git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Andreas Ericsson <ae@op5.se>
To: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
Cc: "Shawn O. Pearce" <spearce@spearce.org>,
	Git Mailing List <git@vger.kernel.org>,
	Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>
Subject: Re: [PATCH] Updated Swedish translation (514t0f0u).
Date: Thu, 20 Nov 2008 12:10:13 +0100	[thread overview]
Message-ID: <49254595.7040103@op5.se> (raw)
In-Reply-To: <Pine.LNX.4.64.0811201047180.1606@ds9.cixit.se>

Some english notes in there too.

Peter Krefting wrote:

> +"* Untracked file is %d bytes.\n"
> +"* Showing only first %d bytes.\n"
> +msgstr "* Den ospårad filen är %d byte.\n"
> +"* Visar endast inledande %d byte.\n"
>  

s/ospårad/ospårade/

> +#: lib/mergetool.tcl:45
> +#, tcl-format
> +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
> +msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter, vill du ändå köa?"
> +

's/, vill/. Vill/'

Should probably be two sentences in english too.

> +
> +#: lib/mergetool.tcl:303
> +msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
> +msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan, vill du avsluta det?"
> +

Same as above.

>  
> -#: lib/option.tcl:128
> +#: lib/option.tcl:151
> +msgid "Blame History Context Radius (days)"
> +msgstr "Historikkontextradie för klandring (dagar)"
> +

At least a 100 points in scrabble for "historikkontextradie". How about
"Historikradie för klandring (dagar)"?

Imo, "context" is noise in both english and swedish, and should probably
be removed.

>  
> +#: lib/remote.tcl:163
> +msgid "Remove Remote"
> +msgstr "Ta bort fjärr"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:19
> +msgid "Add Remote"
> +msgstr "Lägg till fjärr"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:24
> +msgid "Add New Remote"
> +msgstr "Lägg till ny fjärr"
> +
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:37
> +msgid "Remote Details"
> +msgstr "Detaljer för fjärr"
> +
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:71
> +msgid "Initialize Remote Repository and Push"
> +msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till"
> +
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:101
> +msgid "Please supply a remote name."
> +msgstr "Ange ett namn för fjärren."
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:114
> +#, tcl-format
> +msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
> +msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärren."
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:125
> +#, tcl-format
> +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
> +msgstr "Kunde inte lägga till fjärren \"%s\" på platsen \"%s\"."
> +

Använd "fjärrarkiv" konsekvent istället. "fjärr" används, såvitt jag
vet, inte ensamt någonstans i svenska språket, annat än som slang.

> +
>  #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
> -msgid "Delete Remote Branch"
> +msgid "Delete Branch Remotely"
>  msgstr "Ta bort fjärrgren"
>  

"Ta bort gren i fjärrarkivet" (fjärrgren är något annat)

> +
> +#: lib/tools.tcl:111
> +#, tcl-format
> +msgid "Running: %s"
> +msgstr "Kör: %s"
> +

s/Kör/Exekverar/ (upplysning, inte uppmaning)

Other than that:
Acked-by: Andreas Ericsson <ae@op5.se>

-- 
Andreas Ericsson                   andreas.ericsson@op5.se
OP5 AB                             www.op5.se
Tel: +46 8-230225                  Fax: +46 8-230231

  reply	other threads:[~2008-11-20 11:11 UTC|newest]

Thread overview: 10+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2008-11-16 21:58 git-gui translators - 0.12 coming soon Shawn O. Pearce
2008-11-17 22:11 ` [PATCH] Update Hungarian translation. 100% completed Miklos Vajna
2008-11-19  9:49 ` git gui: update Italian translation Michele Ballabio
2008-11-20 10:03 ` [PATCH] Updated Swedish translation (514t0f0u) Peter Krefting
2008-11-20 11:10   ` Andreas Ericsson [this message]
2008-11-20 13:26     ` [PATCH v2] " Peter Krefting
2008-11-20 13:41       ` Alexander Gavrilov
2008-11-20 14:43       ` Andreas Ericsson
2008-11-20 19:33         ` Shawn O. Pearce
2008-11-21  7:35       ` [PATCH v3] " Peter Krefting

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=49254595.7040103@op5.se \
    --to=ae@op5.se \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=mikachu@gmail.com \
    --cc=peter@softwolves.pp.se \
    --cc=spearce@spearce.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).