git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: "Jakub Narębski" <jnareb@gmail.com>
To: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, git@vger.kernel.org
Cc: "Jiang Xin" <worldhello.net@gmail.com>,
	"Ævar Arnfjörð Bjarmason" <avarab@gmail.com>,
	"Jean-Noël AVILA" <jn.avila@free.fr>,
	"David Aguilar" <davvid@gmail.com>,
	"Junio C Hamano" <gitster@pobox.com>
Subject: Re: [PATCH v3 00/14] Mark strings in Perl scripts for translation
Date: Wed, 5 Oct 2016 23:50:34 +0200	[thread overview]
Message-ID: <44a32c9e-55dd-e4ce-a5da-b16660edd587@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <20161005172110.30801-1-vascomalmeida@sapo.pt>

W dniu 05.10.2016 o 19:20, Vasco Almeida pisze:
> Mark messages in some perl scripts for translation.
> 
> Thanks for the reviews of Junio Hamano and Jakub Narębski.  Although I think
> Jakub Narębski's suggestions are overall good, I am not willing to go that path
> because I cannot see huge benefits from them given what we already have and
> also I lack Perl skills.

All right.  While I think that Locale::TextDomain-like interpolation
in translated strings (__x, __xn / __nx, etc.), which is labelled as
'perl-brace-format' by gettext, is more Perl-ish and better for unbiased
translators, the printf based interpolation, labelled as ‘perl-format’
(and identical to 'c-format', I think), may be preferred in this case.

The 'perl-brace-format' doesn't need TRANSLATOR comments to explain
what placeholders are, and placeholders are easier to reorder.  On
the other hand translator needs to know to not translate contents
of placeholders.

  "This is the {color} {thing}.\n"

With 'perl-format' / 'c-format' the translator might need to know
how to change order of placeholders, but he or she should know
how to do it translating strings from C code.

  "This is the %s %s.\n"

Also, if Perl code shares translation strings with C code, as in
most cases here, then printf format is needed to do translation
only once.

tldr; I am reversing my opinion, and agree with your solution.

> 
> Interdiff bellow.

One thing I have noticed in the interdiff is using *translated*
strings in hash content (translation takes time, and might not
be necessary), that is:

   $hashref = {
	KEY => __('value'),
   }

   ... $hashref->{KEY} ...

instead of marking value for translation, and doing translation
only on print, when it is necessary

   $hashref = {
	KEY => N__('value'),
   }

   ... __($hashref->{KEY}) ...

> 
> Vasco Almeida (14):
[...]

I'll try to review those later.

Thank you for your work,
-- 
Jakub Narębski


  parent reply	other threads:[~2016-10-05 21:50 UTC|newest]

Thread overview: 107+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2016-10-05 17:20 [PATCH v3 00/14] Mark strings in Perl scripts for translation Vasco Almeida
2016-10-05 17:20 ` [PATCH v3 01/14] i18n: add--interactive: mark strings " Vasco Almeida
2016-10-05 17:20 ` [PATCH v3 02/14] i18n: add--interactive: mark simple here-documents " Vasco Almeida
2016-10-05 17:20 ` [PATCH v3 03/14] i18n: add--interactive: mark strings with interpolation " Vasco Almeida
2016-10-05 22:28   ` Junio C Hamano
2016-10-05 17:21 ` [PATCH v3 04/14] i18n: clean.c: match string with git-add--interactive.perl Vasco Almeida
2016-10-05 17:21 ` [PATCH v3 05/14] i18n: add--interactive: mark plural strings Vasco Almeida
2016-10-05 22:41   ` Junio C Hamano
2016-10-05 17:21 ` [PATCH v3 06/14] i18n: add--interactive: mark patch prompt for translation Vasco Almeida
2016-10-05 17:21 ` [PATCH v3 07/14] i18n: add--interactive: i18n of help_patch_cmd Vasco Almeida
2016-10-05 17:21 ` [PATCH v3 08/14] i18n: add--interactive: mark edit_hunk_manually message for translation Vasco Almeida
2016-10-05 17:21 ` [PATCH v3 09/14] i18n: add--interactive: remove %patch_modes entries Vasco Almeida
2016-10-05 17:21 ` [PATCH v3 10/14] i18n: add--interactive: mark status words for translation Vasco Almeida
2016-10-05 17:21 ` [PATCH v3 11/14] i18n: send-email: mark strings " Vasco Almeida
2016-10-05 17:21 ` [PATCH v3 12/14] i18n: send-email: mark warnings and errors " Vasco Almeida
2016-10-05 17:21 ` [PATCH v3 13/14] i18n: send-email: mark string with interpolation " Vasco Almeida
2016-10-05 17:21 ` [PATCH v3 14/14] i18n: difftool: mark warnings " Vasco Almeida
2016-10-05 21:50 ` Jakub Narębski [this message]
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 00/14] Mark strings in Perl scripts " Vasco Almeida
2016-10-27 17:08   ` Junio C Hamano
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 01/14] i18n: add--interactive: mark strings " Vasco Almeida
2016-10-19 18:14   ` Junio C Hamano
2016-10-20 16:21     ` Vasco Almeida
2016-10-20 16:25       ` Junio C Hamano
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 02/14] i18n: add--interactive: mark simple here-documents " Vasco Almeida
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 03/14] i18n: add--interactive: mark strings with interpolation " Vasco Almeida
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 04/14] i18n: clean.c: match string with git-add--interactive.perl Vasco Almeida
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 05/14] i18n: add--interactive: mark plural strings Vasco Almeida
2016-10-19 18:40   ` Junio C Hamano
2016-10-20 16:29     ` Vasco Almeida
2016-10-20 16:35   ` Vasco Almeida
2016-10-20 17:11     ` Junio C Hamano
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 06/14] i18n: add--interactive: mark patch prompt for translation Vasco Almeida
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 07/14] i18n: add--interactive: i18n of help_patch_cmd Vasco Almeida
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 08/14] i18n: add--interactive: mark edit_hunk_manually message for translation Vasco Almeida
2016-11-07 16:04   ` Vasco Almeida
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 09/14] i18n: add--interactive: remove %patch_modes entries Vasco Almeida
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 10/14] i18n: add--interactive: mark status words for translation Vasco Almeida
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 11/14] i18n: send-email: mark strings " Vasco Almeida
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 12/14] i18n: send-email: mark warnings and errors " Vasco Almeida
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 13/14] i18n: send-email: mark string with interpolation " Vasco Almeida
2016-10-10 12:54 ` [PATCH v4 14/14] i18n: difftool: mark warnings " Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 00/16] Mark strings in Perl scripts " Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 01/16] Git.pm: add subroutines for commenting lines Vasco Almeida
2016-11-09  1:06   ` Junio C Hamano
2016-11-09 17:02     ` Vasco Almeida
2016-11-09 22:25       ` Jakub Narębski
2016-11-09 23:16         ` Junio C Hamano
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 02/16] i18n: add--interactive: mark strings for translation Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 03/16] i18n: add--interactive: mark simple here-documents " Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 04/16] i18n: add--interactive: mark strings with interpolation " Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 05/16] i18n: clean.c: match string with git-add--interactive.perl Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 06/16] i18n: add--interactive: mark plural strings Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 07/16] i18n: add--interactive: mark patch prompt for translation Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 08/16] i18n: add--interactive: i18n of help_patch_cmd Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 09/16] i18n: add--interactive: mark edit_hunk_manually message for translation Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 10/16] i18n: add--interactive: remove %patch_modes entries Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 11/16] i18n: add--interactive: mark status words for translation Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 12/16] i18n: send-email: mark strings " Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 13/16] i18n: send-email: mark warnings and errors " Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 14/16] i18n: send-email: mark string with interpolation " Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 15/16] i18n: send-email: mark composing message " Vasco Almeida
2016-11-08 12:08 ` [PATCH v5 16/16] i18n: difftool: mark warnings " Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 00/16] Mark strings in Perl scripts " Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 01/16] Git.pm: add subroutines for commenting lines Vasco Almeida
2016-11-22 14:10   ` Vasco Almeida
2016-11-22 17:42     ` Junio C Hamano
2016-12-09 17:19       ` Vasco Almeida
2016-12-09 17:32         ` Johannes Schindelin
2016-12-09 22:23           ` Junio C Hamano
2016-12-10 10:08             ` Vasco Almeida
2016-12-10 22:09               ` Junio C Hamano
2016-12-13 11:17                 ` Vasco Almeida
2016-12-13 18:15                   ` Junio C Hamano
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 02/16] i18n: add--interactive: mark strings for translation Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 03/16] i18n: add--interactive: mark simple here-documents " Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 04/16] i18n: add--interactive: mark strings with interpolation " Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 05/16] i18n: clean.c: match string with git-add--interactive.perl Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 06/16] i18n: add--interactive: mark plural strings Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 07/16] i18n: add--interactive: mark patch prompt for translation Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 08/16] i18n: add--interactive: i18n of help_patch_cmd Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 09/16] i18n: add--interactive: mark edit_hunk_manually message for translation Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 10/16] i18n: add--interactive: remove %patch_modes entries Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 11/16] i18n: add--interactive: mark status words for translation Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 12/16] i18n: send-email: mark strings " Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 13/16] i18n: send-email: mark warnings and errors " Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 14/16] i18n: send-email: mark string with interpolation " Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 15/16] i18n: send-email: mark composing message " Vasco Almeida
2016-11-11 12:45 ` [PATCH v6 16/16] i18n: difftool: mark warnings " Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 00/16] Mark strings in Perl scripts " Vasco Almeida
2016-12-14 19:02   ` Junio C Hamano
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 01/16] Git.pm: add subroutines for commenting lines Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 02/16] i18n: add--interactive: mark strings for translation Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 03/16] i18n: add--interactive: mark simple here-documents " Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 04/16] i18n: add--interactive: mark strings with interpolation " Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 05/16] i18n: clean.c: match string with git-add--interactive.perl Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 06/16] i18n: add--interactive: mark plural strings Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 07/16] i18n: add--interactive: mark patch prompt for translation Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 08/16] i18n: add--interactive: i18n of help_patch_cmd Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 09/16] i18n: add--interactive: mark edit_hunk_manually message for translation Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 10/16] i18n: add--interactive: remove %patch_modes entries Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 11/16] i18n: add--interactive: mark status words for translation Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 12/16] i18n: send-email: mark strings " Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 13/16] i18n: send-email: mark warnings and errors " Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 14/16] i18n: send-email: mark string with interpolation " Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 15/16] i18n: send-email: mark composing message " Vasco Almeida
2016-12-14 12:54 ` [PATCH v7 16/16] i18n: difftool: mark warnings " Vasco Almeida

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=44a32c9e-55dd-e4ce-a5da-b16660edd587@gmail.com \
    --to=jnareb@gmail.com \
    --cc=avarab@gmail.com \
    --cc=davvid@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=gitster@pobox.com \
    --cc=jn.avila@free.fr \
    --cc=vascomalmeida@sapo.pt \
    --cc=worldhello.net@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).