =A0 You are in the middle of an interactive rebase. >> >> =A0 $ git status --porcelain --sequencer >> =A0 airu >> >> The "--porcelain --sequencer" combination I am imagining here would >> show the status as a script-parseable sequence of single-letter >> indicators telling the status of these same various conditions: >> =A0 u - unmerged paths >> =A0 a - git-am session >> =A0 i - interactive rebase >> =A0 r - rebase >> =A0 c - cherry-pick >> =A0 m - merge >> etc. > > Some people seem to think that machine-readable has to mean > unreadable cryptic line noises. =A0It's a disease. > > If you have to write "etc.", you clearly do not know what the > range of possible values of these things will eventually be. > > And I do not think it is your fault not to know what we would want > to add in the future. =A0But it is your fault to choose unreadable > cryptic line noises as an output format. > > Just spell them out, and do not mark them for translation. I agree. And I waffled a bit between single-letter indicators, abbreviated token-words, and fully spelled out words as you suggested. But I do think about future spelling or wording corrections (see --indexed and http-referer), and I opted for letters in this example. Thanks for the suggestion. If I push this along, I'll use words and let the list sort out the spellings. Phil