git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: "Jakub Narębski" <jnareb@gmail.com>
To: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>,
	Junio C Hamano <gitster@pobox.com>,
	git@vger.kernel.org
Cc: "Jiang Xin" <worldhello.net@gmail.com>,
	"Ævar Arnfjörð Bjarmason" <avarab@gmail.com>,
	"David Aguilar" <davvid@gmail.com>
Subject: Re: [PATCH v2 09/11] i18n: send-email: mark warnings and errors for translation
Date: Sat, 1 Oct 2016 21:51:38 +0200	[thread overview]
Message-ID: <37c2efce-90b1-9415-eb85-64358e43b853@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <1472646690-9699-10-git-send-email-vascomalmeida@sapo.pt>

W dniu 31.08.2016 o 14:31, Vasco Almeida pisze:

> Mark warnings, errors and other messages for translation.
>

Which discovered a few places with questionable code...

(though there is one place with bad handling of translation)
 
> Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
> ---
>  git-send-email.perl | 36 ++++++++++++++++++------------------
>  1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
> 
> diff --git a/git-send-email.perl b/git-send-email.perl
> index 2521832..e7f712e 100755
> --- a/git-send-email.perl
> +++ b/git-send-email.perl
> @@ -118,20 +118,20 @@ sub format_2822_time {
>  	my $localmin = $localtm[1] + $localtm[2] * 60;
>  	my $gmtmin = $gmttm[1] + $gmttm[2] * 60;
>  	if ($localtm[0] != $gmttm[0]) {
> -		die "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n";
> +		die __("local zone differs from GMT by a non-minute interval\n");
>  	}
>  	if ((($gmttm[6] + 1) % 7) == $localtm[6]) {
>  		$localmin += 1440;
>  	} elsif ((($gmttm[6] - 1) % 7) == $localtm[6]) {
>  		$localmin -= 1440;
>  	} elsif ($gmttm[6] != $localtm[6]) {
> -		die "local time offset greater than or equal to 24 hours\n";
> +		die __("local time offset greater than or equal to 24 hours\n");

As one can see that this is the same message as below, so I wondered
why the same test is repeated... But it is even worse.  This test
is first, wrongly described: it checks that the day of week is the
same in local timezone and in UTC / GMT.  But second, it is WRONG!

For example if UTC time is just before midnight, then any positive
timezone has different day of week (next day); if UTC is just before
midnight, then any negative timezone has different day of week (previous
day).

  $ LC_ALL=C TZ=US/Hawaii date --date="2016-10-01 01:00 UTC"
  Fri Sep 30 15:00:00 HST 2016
  $ LC_ALL=C TZ=US/Hawaii date --date="2016-10-01 01:00 UTC" --utc
  Sat Oct  1 01:00:00 UTC 2016


>  	}
>  	my $offset = $localmin - $gmtmin;
>  	my $offhour = $offset / 60;
>  	my $offmin = abs($offset % 60);
>  	if (abs($offhour) >= 24) {
> -		die ("local time offset greater than or equal to 24 hours\n");
> +		die __("local time offset greater than or equal to 24 hours\n");

This is good test.

>  	}
>  
>  	return sprintf("%s, %2d %s %d %02d:%02d:%02d %s%02d%02d",
> @@ -199,13 +199,13 @@ sub do_edit {
>  		map {
>  			system('sh', '-c', $editor.' "$@"', $editor, $_);
>  			if (($? & 127) || ($? >> 8)) {
> -				die("the editor exited uncleanly, aborting everything");
> +				die(__("the editor exited uncleanly, aborting everything"));
>  			}
>  		} @_;
>  	} else {
>  		system('sh', '-c', $editor.' "$@"', $editor, @_);
>  		if (($? & 127) || ($? >> 8)) {
> -			die("the editor exited uncleanly, aborting everything");
> +			die(__("the editor exited uncleanly, aborting everything"));
>  		}
>  	}

Here we see some unnecessary code duplication, and thus
message duplication.


> @@ -1410,7 +1410,7 @@ Message-Id: $message_id
>  		$smtp->code =~ /250|200/ or die "Failed to send $subject\n".$smtp->message;
>  	}
>  	if ($quiet) {
> -		printf (($dry_run ? "Dry-" : "")."Sent %s\n", $subject);
> +		printf (($dry_run ? "Dry-" : ""). __("Sent %s\n"), $subject);
>  	} else {
>  		print (($dry_run ? "Dry-" : ""). __("OK. Log says:\n"));
>  		if (!file_name_is_absolute($smtp_server)) {

You would want to translate Dry-Sent and Dry-OK.

-- 
Jakub Narębski


  reply	other threads:[~2016-10-01 19:52 UTC|newest]

Thread overview: 46+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2016-08-31 12:31 [PATCH v2 00/11] Mark strings in perl script for translation Vasco Almeida
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 01/11] i18n: add--interactive: mark strings " Vasco Almeida
2016-09-25 22:52   ` Junio C Hamano
2016-09-28 12:43     ` Vasco Almeida
2016-09-28 14:29       ` Duy Nguyen
2016-09-28 16:59       ` Junio C Hamano
2016-09-29 21:21     ` Jakub Narębski
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 02/11] i18n: add--interactive: mark simple here documents " Vasco Almeida
2016-09-25 22:54   ` Junio C Hamano
2016-09-29 14:31     ` Vasco Almeida
2016-09-29 17:05       ` Junio C Hamano
2016-09-29 21:27         ` Jakub Narębski
2016-09-29 21:31           ` Junio C Hamano
2016-10-03 12:43           ` Vasco Almeida
2016-09-30 17:26   ` Jakub Narębski
2016-10-03 13:21     ` Vasco Almeida
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 03/11] i18n: add--interactive: mark strings with interpolation " Vasco Almeida
2016-09-25 22:57   ` Junio C Hamano
2016-09-30 17:52   ` Jakub Narębski
2016-10-03 12:41     ` Vasco Almeida
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 04/11] i18n: add--interactive: mark plural strings Vasco Almeida
2016-09-26 18:15   ` Vasco Almeida
2016-09-26 18:21     ` Junio C Hamano
2016-10-01 16:49     ` Jakub Narębski
2016-10-03 12:46       ` Vasco Almeida
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 05/11] i18n: add--interactive: mark message for translation Vasco Almeida
2016-09-25 23:09   ` Junio C Hamano
2016-10-01 17:09     ` Jakub Narębski
2016-10-03 12:49       ` Vasco Almeida
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 06/11] i18n: add--interactive: i18n of help_patch_cmd Vasco Almeida
2016-09-25 23:11   ` Junio C Hamano
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 07/11] i18n: add--interactive: mark edit_hunk_manually message for translation Vasco Almeida
2016-10-01 18:48   ` Jakub Narębski
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 08/11] i18n: send-email: mark strings " Vasco Almeida
2016-09-25 23:14   ` Junio C Hamano
2016-09-25 23:18   ` Junio C Hamano
2016-10-01 18:55     ` Jakub Narębski
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 09/11] i18n: send-email: mark warnings and errors " Vasco Almeida
2016-10-01 19:51   ` Jakub Narębski [this message]
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 10/11] i18n: send-email: mark string with interpolation " Vasco Almeida
2016-08-31 12:31 ` [PATCH v2 11/11] i18n: difftool: mark warnings " Vasco Almeida
2016-09-25 23:21   ` Junio C Hamano
2016-10-01 19:56     ` Jakub Narębski
2016-08-31 17:23 ` [PATCH v2 00/11] Mark strings in perl script " Junio C Hamano
2016-09-25 23:31   ` Junio C Hamano
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2016-06-29 15:09 Vasco Almeida
2016-06-29 15:09 ` [PATCH v2 09/11] i18n: send-email: mark warnings and errors " Vasco Almeida

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=37c2efce-90b1-9415-eb85-64358e43b853@gmail.com \
    --to=jnareb@gmail.com \
    --cc=avarab@gmail.com \
    --cc=davvid@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=gitster@pobox.com \
    --cc=vascomalmeida@sapo.pt \
    --cc=worldhello.net@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).