From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: =?ISO-8859-1?Q?Ren=E9_Scharfe?= Subject: Re: [PATCH 0/7] Bisect dunno Date: Sun, 14 Oct 2007 18:13:00 +0200 Message-ID: <4712400C.2080900@lsrfire.ath.cx> References: <20071014142826.8caa0a9f.chriscool@tuxfamily.org> <854pgtonp5.fsf@lola.goethe.zz> <200710141709.51579.chriscool@tuxfamily.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Cc: David Kastrup , Wincent Colaiuta , Junio Hamano , Johannes Schindelin , git@vger.kernel.org To: Christian Couder X-From: git-owner@vger.kernel.org Sun Oct 14 18:13:34 2007 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.176.167]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1Ih65k-000853-M4 for gcvg-git-2@gmane.org; Sun, 14 Oct 2007 18:13:25 +0200 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1756462AbXJNQNO convert rfc822-to-quoted-printable (ORCPT ); Sun, 14 Oct 2007 12:13:14 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1756434AbXJNQNO (ORCPT ); Sun, 14 Oct 2007 12:13:14 -0400 Received: from static-ip-217-172-187-230.inaddr.intergenia.de ([217.172.187.230]:43568 "EHLO neapel230.server4you.de" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1756309AbXJNQNN (ORCPT ); Sun, 14 Oct 2007 12:13:13 -0400 Received: from [10.0.1.201] (p57B7C54E.dip.t-dialin.net [87.183.197.78]) by neapel230.server4you.de (Postfix) with ESMTP id AF5F2873B9; Sun, 14 Oct 2007 18:13:11 +0200 (CEST) User-Agent: Thunderbird 2.0.0.6 (Windows/20070728) Newsgroups: gmane.comp.version-control.git In-Reply-To: <200710141709.51579.chriscool@tuxfamily.org> Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: Christian Couder schrieb: > Le dimanche 14 octobre 2007, David Kastrup a =E9crit : >> Wincent Colaiuta writes: >>> El 14/10/2007, a las 14:28, Christian Couder escribi=F3: >>>> Here is my bisect dunno patch series again. >>> Good work on the series, Christian, but don't you think that >>> "unknown" would sound a little bit better than "dunno"? For people >>> who don't speak English as a second language "dunno" might not be >>> immediately clear. >> "undecided"? >=20 > I choosed "dunno" because that was what Dscho suggested in this threa= d: >=20 > http://thread.gmane.org/gmane.comp.version-control.git/53584/focus=3D= 53595 >=20 > It seems to me short and understandable at the same time. >=20 > More meaningfull would be "untestable" or "cannottest" or "canttest" = but=20 > it's much longer, while "good" and "bad" are short. Ugly? Neutral? Ren=E9