git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
* [PATCH] git-gui: update russian translation
  2008-03-14 13:03 [PATCH] Update Japanese translation しらいしななこ
@ 2008-03-14 22:25 ` Alex Riesen
  0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Alex Riesen @ 2008-03-14 22:25 UTC (permalink / raw)
  To: spearce; +Cc: git

Signed-off-by: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>
---
 po/ru.po |   48 +++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 849dc5c..db55b3e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:323
 msgid "files checked out"
-msgstr ""
+msgstr "файлы извлечены"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:353
 #, tcl-format
@@ -1250,7 +1250,6 @@ msgstr ""
 "Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:183
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please supply a commit message.\n"
 "\n"
@@ -1275,32 +1274,31 @@ msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает коди
 
 #: lib/commit.tcl:221
 msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr ""
+msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
 
 #: lib/commit.tcl:236
 msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
 
 #: lib/commit.tcl:259
 msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr ""
+msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
 
 #: lib/commit.tcl:274
 msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
 
 #: lib/commit.tcl:287
 msgid "Committing changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение изменений..."
 
 #: lib/commit.tcl:303
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
 
 #: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
-#, fuzzy
 msgid "Commit failed."
-msgstr "Клонирование не удалось."
+msgstr "Сохранить состояние не удалось."
 
 #: lib/commit.tcl:321
 #, tcl-format
@@ -1506,7 +1504,6 @@ msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "Удаление %s из подготовленного"
 
 #: lib/index.tcl:313
-#, fuzzy
 msgid "Ready to commit."
 msgstr "Подготовлено для сохранения"
 
@@ -1602,9 +1599,8 @@ msgid "%s of %s"
 msgstr "%s из %s"
 
 #: lib/merge.tcl:119
-#, fuzzy, tcl-format
 msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Объединение %s и %s"
+msgstr "Объединение %s и %s..."
 
 #: lib/merge.tcl:130
 msgid "Merge completed successfully."
@@ -1666,9 +1662,8 @@ msgid "Aborting"
 msgstr "Прерываю"
 
 #: lib/merge.tcl:238
-#, fuzzy
 msgid "files reset"
-msgstr "файлов"
+msgstr "изменения в файлах отменены"
 
 #: lib/merge.tcl:265
 msgid "Abort failed."
@@ -1701,7 +1696,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
 
 #: lib/option.tcl:117
 msgid "Email Address"
-msgstr "Адес электронной почты"
+msgstr "Адрес электронной почты"
 
 #: lib/option.tcl:119
 msgid "Summarize Merge Commits"
@@ -1732,9 +1727,8 @@ msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "Число строк в контексте diff"
 
 #: lib/option.tcl:127
-#, fuzzy
 msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Комментарий к состоянию:"
+msgstr "Ширина комментария к состоянию:"
 
 #: lib/option.tcl:128
 msgid "New Branch Name Template"
@@ -1742,7 +1736,7 @@ msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
 
 #: lib/option.tcl:192
 msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "Словарь для проверки правописания:"
 
 #: lib/option.tcl:216
 msgid "Change Font"
@@ -1871,40 +1865,40 @@ msgstr "Невозможно записать значок:"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:57
 msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:65
 msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка правописания не доступна"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:68
 msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:70
 #, tcl-format
 msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Словарь вернут к %s."
 
 #: lib/spellcheck.tcl:73
 msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:80
 msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:180
 msgid "No Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Исправлений не найдено"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:381
 msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:385
 msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка проверки правописания"
 
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
-- 
1.5.4.4.578.g182d

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 17+ messages in thread

* [PATCH] git-gui: Update russian translation
  2009-08-12 14:43         ` Shawn O. Pearce
@ 2009-08-12 15:24           ` Alex Riesen
  2009-08-12 15:40             ` Shawn O. Pearce
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Alex Riesen @ 2009-08-12 15:24 UTC (permalink / raw)
  To: Shawn O. Pearce; +Cc: Dan Zwell, Git Mailing List

Signed-off-by: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>
---

Shawn O. Pearce, Wed, Aug 12, 2009 16:43:45 +0200:
> Dan Zwell <dzwell@zwell.net> wrote:
> > When there is a large number of new or modified files,
> > "display_all_files" takes a long time, and git-gui appears to
> > hang. This change limits the number of files that are displayed.
> > This limit can be set as gui.maxfilesdisplayed, and is
> > 5000 by default.
> >
> > A warning is shown when the list of files is truncated.
> 
> Thanks, applied.
> 

And the updated translation.

But now, when I really think about the change, it looks useless.
What has the _number_ of files has to do with the files you actually
have to handle? As the sorting of the file list cannot be changed (and
it wouldn't be a big help anyway), you have no chance to get to your
file if it happens to be past the limit!

Wouldn't a pathname/glob filter in the command-line (or file/path
selection dialog) to limit the scope be more appropriate and useful?
And have the file list reading to happen in background, as gitk does?

 po/ru.po |   28 ++++++++++++++++------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0ffc4a4..364c074 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -90,12 +90,18 @@ msgstr "Вызов программы поддержки репозитория
 
 #: git-gui.sh:1384
 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
+msgstr ""
+"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
 
 #: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
 msgid "Ready."
 msgstr "Готово."
 
+#: git-gui.sh:1726
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Показано %s из %s файлов."
+
 #: git-gui.sh:1819
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Не изменено"
@@ -1297,8 +1303,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n"
 "\n"
-"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
-"сохраненное состояние, не прерывая эту операцию.\n"
+"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное "
+"состояние, не прерывая эту операцию.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:48
 msgid "Error loading commit data for amend:"
@@ -1723,8 +1729,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n"
 "\n"
-"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
-"слияния.\n"
+"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:27
 msgid ""
@@ -1888,8 +1893,8 @@ msgstr ""
 #, tcl-format
 msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
 msgstr ""
-"Файл %s кажется содержит необработаные конфликты. "
-"Продолжить подготовку к сохранению?"
+"Файл %s кажется содержит необработаные конфликты. Продолжить подготовку к "
+"сохранению?"
 
 #: lib/mergetool.tcl:60
 #, tcl-format
@@ -2213,8 +2218,8 @@ msgid ""
 "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
 "necessary commits.  Try fetching from %s first."
 msgstr ""
-"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не "
-"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."
+"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые "
+"состояния. Попытайтесь получить их из %s."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 msgid "Please select one or more branches to delete."
@@ -2381,8 +2386,8 @@ msgstr "Выполнение: %s"
 
 #: lib/tools.tcl:149
 #, tcl-format
-msgid "Tool completed succesfully: %s"
-msgstr "Программа %s успешно завершилась."
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Программа %s завершилась успешно."
 
 #: lib/tools.tcl:151
 #, tcl-format
@@ -2538,4 +2543,3 @@ msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетев
 #: lib/transport.tcl:179
 msgid "Include tags"
 msgstr "Передать метки"
-
-- 
1.6.4.140.gc6dfd

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [PATCH] git-gui: Update russian translation
  2009-08-12 15:24           ` [PATCH] git-gui: Update russian translation Alex Riesen
@ 2009-08-12 15:40             ` Shawn O. Pearce
  2009-08-12 15:51               ` Dan Zwell
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Shawn O. Pearce @ 2009-08-12 15:40 UTC (permalink / raw)
  To: Alex Riesen; +Cc: Dan Zwell, Git Mailing List

Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com> wrote:
> Shawn O. Pearce, Wed, Aug 12, 2009 16:43:45 +0200:
> > Dan Zwell <dzwell@zwell.net> wrote:
> > > When there is a large number of new or modified files,
> > > "display_all_files" takes a long time, and git-gui appears to
> > > hang. This change limits the number of files that are displayed.
> > > This limit can be set as gui.maxfilesdisplayed, and is
> > > 5000 by default.
> > >
> > > A warning is shown when the list of files is truncated.
> > 
> > Thanks, applied.
> 
> But now, when I really think about the change, it looks useless.
> What has the _number_ of files has to do with the files you actually
> have to handle? As the sorting of the file list cannot be changed (and
> it wouldn't be a big help anyway), you have no chance to get to your
> file if it happens to be past the limit!
> 
> Wouldn't a pathname/glob filter in the command-line (or file/path
> selection dialog) to limit the scope be more appropriate and useful?
> And have the file list reading to happen in background, as gitk does?

Good point.  I suspect the problem wasn't so much with Tcl doing the
list processing as it was with Tk actually creating the underlying
icons and stuff for each file name.  But with the list clipped,
you are right, you are basically SOL.  You can't do much beyond
dropping back to the CLI and using the CLI tools.

IMHO, if we aren't going to handle 20k file names, we should at least
punt and tell the user we aren't going to handle 20k file names,
rather than just play Outlook wannabe and lockup the entire UI until
the user gets bored and kill -9's us.  So this patch is better than
nothing, it at least lets the user know we have given up on them.

-- 
Shawn.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [PATCH] git-gui: Update russian translation
  2009-08-12 15:40             ` Shawn O. Pearce
@ 2009-08-12 15:51               ` Dan Zwell
  0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Dan Zwell @ 2009-08-12 15:51 UTC (permalink / raw)
  To: Shawn O. Pearce; +Cc: Alex Riesen, Git Mailing List

> Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com> wrote:
>> But now, when I really think about the change, it looks useless.
>> What has the _number_ of files has to do with the files you actually
>> have to handle? As the sorting of the file list cannot be changed (and
>> it wouldn't be a big help anyway), you have no chance to get to your
>> file if it happens to be past the limit!

> Good point.  I suspect the problem wasn't so much with Tcl doing the
> list processing as it was with Tk actually creating the underlying
> icons and stuff for each file name.  But with the list clipped,
> you are right, you are basically SOL.  You can't do much beyond
> dropping back to the CLI and using the CLI tools.
> 
> IMHO, if we aren't going to handle 20k file names, we should at least
> punt and tell the user we aren't going to handle 20k file names,
> rather than just play Outlook wannabe and lockup the entire UI until
> the user gets bored and kill -9's us.  So this patch is better than
> nothing, it at least lets the user know we have given up on them.
> 

A warning would be good, but this gives users more information. In my 
case, I only wanted to see a few files, but the rest were from a 
directory that should have been in .gitignore. If I had seen the 
filenames, I would have known which directory was the culprit. This way, 
you don't need to drop to the command line to fix the problem.

-Dan

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* [PATCH] git-gui: update russian translation
  2011-01-19 10:48 [PATCH 2/3] git-gui: spelling fixes in russian translation Dmitry Potapov
@ 2011-01-19 21:01 ` Alex Riesen
  2011-01-24 23:57   ` Pat Thoyts
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Alex Riesen @ 2011-01-19 21:01 UTC (permalink / raw)
  To: git
  Cc: Shawn O. Pearce, Pat Thoyts, Serge Ziryukin, Dmitry Potapov,
	Alexander Gavrilov

Improve the translation of warning given by mergetool when staging files with
conflict markers.

Suggested-by: Alexey Shumkin <zapped@mail.ru>
Tipping-vote-by: Dmitry Potapov <dpotapov@gmail.com>
Signed-off-by: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>
---

On Wed, 19 Jan 2011 13:48:56 +0300, Dmitry Potapov wrote:
> On Wed, Jan 19, 2011 at 08:36:32AM +0000, Alexey Shumkin wrote:
>> So, I agree sentence must rephrased but supposition must be retained.
>> Something like "Файл %s, похоже, содержит неразрешенные конфликты"
>
> I like this one.

So be it.

Please, apply on top of the previously sent patches.

 po/ru.po |    2 +-
 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7071a8c..30f4b77 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 #, tcl-format
 msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
 msgstr ""
-"Файл %s кажется содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к "
+"Файл %s, похоже, содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к "
 "сохранению?"
 
 #: lib/mergetool.tcl:60
-- 
1.7.4.rc2.25.g62eb

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [PATCH] git-gui: update russian translation
  2011-01-19 21:01 ` [PATCH] git-gui: update " Alex Riesen
@ 2011-01-24 23:57   ` Pat Thoyts
  2011-01-25  0:34     ` Junio C Hamano
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Pat Thoyts @ 2011-01-24 23:57 UTC (permalink / raw)
  To: Alex Riesen
  Cc: git, Shawn O. Pearce, Serge Ziryukin, Dmitry Potapov,
	Alexander Gavrilov


Thank you for the patches. I've applied the four patches and pushed them to
http://repo.or.cz/w/git-gui.git master.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [PATCH] git-gui: update russian translation
  2011-01-24 23:57   ` Pat Thoyts
@ 2011-01-25  0:34     ` Junio C Hamano
  2011-01-27 11:39       ` Pat Thoyts
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Junio C Hamano @ 2011-01-25  0:34 UTC (permalink / raw)
  To: Pat Thoyts
  Cc: Alex Riesen, git, Shawn O. Pearce, Serge Ziryukin, Dmitry Potapov,
	Alexander Gavrilov

Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net> writes:

> Thank you for the patches. I've applied the four patches and pushed them to
> http://repo.or.cz/w/git-gui.git master.

I see a few changes outside po/ru.po in this update:

 git-gui.sh      |   26 ++-
 lib/browser.tcl |    2 +-
 lib/diff.tcl    |   60 ++++--
 po/ru.po        |  623 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 4 files changed, 381 insertions(+), 330 deletions(-)

Are they all good to go for 1.7.4 final?  My cursory look indicates that
they are all minor bugfixes and look sane, but I rarely use git-gui
myself, so I am just double checking.


Alex Riesen (2):
      git-gui: update russian translation
      git-gui: update russian translation

Bert Wesarg (5):
      git-gui: fix ANSI-color parsing
      git-gui: respect conflict marker size
      git-gui: fix browsers [Up To Parent] in sub-sub-directories.
      git-gui: Fix use of renamed tag.
      git-gui: Fix use of hunk tag for non-hunk content.

Serge Ziryukin (1):
      git-gui: fix russian translation typos

Skip (1):
      git-gui: spelling fixes in russian translation

Stefan Naewe (1):
      git-gui: use --exclude-standard to check for untracked files

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [PATCH] git-gui: update russian translation
  2011-01-25  0:34     ` Junio C Hamano
@ 2011-01-27 11:39       ` Pat Thoyts
  0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Pat Thoyts @ 2011-01-27 11:39 UTC (permalink / raw)
  To: Junio C Hamano
  Cc: Alex Riesen, git, Shawn O. Pearce, Serge Ziryukin, Dmitry Potapov,
	Alexander Gavrilov

Junio C Hamano <gitster@pobox.com> writes:

>Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net> writes:
>
>> Thank you for the patches. I've applied the four patches and pushed them to
>> http://repo.or.cz/w/git-gui.git master.
>
>I see a few changes outside po/ru.po in this update:
>
> git-gui.sh      |   26 ++-
> lib/browser.tcl |    2 +-
> lib/diff.tcl    |   60 ++++--
> po/ru.po        |  623 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
> 4 files changed, 381 insertions(+), 330 deletions(-)
>
>Are they all good to go for 1.7.4 final?  My cursory look indicates that
>they are all minor bugfixes and look sane, but I rarely use git-gui
>myself, so I am just double checking.
>
>
>Alex Riesen (2):
>      git-gui: update russian translation
>      git-gui: update russian translation
>
>Bert Wesarg (5):
>      git-gui: fix ANSI-color parsing
>      git-gui: respect conflict marker size
>      git-gui: fix browsers [Up To Parent] in sub-sub-directories.
>      git-gui: Fix use of renamed tag.
>      git-gui: Fix use of hunk tag for non-hunk content.
>
>Serge Ziryukin (1):
>      git-gui: fix russian translation typos
>
>Skip (1):
>      git-gui: spelling fixes in russian translation
>
>Stefan Naewe (1):
>      git-gui: use --exclude-standard to check for untracked files
>

Yes - these are good to go. Anything going onto master should be
suitable for merging to git. Anything that is still being tested I would
put onto pu if it got pushed at all.

So please merge git://repo.or.cz/git-gui.git master

-- 
Pat Thoyts                            http://www.patthoyts.tk/
PGP fingerprint 2C 6E 98 07 2C 59 C8 97  10 CE 11 E6 04 E0 B9 DD

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* [PATCH] git-gui: Update Russian translation
@ 2015-10-12 11:41 Dimitriy Ryazantcev
  2015-10-12 11:41 ` Dimitriy Ryazantcev
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Dimitriy Ryazantcev @ 2015-10-12 11:41 UTC (permalink / raw)
  To: git; +Cc: Dimitriy Ryazantcev

I updated Russian translation for git-gui.
Please feel free to add any sugessions on Git Russian Localization Project: https://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/
Patch is against current git://repo.or.cz/git-gui.git master branch.

Dimitriy Ryazantcev (1):
  git-gui: Update Russian translation

 po/ru.po | 675 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 247 insertions(+), 428 deletions(-)

-- 
2.6.0

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* [PATCH] git-gui: Update Russian translation
  2015-10-12 11:41 Dimitriy Ryazantcev
@ 2015-10-12 11:41 ` Dimitriy Ryazantcev
  0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Dimitriy Ryazantcev @ 2015-10-12 11:41 UTC (permalink / raw)
  To: git; +Cc: Dimitriy Ryazantcev

Signed-off-by: Dimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
---
 po/ru.po | 675 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 247 insertions(+), 428 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ca4343b..8ebc98f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-# Translation of git-gui to russian
-# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
-# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
-# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015
+# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
-"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-12 11:36+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
 #: git-gui.sh:922
@@ -51,14 +55,7 @@ msgid ""
 "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
 "\n"
 "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
-msgstr ""
-"Невозможно определить версию Git\n"
-"\n"
-"%s указывает на версию '%s'.\n"
-"\n"
-"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
-"\n"
-"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
+msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n"
 
 #: git-gui.sh:1128
 msgid "Git directory not found:"
@@ -78,20 +75,19 @@ msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
 
 #: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
 msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
+msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…"
 
 #: git-gui.sh:1390
 msgid "Scanning for modified files ..."
-msgstr "Поиск измененных файлов..."
+msgstr "Поиск измененных файлов…"
 
 #: git-gui.sh:1454
 msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..."
+msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…"
 
 #: git-gui.sh:1471
 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr ""
-"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
+msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg."
 
 #: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
 msgid "Ready."
@@ -108,31 +104,31 @@ msgstr "Не изменено"
 
 #: git-gui.sh:1915
 msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Изменено, не подготовлено"
+msgstr "Изменено, не в индексе"
 
 #: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
 msgid "Staged for commit"
-msgstr "Подготовлено для сохранения"
+msgstr "В индексе для коммита"
 
 #: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
 msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
+msgstr "Части, в индексе для коммита"
 
 #: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
 msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
+msgstr "В индексе для коммита, отсутствует"
 
 #: git-gui.sh:1920
 msgid "File type changed, not staged"
-msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено"
+msgstr "Тип файла изменён, не в индексе"
 
 #: git-gui.sh:1921
 msgid "File type changed, staged"
-msgstr "Тип файла изменён, подготовлено"
+msgstr "Тип файла изменён, в индексе"
 
 #: git-gui.sh:1923
 msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
+msgstr "Не отслеживается, не в индексе"
 
 #: git-gui.sh:1928
 msgid "Missing"
@@ -140,11 +136,11 @@ msgstr "Отсутствует"
 
 #: git-gui.sh:1929
 msgid "Staged for removal"
-msgstr "Подготовлено для удаления"
+msgstr "В индексе для удаления"
 
 #: git-gui.sh:1930
 msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
+msgstr "В индексе для удаления, еще не удалено"
 
 #: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
 #: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
@@ -153,7 +149,7 @@ msgstr "Требуется разрешение конфликта при сли
 
 #: git-gui.sh:1972
 msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..."
+msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…"
 
 #: git-gui.sh:1984
 msgid "Couldn't find gitk in PATH"
@@ -173,11 +169,11 @@ msgstr "Редактировать"
 
 #: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
 msgid "Branch"
-msgstr "Ветвь"
+msgstr "Ветка"
 
 #: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
 msgid "Commit@@noun"
-msgstr "Состояние"
+msgstr "Коммит"
 
 #: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 msgid "Merge"
@@ -197,29 +193,29 @@ msgstr "Просмотр рабочего каталога"
 
 #: git-gui.sh:2483
 msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
+msgstr "Просмотреть файлы текущей ветки"
 
 #: git-gui.sh:2487
 msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Показать файлы ветви..."
+msgstr "Показать файлы ветки…"
 
 #: git-gui.sh:2492
 msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Показать историю текущей ветви"
+msgstr "Показать историю текущей ветки"
 
 #: git-gui.sh:2496
 msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "Показать историю всех ветвей"
+msgstr "Показать историю всех веток"
 
 #: git-gui.sh:2503
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Показать файлы ветви %s"
+msgstr "Показать файлы ветки %s"
 
 #: git-gui.sh:2505
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Показать историю ветви %s"
+msgstr "Показать историю ветки %s"
 
 #: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
@@ -274,23 +270,23 @@ msgstr "Выделить все"
 
 #: git-gui.sh:2576
 msgid "Create..."
-msgstr "Создать..."
+msgstr "Создать…"
 
 #: git-gui.sh:2582
 msgid "Checkout..."
-msgstr "Перейти..."
+msgstr "Перейти…"
 
 #: git-gui.sh:2588
 msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
+msgstr "Переименовать…"
 
 #: git-gui.sh:2593
 msgid "Delete..."
-msgstr "Удалить..."
+msgstr "Удалить…"
 
 #: git-gui.sh:2598
 msgid "Reset..."
-msgstr "Сбросить..."
+msgstr "Сбросить…"
 
 #: git-gui.sh:2608
 msgid "Done"
@@ -298,15 +294,15 @@ msgstr "Завершено"
 
 #: git-gui.sh:2610
 msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Сохранить"
+msgstr "Закоммитить"
 
 #: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
 msgid "New Commit"
-msgstr "Новое состояние"
+msgstr "Новый коммит"
 
 #: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
 msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Исправить последнее состояние"
+msgstr "Исправить последний коммит"
 
 #: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 msgid "Rescan"
@@ -314,15 +310,15 @@ msgstr "Перечитать"
 
 #: git-gui.sh:2643
 msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Подготовить для сохранения"
+msgstr "Добавить в индекс"
 
 #: git-gui.sh:2649
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
+msgstr "Добавить изменённые файлы в индекс"
 
 #: git-gui.sh:2655
 msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "Убрать из подготовленного"
+msgstr "Убрать из издекса"
 
 #: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
 msgid "Revert Changes"
@@ -342,31 +338,31 @@ msgstr "Вставить Signed-off-by"
 
 #: git-gui.sh:2696
 msgid "Local Merge..."
-msgstr "Локальное слияние..."
+msgstr "Локальное слияние…"
 
 #: git-gui.sh:2701
 msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Прервать слияние..."
+msgstr "Прервать слияние…"
 
 #: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
 msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+msgstr "Добавить…"
 
 #: git-gui.sh:2717
 msgid "Push..."
-msgstr "Отправить..."
+msgstr "Отправить…"
 
 #: git-gui.sh:2721
 msgid "Delete Branch..."
-msgstr "Удалить ветвь..."
+msgstr "Удалить ветку…"
 
 #: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
 msgid "Options..."
-msgstr "Настройки..."
+msgstr "Настройки…"
 
 #: git-gui.sh:2742
 msgid "Remove..."
-msgstr "Удалить..."
+msgstr "Удалить…"
 
 #: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
 msgid "Help"
@@ -393,11 +389,11 @@ msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла
 
 #: git-gui.sh:2926
 msgid "Current Branch:"
-msgstr "Текущая ветвь:"
+msgstr "Текущая ветка:"
 
 #: git-gui.sh:2947
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
+msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)"
 
 #: git-gui.sh:2967
 msgid "Unstaged Changes"
@@ -405,7 +401,7 @@ msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 
 #: git-gui.sh:3017
 msgid "Stage Changed"
-msgstr "Подготовить все"
+msgstr "Индексировать всё"
 
 #: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
 msgid "Push"
@@ -413,27 +409,27 @@ msgstr "Отправить"
 
 #: git-gui.sh:3071
 msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
+msgstr "Сообщение первого коммита:"
 
 #: git-gui.sh:3072
 msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
+msgstr "Сообщение исправленного коммита:"
 
 #: git-gui.sh:3073
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
+msgstr "Сообщение исправленного первого коммита:"
 
 #: git-gui.sh:3074
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:"
+msgstr "Сообщение исправленного слияния:"
 
 #: git-gui.sh:3075
 msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к слиянию:"
+msgstr "Сообщение слияния:"
 
 #: git-gui.sh:3076
 msgid "Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к состоянию:"
+msgstr "Сообщение коммита:"
 
 #: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
 msgid "Copy All"
@@ -485,47 +481,47 @@ msgstr "Отменить изменения"
 
 #: git-gui.sh:3354
 msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
-msgstr ""
+msgstr "Показать эти изменения подмодуля"
 
 #: git-gui.sh:3358
 msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
-msgstr "Показать историю текущей ветви подмодуля"
+msgstr "Показать историю текущей ветки подмодуля"
 
 #: git-gui.sh:3362
 msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
-msgstr "Показать историю всех ветвей подмодуля"
+msgstr "Показать историю всех веток подмодуля"
 
 #: git-gui.sh:3367
 msgid "Start git gui In The Submodule"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить git gui в подмодуле"
 
 #: git-gui.sh:3389
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Не сохранять часть"
+msgstr "Убрать блок из индекса"
 
 #: git-gui.sh:3391
 msgid "Unstage Lines From Commit"
-msgstr "Убрать строки из подготовленного"
+msgstr "Убрать строки из индекса"
 
 #: git-gui.sh:3393
 msgid "Unstage Line From Commit"
-msgstr "Убрать строку из подготовленного"
+msgstr "Убрать строку из индекса"
 
 #: git-gui.sh:3396
 msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Подготовить часть для сохранения"
+msgstr "Добавить блок в индекс"
 
 #: git-gui.sh:3398
 msgid "Stage Lines For Commit"
-msgstr "Подготовить строки для сохранения"
+msgstr "Добавить строки в индекс"
 
 #: git-gui.sh:3400
 msgid "Stage Line For Commit"
-msgstr "Подготовить строку для сохранения"
+msgstr "Добавить строку в индекс"
 
 #: git-gui.sh:3424
 msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация..."
+msgstr "Инициализация…"
 
 #: git-gui.sh:3541
 #, tcl-format
@@ -536,23 +532,14 @@ msgid ""
 "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
 "by %s:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
-"\n"
-"Переменные окружения, которые возможно\n"
-"будут проигнорированы командами Git,\n"
-"запущенными из %s\n"
-"\n"
+msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n"
 
 #: git-gui.sh:3570
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
 "Tcl binary distributed by Cygwin."
-msgstr ""
-"\n"
-"Это известная проблема с Tcl,\n"
-"распространяемым Cygwin."
+msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin."
 
 #: git-gui.sh:3575
 #, tcl-format
@@ -563,13 +550,7 @@ msgid ""
 "is placing values for the user.name and\n"
 "user.email settings into your personal\n"
 "~/.gitconfig file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Вместо использования %s можно\n"
-"сохранить значения user.name и\n"
-"user.email в Вашем персональном\n"
-"файле ~/.gitconfig.\n"
+msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n"
 
 #: lib/about.tcl:26
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
@@ -581,15 +562,15 @@ msgstr "Просмотр файла"
 
 #: lib/blame.tcl:78
 msgid "Commit:"
-msgstr "Сохраненное состояние:"
+msgstr "Коммит:"
 
 #: lib/blame.tcl:271
 msgid "Copy Commit"
-msgstr "Скопировать SHA-1"
+msgstr "Копировать SHA-1"
 
 #: lib/blame.tcl:275
 msgid "Find Text..."
-msgstr "Найти текст..."
+msgstr "Найти текст…"
 
 #: lib/blame.tcl:284
 msgid "Do Full Copy Detection"
@@ -601,16 +582,16 @@ msgstr "Показать исторический контекст"
 
 #: lib/blame.tcl:291
 msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "Рассмотреть состояние предка"
+msgstr "Авторы родительского коммита"
 
 #: lib/blame.tcl:450
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
-msgstr "Чтение %s..."
+msgstr "Чтение %s…"
 
 #: lib/blame.tcl:557
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
+msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
 
 #: lib/blame.tcl:577
 msgid "lines annotated"
@@ -618,7 +599,7 @@ msgstr "строк прокомментировано"
 
 #: lib/blame.tcl:769
 msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
+msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
 
 #: lib/blame.tcl:772
 msgid "Annotation complete."
@@ -634,11 +615,11 @@ msgstr "Аннотация уже запущена"
 
 #: lib/blame.tcl:842
 msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "Выполнение полного поиска копий..."
+msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
 
 #: lib/blame.tcl:910
 msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Загрузка аннотации..."
+msgstr "Загрузка аннотации…"
 
 #: lib/blame.tcl:963
 msgid "Author:"
@@ -646,7 +627,7 @@ msgstr "Автор:"
 
 #: lib/blame.tcl:967
 msgid "Committer:"
-msgstr "Сохранил:"
+msgstr "Коммитер:"
 
 #: lib/blame.tcl:972
 msgid "Original File:"
@@ -654,11 +635,11 @@ msgstr "Исходный файл:"
 
 #: lib/blame.tcl:1020
 msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Невозможно найти текущее состояние:"
+msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
 
 #: lib/blame.tcl:1075
 msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Невозможно найти состояние предка:"
+msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
 
 #: lib/blame.tcl:1090
 msgid "Unable to display parent"
@@ -682,7 +663,7 @@ msgstr "Скопировано/перемещено в:"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Перейти на ветвь"
+msgstr "Перейти на ветку"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:23
 msgid "Checkout"
@@ -707,19 +688,19 @@ msgstr "Настройки"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
+msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:44
 msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
+msgstr "Отсоединить от локальной ветки"
 
 #: lib/branch_create.tcl:22
 msgid "Create Branch"
-msgstr "Создание ветви"
+msgstr "Создать ветку"
 
 #: lib/branch_create.tcl:27
 msgid "Create New Branch"
-msgstr "Создать новую ветвь"
+msgstr "Создать новую ветку"
 
 #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
 msgid "Create"
@@ -727,7 +708,7 @@ msgstr "Создать"
 
 #: lib/branch_create.tcl:40
 msgid "Branch Name"
-msgstr "Название ветви"
+msgstr "Имя ветки"
 
 #: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
 msgid "Name:"
@@ -735,7 +716,7 @@ msgstr "Название:"
 
 #: lib/branch_create.tcl:58
 msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
+msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки"
 
 #: lib/branch_create.tcl:66
 msgid "Starting Revision"
@@ -743,7 +724,7 @@ msgstr "Начальная версия"
 
 #: lib/branch_create.tcl:72
 msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
+msgstr "Обновить имеющуюся ветку:"
 
 #: lib/branch_create.tcl:75
 msgid "No"
@@ -763,33 +744,33 @@ msgstr "После создания сделать текущей"
 
 #: lib/branch_create.tcl:131
 msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Укажите ветвь слежения."
+msgstr "Укажите отлеживаемую ветку."
 
 #: lib/branch_create.tcl:140
 #, tcl-format
 msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
+msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории."
 
 #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Укажите название ветви."
+msgstr "Укажите имя ветки."
 
 #: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
 #, tcl-format
 msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
+msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»."
 
 #: lib/branch_delete.tcl:15
 msgid "Delete Branch"
-msgstr "Удаление ветви"
+msgstr "Удаление ветки"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:20
 msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "Удалить локальную ветвь"
+msgstr "Удалить локальную ветку"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:37
 msgid "Local Branches"
-msgstr "Локальные ветви"
+msgstr "Локальные ветки"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:52
 msgid "Delete Only If Merged Into"
@@ -802,30 +783,25 @@ msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияни
 #: lib/branch_delete.tcl:103
 #, tcl-format
 msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:"
+msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
 msgid ""
 "Recovering deleted branches is difficult.\n"
 "\n"
 "Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:141
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to delete branches:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Не удалось удалить ветви:\n"
-"%s"
+msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
 
 #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
 msgid "Rename Branch"
-msgstr "Переименование ветви"
+msgstr "Переименование ветки"
 
 #: lib/branch_rename.tcl:26
 msgid "Rename"
@@ -833,7 +809,7 @@ msgstr "Переименовать"
 
 #: lib/branch_rename.tcl:36
 msgid "Branch:"
-msgstr "Ветвь:"
+msgstr "Ветка:"
 
 #: lib/branch_rename.tcl:39
 msgid "New Name:"
@@ -841,21 +817,21 @@ msgstr "Новое название:"
 
 #: lib/branch_rename.tcl:75
 msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "Укажите ветвь для переименования."
+msgstr "Укажите ветку для переименования."
 
 #: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
+msgstr "Ветка «%s» уже существует."
 
 #: lib/branch_rename.tcl:117
 #, tcl-format
 msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
+msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
 
 #: lib/browser.tcl:17
 msgid "Starting..."
-msgstr "Запуск..."
+msgstr "Запуск…"
 
 #: lib/browser.tcl:26
 msgid "File Browser"
@@ -864,7 +840,7 @@ msgstr "Просмотр списка файлов"
 #: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
 #, tcl-format
 msgid "Loading %s..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка %s…"
 
 #: lib/browser.tcl:187
 msgid "[Up To Parent]"
@@ -872,7 +848,7 @@ msgstr "[На уровень выше]"
 
 #: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
 msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Показать файлы ветви"
+msgstr "Показать файлы ветки"
 
 #: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
 #: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
@@ -883,7 +859,7 @@ msgstr "Показать"
 #: lib/checkout_op.tcl:85
 #, tcl-format
 msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Получение %s из %s "
+msgstr "Извлечение %s из %s "
 
 #: lib/checkout_op.tcl:133
 #, tcl-format
@@ -898,12 +874,12 @@ msgstr "Закрыть"
 #: lib/checkout_op.tcl:175
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "Ветвь '%s' не существует "
+msgstr "Ветка «%s» не существует."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:194
 #, tcl-format
 msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
-msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'."
+msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:229
 #, tcl-format
@@ -912,21 +888,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "It cannot fast-forward to %s.\n"
 "A merge is required."
-msgstr ""
-"Ветвь '%s' уже существует.\n"
-"\n"
-"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
-"Требуется слияние."
+msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:243
 #, tcl-format
 msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'."
+msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:262
 #, tcl-format
 msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Не удалось обновить '%s'."
+msgstr "Не удалось обновить «%s»."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:274
 msgid "Staging area (index) is already locked."
@@ -936,22 +908,15 @@ msgstr "Рабочая область заблокирована другим п
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем текущая ветка может быть изменена.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:345
 #, tcl-format
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
+msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:346
 msgid "files checked out"
@@ -960,7 +925,7 @@ msgstr "файлы извлечены"
 #: lib/checkout_op.tcl:376
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)"
+msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:377
 msgid "File level merge required."
@@ -969,38 +934,33 @@ msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
 #: lib/checkout_op.tcl:381
 #, tcl-format
 msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
+msgstr "Ветка «%s» остаётся текущей."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:452
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
-msgstr ""
-"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
-"\n"
-"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
-"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
+msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
+msgstr "Выполнен переход на «%s»."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:535
 #, tcl-format
 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
+msgstr "Сброс «%s»  на «%s» приведет к потере следующих коммитов:"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:557
 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
+msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:562
 #, tcl-format
 msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "Сбросить '%s'?"
+msgstr "Сбросить «%s»?"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
 msgid "Visualize"
@@ -1011,17 +971,10 @@ msgstr "Наглядно"
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
 "\n"
-"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"This working directory is only partially switched.  We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 "\n"
 "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
-msgstr ""
-"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
-"служебных файлов Git. \n"
-"\n"
-"Этого не должно было произойти. %s завершается."
+msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается."
 
 #: lib/choose_font.tcl:39
 msgid "Select"
@@ -1043,9 +996,7 @@ msgstr "Пример текста"
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"Это пример текста.\n"
-"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
+msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:28
 msgid "Git Gui"
@@ -1057,7 +1008,7 @@ msgstr "Создать новый репозиторий"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:93
 msgid "New..."
-msgstr "Новый..."
+msgstr "Новый…"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
 msgid "Clone Existing Repository"
@@ -1065,7 +1016,7 @@ msgstr "Склонировать существующий репозиторий
 
 #: lib/choose_repository.tcl:106
 msgid "Clone..."
-msgstr "Склонировать..."
+msgstr "Клонировать…"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
 msgid "Open Existing Repository"
@@ -1073,7 +1024,7 @@ msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:119
 msgid "Open..."
-msgstr "Открыть..."
+msgstr "Открыть…"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:132
 msgid "Recent Repositories"
@@ -1126,7 +1077,7 @@ msgstr "Тип клона:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:508
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
+msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:514
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
@@ -1166,7 +1117,7 @@ msgstr "Считаю объекты"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:641
 msgid "buckets"
-msgstr ""
+msgstr "блоки"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:665
 #, tcl-format
@@ -1181,11 +1132,11 @@ msgstr "Нечего клонировать с %s."
 #: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
 #: lib/choose_repository.tcl:929
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
+msgstr "Не инициализирована ветвь «master»."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:716
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."
+msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:728
 #, tcl-format
@@ -1216,16 +1167,15 @@ msgstr "объекты"
 #: lib/choose_repository.tcl:803
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
+msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:858
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
+msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:869
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
-msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
+msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:893
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
@@ -1242,12 +1192,12 @@ msgstr "Клонирование не удалось."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:915
 msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
+msgstr "Ветка по умолчанию не была получена."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:926
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
+msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:938
 msgid "Creating working directory"
@@ -1285,11 +1235,11 @@ msgstr "Выражение для определения версии:"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:74
 msgid "Local Branch"
-msgstr "Локальная ветвь:"
+msgstr "Локальная ветка:"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:79
 msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Ветвь слежения"
+msgstr "Отслеживаемая ветка"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
 msgid "Tag"
@@ -1320,29 +1270,19 @@ msgstr "Ссылка"
 msgid ""
 "There is nothing to amend.\n"
 "\n"
-"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствует состояние для исправления.\n"
-"\n"
-"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
+"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
+msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:18
 msgid ""
 "Cannot amend while merging.\n"
 "\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n"
-"\n"
-"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное "
-"состояние, не прерывая эту операцию.\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
+msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:48
 msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
+msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
 
 #: lib/commit.tcl:75
 msgid "Unable to obtain your identity:"
@@ -1350,41 +1290,29 @@ msgstr "Невозможно получить информацию об авто
 
 #: lib/commit.tcl:80
 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:"
 
 #: lib/commit.tcl:129
 #, tcl-format
 msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
 
 #: lib/commit.tcl:149
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:172
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
 "\n"
-"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
-msgstr ""
-"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцией слияния.\n"
-"\n"
-"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "
-"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
+"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
+msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:180
 #, tcl-format
@@ -1392,20 +1320,14 @@ msgid ""
 "Unknown file state %s detected.\n"
 "\n"
 "File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
-"\n"
-"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
+msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:188
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
 "You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
-"\n"
-"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
+msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:203
 msgid ""
@@ -1416,34 +1338,27 @@ msgid ""
 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
 "- Second line: Blank\n"
 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
-"\n"
-"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
-"\n"
-"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
-"- вторая строка пустая\n"
-"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
+msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
 
 #: lib/commit.tcl:234
 msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
+msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
 
 #: lib/commit.tcl:249
 msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
+msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit."
 
 #: lib/commit.tcl:272
 msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
+msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
 
 #: lib/commit.tcl:287
 msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
+msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg"
 
 #: lib/commit.tcl:300
 msgid "Committing changes..."
-msgstr "Сохранение изменений..."
+msgstr "Коммит изменений…"
 
 #: lib/commit.tcl:316
 msgid "write-tree failed:"
@@ -1451,12 +1366,12 @@ msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
 
 #: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
 msgid "Commit failed."
-msgstr "Сохранить состояние не удалось."
+msgstr "Не удалось закоммитить изменения."
 
 #: lib/commit.tcl:334
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
+msgstr "Коммит %s похоже поврежден"
 
 #: lib/commit.tcl:339
 msgid ""
@@ -1465,16 +1380,11 @@ msgid ""
 "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
 "\n"
 "A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
-"\n"
-"Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n"
-"\n"
-"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
+msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:346
 msgid "No changes to commit."
-msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения."
+msgstr "Нет изменения для коммита."
 
 #: lib/commit.tcl:360
 msgid "commit-tree failed:"
@@ -1487,11 +1397,11 @@ msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
 #: lib/commit.tcl:469
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Создано состояние %s: %s "
+msgstr "Создан коммит %s: %s "
 
 #: lib/console.tcl:59
 msgid "Working... please wait..."
-msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
+msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
 
 #: lib/console.tcl:186
 msgid "Success"
@@ -1542,16 +1452,10 @@ msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
 msgid ""
 "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
 "\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database.\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"
 "\n"
 "Compress the database now?"
-msgstr ""
-"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
-"\n"
-"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n"
-"\n"
-"Сжать базу данных сейчас?"
+msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
 
 #: lib/date.tcl:25
 #, tcl-format
@@ -1565,41 +1469,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s has no changes.\n"
 "\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
-msgstr ""
-"Изменений не обнаружено.\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
 "\n"
-"в %s отсутствуют изменения.\n"
-"\n"
-"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
-"осталось прежним.\n"
-"\n"
-"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
+msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
 
 #: lib/diff.tcl:104
 #, tcl-format
 msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Загрузка изменений в %s..."
+msgstr "Загрузка изменений %s…"
 
 #: lib/diff.tcl:125
 msgid ""
 "LOCAL: deleted\n"
 "REMOTE:\n"
-msgstr ""
-"ЛОКАЛЬНО: удалён\n"
-"ВНЕШНИЙ:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
 
 #: lib/diff.tcl:130
 msgid ""
 "REMOTE: deleted\n"
 "LOCAL:\n"
-msgstr ""
-"ВНЕШНИЙ: удалён\n"
-"ЛОКАЛЬНО:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
 
 #: lib/diff.tcl:137
 msgid "LOCAL:\n"
@@ -1631,9 +1521,7 @@ msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)
 msgid ""
 "* Untracked file is %d bytes.\n"
 "* Showing only first %d bytes.\n"
-msgstr ""
-"* Размер неподготовленного файла %d байт.\n"
-"* Показано первых %d байт.\n"
+msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
 
 #: lib/diff.tcl:233
 #, tcl-format
@@ -1641,10 +1529,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "* Untracked file clipped here by %s.\n"
 "* To see the entire file, use an external editor.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n"
-"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"
+msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
 
 #: lib/diff.tcl:482
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
@@ -1652,7 +1537,7 @@ msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
 
 #: lib/diff.tcl:489
 msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
 
 #: lib/diff.tcl:568
 msgid "Failed to unstage selected line."
@@ -1660,7 +1545,7 @@ msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
 
 #: lib/diff.tcl:576
 msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
 
 #: lib/encoding.tcl:443
 msgid "Default"
@@ -1685,7 +1570,7 @@ msgstr "предупреждение"
 
 #: lib/error.tcl:94
 msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
+msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
 
 #: lib/index.tcl:6
 msgid "Unable to unlock the index."
@@ -1699,9 +1584,7 @@ msgstr "Ошибка в индексе"
 msgid ""
 "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
 "resynchronize git-gui."
-msgstr ""
-"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано "
-"автоматически."
+msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
 
 #: lib/index.tcl:28
 msgid "Continue"
@@ -1714,16 +1597,16 @@ msgstr "Разблокировать индекс"
 #: lib/index.tcl:289
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Удаление %s из подготовленного"
+msgstr "Удаление %s из индекса"
 
 #: lib/index.tcl:328
 msgid "Ready to commit."
-msgstr "Подготовлено для сохранения"
+msgstr "Готов для коммита."
 
 #: lib/index.tcl:341
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
-msgstr "Добавление %s..."
+msgstr "Добавление %s…"
 
 #: lib/index.tcl:398
 #, tcl-format
@@ -1737,9 +1620,7 @@ msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
 
 #: lib/index.tcl:408
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr ""
-"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
-"операции."
+msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при сбросе."
 
 #: lib/index.tcl:411
 msgid "Do Nothing"
@@ -1759,26 +1640,16 @@ msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
 "\n"
 "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n"
-"\n"
-"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n"
+msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:27
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:45
 #, tcl-format
@@ -1787,15 +1658,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "File %s has merge conflicts.\n"
 "\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n"
-"\n"
-"Для файла %s возник конфликт слияния.\n"
-"\n"
-"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
-"начать следующее слияние.\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:55
 #, tcl-format
@@ -1804,15 +1668,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "File %s is modified.\n"
 "\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"Изменения не сохранены.\n"
-"\n"
-"Файл %s изменен.\n"
-"\n"
-"Подготовьте и сохраните изменения перед началом слияния. В случае "
-"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:107
 #, tcl-format
@@ -1822,7 +1679,7 @@ msgstr "%s из %s"
 #: lib/merge.tcl:120
 #, tcl-format
 msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Слияние %s и %s..."
+msgstr "Слияние %s и %s…"
 
 #: lib/merge.tcl:131
 msgid "Merge completed successfully."
@@ -1846,10 +1703,7 @@ msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
 "You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно прервать исправление.\n"
-"\n"
-"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
+msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:222
 msgid ""
@@ -1858,12 +1712,7 @@ msgid ""
 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
 "\n"
 "Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"Прервать операцию слияния?\n"
-"\n"
-"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
 
 #: lib/merge.tcl:228
 msgid ""
@@ -1872,12 +1721,7 @@ msgid ""
 "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
 "\n"
 "Continue with resetting the current changes?"
-msgstr ""
-"Прервать операцию слияния?\n"
-"\n"
-"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
 
 #: lib/merge.tcl:239
 msgid "Aborting"
@@ -1901,11 +1745,11 @@ msgstr "Использовать базовую версию для разреш
 
 #: lib/mergetool.tcl:9
 msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?"
+msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
 
 #: lib/mergetool.tcl:10
 msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?"
+msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"
 
 #: lib/mergetool.tcl:14
 #, tcl-format
@@ -1915,19 +1759,12 @@ msgid ""
 "%s will be overwritten.\n"
 "\n"
 "This operation can be undone only by restarting the merge."
-msgstr ""
-"Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n"
-"\n"
-"%s будет переписан.\n"
-"\n"
-"Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
+msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
 
 #: lib/mergetool.tcl:45
 #, tcl-format
 msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr ""
-"Файл %s, похоже, содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к "
-"сохранению?"
+msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
 
 #: lib/mergetool.tcl:60
 #, tcl-format
@@ -1936,8 +1773,7 @@ msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
 
 #: lib/mergetool.tcl:141
 msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr ""
-"Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
+msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
 
 #: lib/mergetool.tcl:146
 msgid "Conflict file does not exist"
@@ -1946,12 +1782,12 @@ msgstr "Конфликтующий файл не существует"
 #: lib/mergetool.tcl:264
 #, tcl-format
 msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "'%s' не является программой слияния"
+msgstr "«%s» не является программой слияния"
 
 #: lib/mergetool.tcl:268
 #, tcl-format
 msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'"
+msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"
 
 #: lib/mergetool.tcl:303
 msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
@@ -1962,9 +1798,7 @@ msgstr "Программа слияния уже работает. Прерва
 msgid ""
 "Error retrieving versions:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ошибка получения версий:\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
 
 #: lib/mergetool.tcl:343
 #, tcl-format
@@ -1972,14 +1806,11 @@ msgid ""
 "Could not start the merge tool:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ошибка запуска программы слияния:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
 
 #: lib/mergetool.tcl:347
 msgid "Running merge tool..."
-msgstr "Запуск программы слияния..."
+msgstr "Запуск программы слияния…"
 
 #: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
 msgid "Merge tool failed."
@@ -1988,12 +1819,12 @@ msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
 #: lib/option.tcl:11
 #, tcl-format
 msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'"
+msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"
 
 #: lib/option.tcl:19
 #, tcl-format
 msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'"
+msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
 
 #: lib/option.tcl:117
 msgid "Restore Defaults"
@@ -2022,7 +1853,7 @@ msgstr "Адрес электронной почты"
 
 #: lib/option.tcl:141
 msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Суммарный комментарий при слиянии"
+msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
 
 #: lib/option.tcl:142
 msgid "Merge Verbosity"
@@ -2042,11 +1873,11 @@ msgstr "Доверять времени модификации файла"
 
 #: lib/option.tcl:147
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
+msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений"
 
 #: lib/option.tcl:148
 msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
+msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"
 
 #: lib/option.tcl:149
 msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
@@ -2066,11 +1897,11 @@ msgstr "Число строк в контексте diff"
 
 #: lib/option.tcl:153
 msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Ширина текста комментария"
+msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
 
 #: lib/option.tcl:154
 msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
+msgstr "Шаблон для имени новой ветки"
 
 #: lib/option.tcl:155
 msgid "Default File Contents Encoding"
@@ -2093,7 +1924,6 @@ msgstr "Изменить"
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Выберите %s"
 
-# carbon copy
 #: lib/option.tcl:264
 msgid "pt."
 msgstr "pt."
@@ -2116,7 +1946,7 @@ msgstr "Чистка"
 
 #: lib/remote.tcl:173
 msgid "Fetch from"
-msgstr "Получение из"
+msgstr "Извлечение из"
 
 #: lib/remote.tcl:215
 msgid "Push to"
@@ -2132,7 +1962,7 @@ msgstr "Добавить внешний репозиторий"
 
 #: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
 
 #: lib/remote_add.tcl:37
 msgid "Remote Details"
@@ -2148,7 +1978,7 @@ msgstr "Следующая операция"
 
 #: lib/remote_add.tcl:65
 msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Скачать сразу"
+msgstr "Сразу извлечь изменения"
 
 #: lib/remote_add.tcl:71
 msgid "Initialize Remote Repository and Push"
@@ -2165,27 +1995,27 @@ msgstr "Укажите название внешнего репозитория.
 #: lib/remote_add.tcl:114
 #, tcl-format
 msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'."
+msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
 
 #: lib/remote_add.tcl:125
 #, tcl-format
 msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. "
+msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
 
 #: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
 #, tcl-format
 msgid "fetch %s"
-msgstr "получение %s"
+msgstr "извлечение %s"
 
 #: lib/remote_add.tcl:134
 #, tcl-format
 msgid "Fetching the %s"
-msgstr "Получение %s"
+msgstr "Извлечение %s"
 
 #: lib/remote_add.tcl:157
 #, tcl-format
 msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в '%s'."
+msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
 
 #: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
 #: lib/transport.tcl:81
@@ -2200,7 +2030,7 @@ msgstr "Настройка %s (в %s)"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Удаление ветви во внешнем репозитории"
+msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
@@ -2216,7 +2046,7 @@ msgstr "Указанное положение:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:84
 msgid "Branches"
-msgstr "Ветви"
+msgstr "Ветки"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:109
 msgid "Delete Only If"
@@ -2228,7 +2058,7 @@ msgstr "Слияние с:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:152
 msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь."
+msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:184
 #, tcl-format
@@ -2236,28 +2066,23 @@ msgid ""
 "The following branches are not completely merged into %s:\n"
 "\n"
 " - %s"
-msgstr ""
-"Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n"
-"\n"
-" - %s"
+msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:189
 #, tcl-format
 msgid ""
 "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
 "necessary commits.  Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые "
-"состояния. Попытайтесь получить их из %s."
+msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
+msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:226
 #, tcl-format
 msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Удаление ветвей из %s"
+msgstr "Удаление веток из %s"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:292
 msgid "No repository selected."
@@ -2266,7 +2091,7 @@ msgstr "Не указан репозиторий."
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:297
 #, tcl-format
 msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Перечитывание %s... "
+msgstr "Перечитывание %s…"
 
 #: lib/search.tcl:21
 msgid "Find:"
@@ -2352,7 +2177,7 @@ msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
 
 #: lib/sshkey.tcl:78
 msgid "Generating..."
-msgstr "Создание..."
+msgstr "Создание…"
 
 #: lib/sshkey.tcl:84
 #, tcl-format
@@ -2360,10 +2185,7 @@ msgid ""
 "Could not start ssh-keygen:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ошибка запуска ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
 
 #: lib/sshkey.tcl:111
 msgid "Generation failed."
@@ -2381,7 +2203,7 @@ msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
 
 #: lib/tools.tcl:75
 #, tcl-format
@@ -2431,7 +2253,7 @@ msgstr "Описание вспомогательной операции"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:48
 msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Используйте '/' для создания подменю"
+msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:61
 msgid "Command:"
@@ -2464,16 +2286,14 @@ msgstr "Укажите название вспомогательной опер
 #: lib/tools_dlg.tcl:129
 #, tcl-format
 msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует."
+msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:151
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Could not add tool:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ошибка добавления программы:\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:190
 msgid "Remove Tool"
@@ -2507,9 +2327,8 @@ msgstr "OK"
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
 msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Получение изменений из %s "
+msgstr "Извлечение изменений из %s "
 
-# carbon copy
 #: lib/transport.tcl:18
 #, tcl-format
 msgid "remote prune %s"
@@ -2518,7 +2337,7 @@ msgstr "чистка внешнего %s"
 #: lib/transport.tcl:19
 #, tcl-format
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
+msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s"
 
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
@@ -2537,11 +2356,11 @@ msgstr "Отправка %s %s в %s"
 
 #: lib/transport.tcl:100
 msgid "Push Branches"
-msgstr "Отправить изменения в ветвях"
+msgstr "Отправить ветки"
 
 #: lib/transport.tcl:114
 msgid "Source Branches"
-msgstr "Исходные ветви"
+msgstr "Исходные ветки"
 
 #: lib/transport.tcl:131
 msgid "Destination Repository"
@@ -2553,7 +2372,7 @@ msgstr "Настройки отправки"
 
 #: lib/transport.tcl:171
 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
+msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)"
 
 #: lib/transport.tcl:175
 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-- 
2.6.0

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [PATCH] git-gui: Update Russian translation
       [not found] ` <1444730020-12292-2-git-send-email-dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
@ 2015-10-14 10:44   ` Pat Thoyts
  0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Pat Thoyts @ 2015-10-14 10:44 UTC (permalink / raw)
  To: Dimitriy Ryazantcev; +Cc: git

Dimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com> writes:

>Signed-off-by: Dimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
>---
> po/ru.po | 675 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
> 1 file changed, 247 insertions(+), 428 deletions(-)
>
>diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
>index ca4343b..8ebc98f 100644
>--- a/po/ru.po
>+++ b/po/ru.po
>@@ -1,19 +1,23 @@
>-# Translation of git-gui to russian
>-# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
>-# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
>-# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
>-#
>+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
>+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
>+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.


This section seems wrong as it replaces the existing copyright notice
with some auto-generated junk. As it is a translation I should think the
copyright is with the translators but it should not be using default
placeholders.

>+# 
>+# Translators:
>+# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015
>+# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007
> msgid ""
> msgstr ""
>-"Project-Id-Version: git-gui\n"
>+"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
>-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
>-"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
>-"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
>+"PO-Revision-Date: 2015-10-12 11:36+0000\n"
>+"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
>+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>+"Language: ru\n"
>+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2
>&& n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 &&
>n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
> 
[snip]

-- 
Pat Thoyts                            http://www.patthoyts.tk/
PGP fingerprint 2C 6E 98 07 2C 59 C8 97  10 CE 11 E6 04 E0 B9 DD

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* [PATCH] git-gui: update Russian translation
@ 2020-11-06 18:49 Dimitriy Ryazantcev
  2020-11-18 11:02 ` Dimitriy
  2020-12-01 19:24 ` Pratyush Yadav
  0 siblings, 2 replies; 17+ messages in thread
From: Dimitriy Ryazantcev @ 2020-11-06 18:49 UTC (permalink / raw)
  To: git; +Cc: Dimitriy Ryazantcev

Translation is done on Transifex: https://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/git-gui/
If you have any corrections please report them there.

Signed-off-by: Dimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
---
 po/ru.po | 3287 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 1778 insertions(+), 1509 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9f5305c..161ee1a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
 # This file is distributed under the same license as the git-gui package.
 # Translators:
-# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016
+# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016,2020
 # Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-08 22:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-05 11:20+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,33 +18,33 @@ msgstr ""
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
-#: git-gui.sh:922
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: критическая ошибка"
-
-#: git-gui.sh:743
+#: git-gui.sh:847
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
 
-#: git-gui.sh:779
+#: git-gui.sh:901
 msgid "Main Font"
 msgstr "Шрифт интерфейса"
 
-#: git-gui.sh:780
+#: git-gui.sh:902
 msgid "Diff/Console Font"
 msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
 
-#: git-gui.sh:794
+#: git-gui.sh:917 git-gui.sh:931 git-gui.sh:944 git-gui.sh:1034
+#: git-gui.sh:1053 git-gui.sh:3212
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: критическая ошибка"
+
+#: git-gui.sh:918
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "git не найден в PATH."
 
-#: git-gui.sh:821
+#: git-gui.sh:945
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
 
-#: git-gui.sh:839
+#: git-gui.sh:970
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
@@ -56,473 +56,519 @@ msgid ""
 "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
 msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n"
 
-#: git-gui.sh:1128
+#: git-gui.sh:1267
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Каталог Git не найден:"
 
-#: git-gui.sh:1146
+#: git-gui.sh:1301
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
 
-#: git-gui.sh:1154
+#: git-gui.sh:1309
 msgid "Cannot use bare repository:"
 msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:"
 
-#: git-gui.sh:1162
+#: git-gui.sh:1317
 msgid "No working directory"
 msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
 
-#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
+#: git-gui.sh:1491 lib/checkout_op.tcl:306
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…"
 
-#: git-gui.sh:1390
+#: git-gui.sh:1551
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Поиск измененных файлов…"
 
-#: git-gui.sh:1454
+#: git-gui.sh:1629
 msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
 msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…"
 
-#: git-gui.sh:1471
+#: git-gui.sh:1646
 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
 msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg."
 
-#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1804 lib/browser.tcl:252
 msgid "Ready."
 msgstr "Готово."
 
-#: git-gui.sh:1787
+#: git-gui.sh:1968
 #, tcl-format
-msgid "Displaying only %s of %s files."
-msgstr "Показано %s из %s файлов."
+msgid ""
+"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s "
+"files."
+msgstr "Лимит отображаемых файлов достигнут (gui.maxfilesdisplayed = %s), не все %s файлы показаны."
 
-#: git-gui.sh:1913
+#: git-gui.sh:2091
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Не изменено"
 
-#: git-gui.sh:1915
+#: git-gui.sh:2093
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "Изменено, не в индексе"
 
-#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
+#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "В индексе для коммита"
 
-#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
+#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "Части, в индексе для коммита"
 
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
+#: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "В индексе для коммита, отсутствует"
 
-#: git-gui.sh:1920
+#: git-gui.sh:2098
 msgid "File type changed, not staged"
 msgstr "Тип файла изменён, не в индексе"
 
-#: git-gui.sh:1921
+#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100
+msgid "File type changed, old type staged for commit"
+msgstr "Тип файла изменён, старый тип файла в индексе"
+
+#: git-gui.sh:2101
 msgid "File type changed, staged"
 msgstr "Тип файла изменён, в индексе"
 
-#: git-gui.sh:1923
+#: git-gui.sh:2102
+msgid "File type change staged, modification not staged"
+msgstr "Изменение типа файла в индексе, изменение не в индексе"
+
+#: git-gui.sh:2103
+msgid "File type change staged, file missing"
+msgstr "Изменение типа файла в индексе, файл не найден"
+
+#: git-gui.sh:2105
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "Не отслеживается, не в индексе"
 
-#: git-gui.sh:1928
+#: git-gui.sh:2110
 msgid "Missing"
 msgstr "Отсутствует"
 
-#: git-gui.sh:1929
+#: git-gui.sh:2111
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "В индексе для удаления"
 
-#: git-gui.sh:1930
+#: git-gui.sh:2112
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "В индексе для удаления, еще не удалено"
 
-#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
-#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
+#: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117
+#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
 
-#: git-gui.sh:1972
-msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…"
-
-#: git-gui.sh:1984
+#: git-gui.sh:2164
 msgid "Couldn't find gitk in PATH"
 msgstr "gitk не найден в PATH."
 
-#: git-gui.sh:2043
+#: git-gui.sh:2210 git-gui.sh:2245
+#, tcl-format
+msgid "Starting %s... please wait..."
+msgstr "Запускается %s… Подождите, пожалуйста…"
+
+#: git-gui.sh:2224
 msgid "Couldn't find git gui in PATH"
 msgstr "git gui не найден в PATH."
 
-#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2726 lib/choose_repository.tcl:53
 msgid "Repository"
 msgstr "Репозиторий"
 
-#: git-gui.sh:2456
+#: git-gui.sh:2727
 msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
+msgstr "Правка"
 
-#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2729 lib/choose_rev.tcl:567
 msgid "Branch"
 msgstr "Ветка"
 
-#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2732 lib/choose_rev.tcl:554
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "Коммит"
 
-#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2735 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174
 msgid "Merge"
 msgstr "Слияние"
 
-#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2736 lib/choose_rev.tcl:563
 msgid "Remote"
 msgstr "Внешние репозитории"
 
-#: git-gui.sh:2468
+#: git-gui.sh:2739
 msgid "Tools"
 msgstr "Вспомогательные операции"
 
-#: git-gui.sh:2477
+#: git-gui.sh:2748
 msgid "Explore Working Copy"
 msgstr "Просмотр рабочего каталога"
 
-#: git-gui.sh:2483
+#: git-gui.sh:2763
+msgid "Git Bash"
+msgstr "Git Bash"
+
+#: git-gui.sh:2772
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "Просмотреть файлы текущей ветки"
 
-#: git-gui.sh:2487
+#: git-gui.sh:2776
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "Показать файлы ветки…"
 
-#: git-gui.sh:2492
+#: git-gui.sh:2781
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "Показать историю текущей ветки"
 
-#: git-gui.sh:2496
+#: git-gui.sh:2785
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "Показать историю всех веток"
 
-#: git-gui.sh:2503
+#: git-gui.sh:2792
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "Показать файлы ветки %s"
 
-#: git-gui.sh:2505
+#: git-gui.sh:2794
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "Показать историю ветки %s"
 
-#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2799 lib/database.tcl:40
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "Статистика базы данных"
 
-#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2802 lib/database.tcl:33
 msgid "Compress Database"
 msgstr "Сжать базу данных"
 
-#: git-gui.sh:2516
+#: git-gui.sh:2805
 msgid "Verify Database"
 msgstr "Проверить базу данных"
 
-#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
-#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+#: git-gui.sh:2812 git-gui.sh:2816 git-gui.sh:2820
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 
-#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2828 lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:217
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: git-gui.sh:2547
+#: git-gui.sh:2836
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: git-gui.sh:2550
+#: git-gui.sh:2839
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторить"
 
-#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
+#: git-gui.sh:2843 git-gui.sh:3461
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3464 git-gui.sh:3540 git-gui.sh:3633
 #: lib/console.tcl:69
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
+#: git-gui.sh:2849 git-gui.sh:3467
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+#: git-gui.sh:2852 git-gui.sh:3470 lib/remote_branch_delete.tcl:39
+#: lib/branch_delete.tcl:28
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2856 git-gui.sh:3474 git-gui.sh:3637 lib/console.tcl:71
 msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
+msgstr "Выделить всё"
 
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2865
 msgid "Create..."
 msgstr "Создать…"
 
-#: git-gui.sh:2582
+#: git-gui.sh:2871
 msgid "Checkout..."
 msgstr "Перейти…"
 
-#: git-gui.sh:2588
+#: git-gui.sh:2877
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать…"
 
-#: git-gui.sh:2593
+#: git-gui.sh:2882
 msgid "Delete..."
 msgstr "Удалить…"
 
-#: git-gui.sh:2598
+#: git-gui.sh:2887
 msgid "Reset..."
 msgstr "Сбросить…"
 
-#: git-gui.sh:2608
+#: git-gui.sh:2897
 msgid "Done"
 msgstr "Завершено"
 
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:2899
 msgid "Commit@@verb"
 msgstr "Закоммитить"
 
-#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
-msgid "New Commit"
-msgstr "Новый коммит"
-
-#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
+#: git-gui.sh:2908 git-gui.sh:3400
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "Исправить последний коммит"
 
-#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2918 git-gui.sh:3361 lib/remote_branch_delete.tcl:101
 msgid "Rescan"
 msgstr "Перечитать"
 
-#: git-gui.sh:2643
+#: git-gui.sh:2924
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "Добавить в индекс"
 
-#: git-gui.sh:2649
+#: git-gui.sh:2930
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "Добавить изменённые файлы в индекс"
 
-#: git-gui.sh:2655
+#: git-gui.sh:2936
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "Убрать из издекса"
 
-#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
+#: git-gui.sh:2942 lib/index.tcl:521
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Обратить изменения"
 
-#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+#: git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3700 git-gui.sh:3731
 msgid "Show Less Context"
 msgstr "Меньше контекста"
 
-#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+#: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:3704 git-gui.sh:3735
 msgid "Show More Context"
 msgstr "Больше контекста"
 
-#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+#: git-gui.sh:2961 git-gui.sh:3374 git-gui.sh:3485
 msgid "Sign Off"
 msgstr "Вставить Signed-off-by"
 
-#: git-gui.sh:2696
+#: git-gui.sh:2977
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "Локальное слияние…"
 
-#: git-gui.sh:2701
+#: git-gui.sh:2982
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "Прервать слияние…"
 
-#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+#: git-gui.sh:2994 git-gui.sh:3022
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить…"
 
-#: git-gui.sh:2717
+#: git-gui.sh:2998
 msgid "Push..."
 msgstr "Отправить…"
 
-#: git-gui.sh:2721
+#: git-gui.sh:3002
 msgid "Delete Branch..."
 msgstr "Удалить ветку…"
 
-#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
+#: git-gui.sh:3012 git-gui.sh:3666
 msgid "Options..."
 msgstr "Настройки…"
 
-#: git-gui.sh:2742
+#: git-gui.sh:3023
 msgid "Remove..."
 msgstr "Удалить…"
 
-#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:3032 lib/choose_repository.tcl:67
 msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
+msgstr "Справка"
 
-#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3040 lib/choose_repository.tcl:61
+#: lib/choose_repository.tcl:70 lib/about.tcl:14
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "О %s"
 
-#: git-gui.sh:2783
+#: git-gui.sh:3064
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Документация в интернете"
 
-#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:3067 lib/choose_repository.tcl:64 lib/choose_repository.tcl:73
 msgid "Show SSH Key"
 msgstr "Показать ключ SSH"
 
-#: git-gui.sh:2893
+#: git-gui.sh:3097 git-gui.sh:3229
+msgid "usage:"
+msgstr "использование:"
+
+#: git-gui.sh:3101 git-gui.sh:3233
+msgid "Usage"
+msgstr "Использование"
+
+#: git-gui.sh:3182 lib/blame.tcl:575
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: git-gui.sh:3213
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 
-#: git-gui.sh:2926
+#: git-gui.sh:3246
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Текущая ветка:"
 
-#: git-gui.sh:2947
-msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)"
-
-#: git-gui.sh:2967
+#: git-gui.sh:3271
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 
-#: git-gui.sh:3017
+#: git-gui.sh:3293
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)"
+
+#: git-gui.sh:3367
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "Индексировать всё"
 
-#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+#: git-gui.sh:3386 lib/transport.tcl:137
 msgid "Push"
 msgstr "Отправить"
 
-#: git-gui.sh:3071
+#: git-gui.sh:3413
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "Сообщение первого коммита:"
 
-#: git-gui.sh:3072
+#: git-gui.sh:3414
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "Сообщение исправленного коммита:"
 
-#: git-gui.sh:3073
+#: git-gui.sh:3415
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "Сообщение исправленного первого коммита:"
 
-#: git-gui.sh:3074
+#: git-gui.sh:3416
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "Сообщение исправленного слияния:"
 
-#: git-gui.sh:3075
+#: git-gui.sh:3417
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "Сообщение слияния:"
 
-#: git-gui.sh:3076
+#: git-gui.sh:3418
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Сообщение коммита:"
 
-#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3477 git-gui.sh:3641 lib/console.tcl:73
 msgid "Copy All"
 msgstr "Копировать все"
 
-#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3501 lib/blame.tcl:106
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: git-gui.sh:3255
+#: git-gui.sh:3549 lib/choose_repository.tcl:1100
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: git-gui.sh:3629
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: git-gui.sh:3276
+#: git-gui.sh:3650
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 
-#: git-gui.sh:3280
+#: git-gui.sh:3654
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Увеличить размер шрифта"
 
-#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3662 lib/blame.tcl:296
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: git-gui.sh:3299
+#: git-gui.sh:3673
 msgid "Apply/Reverse Hunk"
 msgstr "Применить/Убрать изменение"
 
-#: git-gui.sh:3304
+#: git-gui.sh:3678
 msgid "Apply/Reverse Line"
 msgstr "Применить/Убрать строку"
 
-#: git-gui.sh:3323
+#: git-gui.sh:3684 git-gui.sh:3794 git-gui.sh:3805
+msgid "Revert Hunk"
+msgstr "Обратить изменения блока"
+
+#: git-gui.sh:3689 git-gui.sh:3801 git-gui.sh:3812
+msgid "Revert Line"
+msgstr "Обратить изменения строки"
+
+#: git-gui.sh:3694 git-gui.sh:3791
+msgid "Undo Last Revert"
+msgstr "Отменить последнее обращение изменений"
+
+#: git-gui.sh:3713
 msgid "Run Merge Tool"
 msgstr "Запустить программу слияния"
 
-#: git-gui.sh:3328
+#: git-gui.sh:3718
 msgid "Use Remote Version"
 msgstr "Взять внешнюю версию"
 
-#: git-gui.sh:3332
+#: git-gui.sh:3722
 msgid "Use Local Version"
 msgstr "Взять локальную версию"
 
-#: git-gui.sh:3336
+#: git-gui.sh:3726
 msgid "Revert To Base"
 msgstr "Обратить изменения"
 
-#: git-gui.sh:3354
+#: git-gui.sh:3744
 msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
 msgstr "Показать эти изменения подмодуля"
 
-#: git-gui.sh:3358
+#: git-gui.sh:3748
 msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
 msgstr "Показать историю текущей ветки подмодуля"
 
-#: git-gui.sh:3362
+#: git-gui.sh:3752
 msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
 msgstr "Показать историю всех веток подмодуля"
 
-#: git-gui.sh:3367
+#: git-gui.sh:3757
 msgid "Start git gui In The Submodule"
 msgstr "Запустить git gui в подмодуле"
 
-#: git-gui.sh:3389
+#: git-gui.sh:3793
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "Убрать блок из индекса"
 
-#: git-gui.sh:3391
+#: git-gui.sh:3797
 msgid "Unstage Lines From Commit"
 msgstr "Убрать строки из индекса"
 
-#: git-gui.sh:3393
+#: git-gui.sh:3798 git-gui.sh:3809
+msgid "Revert Lines"
+msgstr "Обратить изменения строк"
+
+#: git-gui.sh:3800
 msgid "Unstage Line From Commit"
 msgstr "Убрать строку из индекса"
 
-#: git-gui.sh:3396
+#: git-gui.sh:3804
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "Добавить блок в индекс"
 
-#: git-gui.sh:3398
+#: git-gui.sh:3808
 msgid "Stage Lines For Commit"
 msgstr "Добавить строки в индекс"
 
-#: git-gui.sh:3400
+#: git-gui.sh:3811
 msgid "Stage Line For Commit"
 msgstr "Добавить строку в индекс"
 
-#: git-gui.sh:3424
+#: git-gui.sh:3861
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Инициализация…"
 
-#: git-gui.sh:3541
+#: git-gui.sh:4017
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
@@ -533,14 +579,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n"
 
-#: git-gui.sh:3570
+#: git-gui.sh:4046
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
 "Tcl binary distributed by Cygwin."
 msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin."
 
-#: git-gui.sh:3575
+#: git-gui.sh:4051
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -551,357 +597,201 @@ msgid ""
 "~/.gitconfig file.\n"
 msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n"
 
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
-
-#: lib/blame.tcl:72
-msgid "File Viewer"
-msgstr "Просмотр файла"
-
-#: lib/blame.tcl:78
-msgid "Commit:"
-msgstr "Коммит:"
-
-#: lib/blame.tcl:271
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "Копировать SHA-1"
-
-#: lib/blame.tcl:275
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Найти текст…"
-
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "Провести полный поиск копий"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
 
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Show History Context"
-msgstr "Показать исторический контекст"
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Проверка правописания не доступна"
 
-#: lib/blame.tcl:291
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "Авторы родительского коммита"
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
 
-#: lib/blame.tcl:450
+#: lib/spellcheck.tcl:70
 #, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Чтение %s…"
-
-#: lib/blame.tcl:557
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
-
-#: lib/blame.tcl:577
-msgid "lines annotated"
-msgstr "строк прокомментировано"
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Словарь вернут к %s."
 
-#: lib/blame.tcl:769
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
 
-#: lib/blame.tcl:772
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "Аннотация завершена."
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
 
-#: lib/blame.tcl:802
-msgid "Busy"
-msgstr "Занят"
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Исправлений не найдено"
 
-#: lib/blame.tcl:803
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "Аннотация уже запущена"
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
 
-#: lib/blame.tcl:842
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Ошибка проверки правописания"
 
-#: lib/blame.tcl:910
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Загрузка аннотации…"
+#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "извлечение %s"
 
-#: lib/blame.tcl:963
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Извлечение изменений из %s "
 
-#: lib/blame.tcl:967
-msgid "Committer:"
-msgstr "Коммитер:"
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "чистка внешнего %s"
 
-#: lib/blame.tcl:972
-msgid "Original File:"
-msgstr "Исходный файл:"
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s"
 
-#: lib/blame.tcl:1020
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
+msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
 
-#: lib/blame.tcl:1075
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
+#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
+msgstr "Получение изменений со всех внешних репозиториев"
 
-#: lib/blame.tcl:1090
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "Не могу показать предка"
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
+msgstr "чистка всех внешних репозиториев"
 
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
+msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых со всех внешних репозиториев"
 
-#: lib/blame.tcl:1231
-msgid "Originally By:"
-msgstr "Источник:"
+#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
+#: lib/remote_add.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "отправить %s"
 
-#: lib/blame.tcl:1237
-msgid "In File:"
-msgstr "Файл:"
+#: lib/transport.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Отправка изменений в %s "
 
-#: lib/blame.tcl:1242
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "Скопировано/перемещено в:"
+#: lib/transport.tcl:93
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Точное копирование в %s"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Перейти на ветку"
+#: lib/transport.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "Отправка %s %s в %s"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
-msgid "Checkout"
-msgstr "Перейти"
+#: lib/transport.tcl:132
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Отправить ветки"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:108
+#: lib/transport.tcl:141 lib/checkout_op.tcl:580 lib/remote_add.tcl:34
+#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_rename.tcl:32
+#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41
+#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
-msgid "Revision"
-msgstr "Версия"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
-msgid "Options"
-msgstr "Настройки"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки"
+#: lib/transport.tcl:147
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Исходные ветки"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Отсоединить от локальной ветки"
+#: lib/transport.tcl:162
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Репозиторий назначения"
 
-#: lib/branch_create.tcl:22
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Создать ветку"
+#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
+msgid "Remote:"
+msgstr "внешний:"
 
-#: lib/branch_create.tcl:27
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "Создать новую ветку"
+#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Указанное положение:"
 
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
+#: lib/transport.tcl:205
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Настройки отправки"
 
-#: lib/branch_create.tcl:40
-msgid "Branch Name"
-msgstr "Имя ветки"
+#: lib/transport.tcl:207
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)"
 
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
-msgid "Name:"
-msgstr "Название:"
+#: lib/transport.tcl:211
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
 
-#: lib/branch_create.tcl:58
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки"
+#: lib/transport.tcl:215
+msgid "Include tags"
+msgstr "Передать метки"
 
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "Начальная версия"
+#: lib/transport.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Push"
+msgstr "%s (%s): Отправка"
 
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Обновить имеющуюся ветку:"
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "Извлечение %s из %s "
 
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
+#: lib/checkout_op.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
 
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Только Fast Forward"
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:58 lib/console.tcl:81
+#: lib/database.tcl:30
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
 
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
+#: lib/checkout_op.tcl:175
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "Ветка «%s» не существует."
 
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "После создания сделать текущей"
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
 
-#: lib/branch_create.tcl:131
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Укажите отлеживаемую ветку."
+#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "Ветка «%s» уже существует."
 
-#: lib/branch_create.tcl:140
+#: lib/checkout_op.tcl:229
 #, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории."
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние."
 
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Укажите имя ветки."
+#: lib/checkout_op.tcl:243
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»."
 
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#: lib/checkout_op.tcl:262
 #, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»."
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Не удалось обновить «%s»."
 
-#: lib/branch_delete.tcl:15
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Удаление ветки"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:20
-msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "Удалить локальную ветку"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:37
-msgid "Local Branches"
-msgstr "Локальные ветки"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:52
-msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:103
-#, tcl-format
-msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:141
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to delete branches:\n"
-"%s"
-msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "Переименование ветки"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:26
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:36
-msgid "Branch:"
-msgstr "Ветка:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:39
-msgid "New Name:"
-msgstr "Новое название:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:75
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "Укажите ветку для переименования."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "Ветка «%s» уже существует."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
-
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "Запуск…"
-
-#: lib/browser.tcl:26
-msgid "File Browser"
-msgstr "Просмотр списка файлов"
-
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "Загрузка %s…"
-
-#: lib/browser.tcl:187
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[На уровень выше]"
-
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Показать файлы ветки"
-
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
-#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
-#: lib/choose_repository.tcl:1028
-msgid "Browse"
-msgstr "Показать"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:85
-#, tcl-format
-msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Извлечение %s из %s "
-
-#: lib/checkout_op.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:175
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "Ветка «%s» не существует."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:194
-#, tcl-format
-msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
-msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Branch '%s' already exists.\n"
-"\n"
-"It cannot fast-forward to %s.\n"
-"A merge is required."
-msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:243
-#, tcl-format
-msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:262
-#, tcl-format
-msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Не удалось обновить «%s»."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:274
-msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
+#: lib/checkout_op.tcl:274
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:289
 msgid ""
@@ -921,51 +811,55 @@ msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…"
 msgid "files checked out"
 msgstr "файлы извлечены"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:376
+#: lib/checkout_op.tcl:377
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:377
+#: lib/checkout_op.tcl:378
 msgid "File level merge required."
 msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:381
+#: lib/checkout_op.tcl:382
 #, tcl-format
 msgid "Staying on branch '%s'."
 msgstr "Ветка «%s» остаётся текущей."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:452
+#: lib/checkout_op.tcl:453
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
 "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
 msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#: lib/checkout_op.tcl:504 lib/checkout_op.tcl:508
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
 msgstr "Выполнен переход на «%s»."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:535
+#: lib/checkout_op.tcl:536
 #, tcl-format
 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 msgstr "Сброс «%s»  на «%s» приведет к потере следующих коммитов:"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:557
+#: lib/checkout_op.tcl:558
 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:562
+#: lib/checkout_op.tcl:563
 #, tcl-format
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "Сбросить «%s»?"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+#: lib/checkout_op.tcl:568 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:170
 msgid "Visualize"
 msgstr "Наглядно"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:635
+#: lib/checkout_op.tcl:572 lib/branch_create.tcl:85
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:636
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
@@ -975,576 +869,498 @@ msgid ""
 "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается."
 
-#: lib/choose_font.tcl:39
-msgid "Select"
-msgstr "Выбрать"
+#: lib/remote_add.tcl:20
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Add Remote"
+msgstr "%s (%s): Добавление внешнего репозитория"
 
-#: lib/choose_font.tcl:53
-msgid "Font Family"
-msgstr "Шрифт"
+#: lib/remote_add.tcl:25
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Добавить внешний репозиторий"
 
-#: lib/choose_font.tcl:74
-msgid "Font Size"
-msgstr "Размер шрифта"
+#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
 
-#: lib/choose_font.tcl:91
-msgid "Font Example"
-msgstr "Пример текста"
+#: lib/remote_add.tcl:39
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Информация о внешнем репозитории"
 
-#: lib/choose_font.tcl:103
-msgid ""
-"This is example text.\n"
-"If you like this text, it can be your font."
-msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
+#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
+msgid "Name:"
+msgstr "Название:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:28
-msgid "Git Gui"
-msgstr "Git Gui"
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Положение:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
-msgid "Create New Repository"
-msgstr "Создать новый репозиторий"
+#: lib/remote_add.tcl:60
+msgid "Further Action"
+msgstr "Следующая операция"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:93
-msgid "New..."
-msgstr "Новый…"
+#: lib/remote_add.tcl:63
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Сразу извлечь изменения"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
-msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
+#: lib/remote_add.tcl:69
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:106
-msgid "Clone..."
-msgstr "Клонировать…"
+#: lib/remote_add.tcl:75
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Больше ничего не делать"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
-msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
+#: lib/remote_add.tcl:100
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:119
-msgid "Open..."
-msgstr "Открыть…"
+#: lib/remote_add.tcl:113
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:132
-msgid "Recent Repositories"
-msgstr "Недавние репозитории"
+#: lib/remote_add.tcl:124
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
 
-#: lib/choose_repository.tcl:138
-msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Открыть последний репозиторий"
+#: lib/remote_add.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Извлечение %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
-#: lib/choose_repository.tcl:320
+#: lib/remote_add.tcl:156
 #, tcl-format
-msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:391
-msgid "Directory:"
-msgstr "Каталог:"
+#: lib/remote_add.tcl:163
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Настройка %s (в %s)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
-#: lib/choose_repository.tcl:1052
-msgid "Git Repository"
-msgstr "Репозиторий"
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Запуск…"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:448
+#: lib/browser.tcl:27
 #, tcl-format
-msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "Каталог '%s' уже существует."
+msgid "%s (%s): File Browser"
+msgstr "%s (%s): Просмотр списка файлов"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
 #, tcl-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Файл '%s' уже существует."
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Загрузка %s…"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:466
-msgid "Clone"
-msgstr "Склонировать"
+#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[На уровень выше]"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:479
-msgid "Source Location:"
-msgstr "Исходное положение:"
+#: lib/browser.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Browse Branch Files"
+msgstr "%s (%s): Просмотр файлов ветки"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:490
-msgid "Target Directory:"
-msgstr "Каталог назначения:"
+#: lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Показать файлы ветки"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:502
-msgid "Clone Type:"
-msgstr "Тип клона:"
+#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:524 lib/choose_repository.tcl:533
+#: lib/choose_repository.tcl:1115
+msgid "Browse"
+msgstr "Показать"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:508
-msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
+#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
+msgid "Revision"
+msgstr "Версия"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:514
-msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:520
-msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
+#: lib/index.tcl:30
+msgid "Index Error"
+msgstr "Ошибка в индексе"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
-#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
-#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
-#, tcl-format
-msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
+#: lib/index.tcl:32
+msgid ""
+"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:592
-msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
+#: lib/index.tcl:43
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:596
-msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
+#: lib/index.tcl:46
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Разблокировать индекс"
+
+#: lib/index.tcl:77 lib/index.tcl:146 lib/index.tcl:220 lib/index.tcl:587
+#: lib/choose_repository.tcl:999
+msgid "files"
+msgstr "файлов"
+
+#: lib/index.tcl:326
+msgid "Unstaging selected files from commit"
+msgstr "Уборка выбранных файлов из индекса"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:617
+#: lib/index.tcl:330
 #, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "Путь '%s' уже существует."
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "Удаление %s из индекса"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:628
-msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
+#: lib/index.tcl:369
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Готов для коммита."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:640
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Считаю объекты"
+#: lib/index.tcl:378
+msgid "Adding selected files"
+msgstr "Добавление выбранных файлов"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:641
-msgid "buckets"
-msgstr "блоки"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:665
+#: lib/index.tcl:382
 #, tcl-format
-msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Добавление %s…"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:701
+#: lib/index.tcl:412
 #, tcl-format
-msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Нечего клонировать с %s."
+msgid "Stage %d untracked files?"
+msgstr "Проиндексировать %d неотслеживаемые файла?"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
-#: lib/choose_repository.tcl:929
-msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "Не инициализирована ветвь «master»."
+#: lib/index.tcl:420
+msgid "Adding all changed files"
+msgstr "Добавление всех измененных файлов"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:716
-msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование."
+#: lib/index.tcl:503
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:728
+#: lib/index.tcl:508
 #, tcl-format
-msgid "Cloning from %s"
-msgstr "Клонирование %s"
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:759
-msgid "Copying objects"
-msgstr "Копирование objects"
+#: lib/index.tcl:517
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:760
-msgid "KiB"
-msgstr "КБ"
+#: lib/index.tcl:520 lib/index.tcl:563
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:784
+#: lib/index.tcl:545
 #, tcl-format
-msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
+msgid "Delete untracked file %s?"
+msgstr "Удалить неотслеживаемый файл %s?"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:794
-msgid "Linking objects"
-msgstr "Создание ссылок на objects"
+#: lib/index.tcl:550
+#, tcl-format
+msgid "Delete these %i untracked files?"
+msgstr "Удалить %i неотслеживаемые файла?"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:795
-msgid "objects"
-msgstr "объекты"
+#: lib/index.tcl:560
+msgid "Files will be permanently deleted."
+msgstr "Файлы будут удалены навсегда."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:803
-#, tcl-format
-msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
+#: lib/index.tcl:564
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Удалить файлы"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:858
-msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
-msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
+#: lib/index.tcl:586
+msgid "Deleting"
+msgstr "Удаление"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:869
-msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
-msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
+#: lib/index.tcl:665
+msgid "Encountered errors deleting files:\n"
+msgstr "Возникшие ошибки при удалении файлов:\n"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:893
-msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
-msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
+#: lib/index.tcl:674
+#, tcl-format
+msgid "None of the %d selected files could be deleted."
+msgstr "Не удалось удалить ни один из выбранных %d файлов."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/index.tcl:679
 #, tcl-format
-msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr "Не могу очистить %s"
+msgid "%d of the %d selected files could not be deleted."
+msgstr "Не удалось удалить %d из выбранных  %d файлов."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:908
-msgid "Clone failed."
-msgstr "Клонирование не удалось."
+#: lib/index.tcl:726
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:915
-msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Ветка по умолчанию не была получена."
+#: lib/index.tcl:730
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Обращение изменений в %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:926
+#: lib/branch_checkout.tcl:16
 #, tcl-format
-msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
+msgid "%s (%s): Checkout Branch"
+msgstr "%s (%s): Переход на ветку"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:938
-msgid "Creating working directory"
-msgstr "Создаю рабочий каталог"
+#: lib/branch_checkout.tcl:21
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Перейти на ветку"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
-#: lib/index.tcl:198
-msgid "files"
-msgstr "файлов"
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
+msgid "Checkout"
+msgstr "Перейти"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:968
-msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:1021
-msgid "Repository:"
-msgstr "Репозиторий:"
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Отсоединить от локальной ветки"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:1072
+#: lib/status_bar.tcl:263
 #, tcl-format
-msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:53
-msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "Отправить"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:60
-msgid "Revision Expression:"
-msgstr "Выражение для определения версии:"
+#: lib/remote.tcl:218
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:74
-msgid "Local Branch"
-msgstr "Локальная ветка:"
+#: lib/remote.tcl:223
+msgid "Prune from"
+msgstr "Чистка"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:79
-msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Отслеживаемая ветка"
+#: lib/remote.tcl:228
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Извлечение из"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
-msgid "Tag"
-msgstr "Метка"
+#: lib/remote.tcl:249 lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 lib/remote.tcl:264
+msgid "All"
+msgstr "Все"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:317
+#: lib/branch_rename.tcl:15
 #, tcl-format
-msgid "Invalid revision: %s"
-msgstr "Неверная версия: %s"
+msgid "%s (%s): Rename Branch"
+msgstr "%s (%s): Переименовать ветку"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:338
-msgid "No revision selected."
-msgstr "Версия не указана."
+#: lib/branch_rename.tcl:23
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Переименование ветки"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:346
-msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "Пустое выражение для определения версии."
+#: lib/branch_rename.tcl:28
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:531
-msgid "Updated"
-msgstr "Обновлено"
+#: lib/branch_rename.tcl:38
+msgid "Branch:"
+msgstr "Ветка:"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:559
-msgid "URL"
-msgstr "Ссылка"
+#: lib/branch_rename.tcl:46
+msgid "New Name:"
+msgstr "Новое название:"
 
-#: lib/commit.tcl:9
-msgid ""
-"There is nothing to amend.\n"
-"\n"
-"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
-msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"
+#: lib/branch_rename.tcl:81
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Укажите ветку для переименования."
 
-#: lib/commit.tcl:18
-msgid ""
-"Cannot amend while merging.\n"
-"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
-msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
+#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Укажите имя ветки."
 
-#: lib/commit.tcl:48
-msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
+#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»."
 
-#: lib/commit.tcl:75
-msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
+#: lib/branch_rename.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
 
-#: lib/commit.tcl:80
-msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:"
+#: lib/choose_font.tcl:41
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
 
-#: lib/commit.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
+#: lib/choose_font.tcl:55
+msgid "Font Family"
+msgstr "Шрифт"
 
-#: lib/commit.tcl:149
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
+#: lib/choose_font.tcl:76
+msgid "Font Size"
+msgstr "Размер шрифта"
 
-#: lib/commit.tcl:172
-#, tcl-format
+#: lib/choose_font.tcl:93
+msgid "Font Example"
+msgstr "Пример текста"
+
+#: lib/choose_font.tcl:105
 msgid ""
-"Unmerged files cannot be committed.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
-msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 
-#: lib/commit.tcl:180
+#: lib/option.tcl:11
 #, tcl-format
-msgid ""
-"Unknown file state %s detected.\n"
-"\n"
-"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"
 
-#: lib/commit.tcl:188
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
 
-#: lib/commit.tcl:203
-msgid ""
-"Please supply a commit message.\n"
-"\n"
-"A good commit message has the following format:\n"
-"\n"
-"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
-"- Second line: Blank\n"
-"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
 
-#: lib/commit.tcl:234
-msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
 
-#: lib/commit.tcl:249
-msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit."
+#: lib/option.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "Для репозитория %s"
 
-#: lib/commit.tcl:272
-msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
+#: lib/option.tcl:134
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
 
-#: lib/commit.tcl:287
-msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg"
+#: lib/option.tcl:140
+msgid "User Name"
+msgstr "Имя пользователя"
 
-#: lib/commit.tcl:300
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Коммит изменений…"
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адрес электронной почты"
 
-#: lib/commit.tcl:316
-msgid "write-tree failed:"
-msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
 
-#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
-msgid "Commit failed."
-msgstr "Не удалось закоммитить изменения."
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
 
-#: lib/commit.tcl:334
-#, tcl-format
-msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "Коммит %s похоже поврежден"
+#: lib/option.tcl:145
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
 
-#: lib/commit.tcl:339
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Использовать для слияния программу"
 
-#: lib/commit.tcl:346
-msgid "No changes to commit."
-msgstr "Нет изменения для коммита."
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Доверять времени модификации файла"
 
-#: lib/commit.tcl:360
-msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений"
 
-#: lib/commit.tcl:381
-msgid "update-ref failed:"
-msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
-
-#: lib/commit.tcl:469
-#, tcl-format
-msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Создан коммит %s: %s "
-
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
-
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "Процесс успешно завершен"
-
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
-
-#: lib/database.tcl:43
-msgid "Number of loose objects"
-msgstr "Количество несвязанных объектов"
-
-#: lib/database.tcl:44
-msgid "Disk space used by loose objects"
-msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
-
-#: lib/database.tcl:45
-msgid "Number of packed objects"
-msgstr "Количество упакованных объектов"
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"
 
-#: lib/database.tcl:46
-msgid "Number of packs"
-msgstr "Количество pack-файлов"
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "Использовать Textconv для просмотра различий и авторства"
 
-#: lib/database.tcl:47
-msgid "Disk space used by packed objects"
-msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
 
-#: lib/database.tcl:48
-msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
+msgstr "Максимальная длинна списка недавних репозиториев"
 
-#: lib/database.tcl:49
-msgid "Garbage files"
-msgstr "Мусор"
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
 
-#: lib/database.tcl:72
-msgid "Compressing the object database"
-msgstr "Сжатие базы объектов"
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"
 
-#: lib/database.tcl:83
-msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
-msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
+#: lib/option.tcl:156
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Число строк в контексте diff"
 
-#: lib/database.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid ""
-"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
-"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"
-"\n"
-"Compress the database now?"
-msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
+msgstr "Дополнительные параметры для diff"
 
-#: lib/date.tcl:25
-#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
 
-#: lib/diff.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid ""
-"No differences detected.\n"
-"\n"
-"%s has no changes.\n"
-"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
-msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
+#: lib/option.tcl:159
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Шаблон для имени новой ветки"
 
-#: lib/diff.tcl:104
-#, tcl-format
-msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Загрузка изменений %s…"
+#: lib/option.tcl:160
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
 
-#: lib/diff.tcl:125
-msgid ""
-"LOCAL: deleted\n"
-"REMOTE:\n"
-msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
+msgstr "Предупреждать перед коммитом в отделённый HEAD"
 
-#: lib/diff.tcl:130
-msgid ""
-"REMOTE: deleted\n"
-"LOCAL:\n"
-msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
+msgstr "Индексирование неотслеживаемых файлов"
 
-#: lib/diff.tcl:137
-msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "Показать неотслеживаемые файлы"
 
-#: lib/diff.tcl:140
-msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "Ширина табуляции"
 
-#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
+#: lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 lib/option.tcl:282
+#: lib/database.tcl:57
 #, tcl-format
-msgid "Unable to display %s"
-msgstr "Не могу показать %s"
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-#: lib/diff.tcl:203
-msgid "Error loading file:"
-msgstr "Ошибка загрузки файла:"
-
-#: lib/diff.tcl:210
-msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
+#: lib/option.tcl:210
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
 
-#: lib/diff.tcl:222
-msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Словарь для проверки правописания:"
 
-#: lib/diff.tcl:227
-#, tcl-format
-msgid ""
-"* Untracked file is %d bytes.\n"
-"* Showing only first %d bytes.\n"
-msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
+#: lib/option.tcl:284
+msgid "Change Font"
+msgstr "Изменить"
 
-#: lib/diff.tcl:233
+#: lib/option.tcl:288
 #, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Untracked file clipped here by %s.\n"
-"* To see the entire file, use an external editor.\n"
-msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:482
-msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Выберите %s"
 
-#: lib/diff.tcl:489
-msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
+#: lib/option.tcl:294
+msgid "pt."
+msgstr "п."
 
-#: lib/diff.tcl:568
-msgid "Failed to unstage selected line."
-msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
+#: lib/option.tcl:308
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
 
-#: lib/diff.tcl:576
-msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
+#: lib/option.tcl:345
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
 
 #: lib/encoding.tcl:443
 msgid "Default"
@@ -1559,824 +1375,1277 @@ msgstr "Системная (%s)"
 msgid "Other"
 msgstr "Другая"
 
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
-msgid "error"
-msgstr "ошибка"
+#: lib/tools.tcl:76
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
 
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "предупреждение"
+#: lib/tools.tcl:92
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите выполнить %1$s на «%2$s»?"
 
-#: lib/error.tcl:94
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
+#: lib/tools.tcl:96
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Действительно запустить %s?"
 
-#: lib/index.tcl:6
-msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
+#: lib/tools.tcl:118
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Вспомогательная операция: %s"
 
-#: lib/index.tcl:15
-msgid "Index Error"
-msgstr "Ошибка в индексе"
+#: lib/tools.tcl:119
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Выполнение: %s"
 
-#: lib/index.tcl:17
-msgid ""
-"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
-"resynchronize git-gui."
-msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
+#: lib/tools.tcl:158
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Программа %s завершилась успешно."
 
-#: lib/index.tcl:28
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
+#: lib/tools.tcl:160
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
 
-#: lib/index.tcl:31
-msgid "Unlock Index"
-msgstr "Разблокировать индекс"
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
 
-#: lib/index.tcl:289
-#, tcl-format
-msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Удаление %s из индекса"
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
 
-#: lib/index.tcl:328
-msgid "Ready to commit."
-msgstr "Готов для коммита."
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"
 
-#: lib/index.tcl:341
+#: lib/mergetool.tcl:14
 #, tcl-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Добавление %s…"
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
 
-#: lib/index.tcl:398
+#: lib/mergetool.tcl:45
 #, tcl-format
-msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
 
-#: lib/index.tcl:400
+#: lib/mergetool.tcl:60
 #, tcl-format
-msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
 
-#: lib/index.tcl:408
-msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
 
-#: lib/index.tcl:411
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ничего не делать"
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Конфликтующий файл не существует"
 
-#: lib/index.tcl:429
-msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах"
+#: lib/mergetool.tcl:246
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "«%s» не является программой слияния"
 
-#: lib/index.tcl:433
+#: lib/mergetool.tcl:275
 #, tcl-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "Обращение изменений в %s"
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"
 
-#: lib/merge.tcl:13
+#: lib/mergetool.tcl:310
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:330
+#, tcl-format
 msgid ""
-"Cannot merge while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
 
-#: lib/merge.tcl:27
+#: lib/mergetool.tcl:350
+#, tcl-format
 msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"Could not start the merge tool:\n"
 "\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.\n"
-"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
 
-#: lib/merge.tcl:55
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a change.\n"
-"\n"
-"File %s is modified.\n"
-"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
+#: lib/mergetool.tcl:354
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Запуск программы слияния…"
 
-#: lib/merge.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s из %s"
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
 
-#: lib/merge.tcl:120
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
 #, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Слияние %s и %s…"
+msgid "%s (%s): Add Tool"
+msgstr "%s (%s): Добавить инструмент"
 
-#: lib/merge.tcl:131
-msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "Слияние успешно завершено."
-
-#: lib/merge.tcl:133
-msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
-msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."
-
-#: lib/merge.tcl:158
-#, tcl-format
-msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Слияние с %s"
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Новая вспомогательная операция"
 
-#: lib/merge.tcl:177
-msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Версия, с которой провести слияние"
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "Добавить для всех репозиториев"
 
-#: lib/merge.tcl:212
-msgid ""
-"Cannot abort while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Описание вспомогательной операции"
 
-#: lib/merge.tcl:222
-msgid ""
-"Abort merge?\n"
-"\n"
-"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
 
-#: lib/merge.tcl:228
-msgid ""
-"Reset changes?\n"
-"\n"
-"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with resetting the current changes?"
-msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
 
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "Aborting"
-msgstr "Прерываю"
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Показать диалог перед запуском"
 
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "files reset"
-msgstr "изменения в файлах отменены"
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
 
-#: lib/merge.tcl:267
-msgid "Abort failed."
-msgstr "Прервать не удалось."
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
 
-#: lib/merge.tcl:269
-msgid "Abort completed.  Ready."
-msgstr "Прервано."
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Не показывать окно вывода команды"
 
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
 
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
 
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
 
-#: lib/mergetool.tcl:14
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
 #, tcl-format
 msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
-"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
-"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
-msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
 
-#: lib/mergetool.tcl:45
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
 #, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
+msgid "%s (%s): Remove Tool"
+msgstr "%s (%s): Удалить инструмент"
 
-#: lib/mergetool.tcl:60
-#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Удалить команды программы"
 
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "Конфликтующий файл не существует"
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"
 
-#: lib/mergetool.tcl:264
+#: lib/tools_dlg.tcl:283
 #, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "«%s» не является программой слияния"
+msgid "%s (%s):"
+msgstr "%s (%s):"
 
-#: lib/mergetool.tcl:268
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
 #, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Запуск команды: %s"
 
-#: lib/mergetool.tcl:303
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
 
-#: lib/mergetool.tcl:323
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
-msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: lib/mergetool.tcl:343
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
+#: lib/search.tcl:48
+msgid "Find:"
+msgstr "Поиск:"
 
-#: lib/mergetool.tcl:347
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "Запуск программы слияния…"
+#: lib/search.tcl:50
+msgid "Next"
+msgstr "Дальше"
 
-#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
+#: lib/search.tcl:51
+msgid "Prev"
+msgstr "Обратно"
 
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
+msgstr "Регулярные выражения"
 
-#: lib/option.tcl:19
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "Учёт регистра"
+
+#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75
 #, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
+msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"
+msgstr "%s (%s): Создать ярлык на рабочем столе"
 
-#: lib/option.tcl:117
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
+#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Невозможно записать ссылку:"
 
-#: lib/option.tcl:121
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
+#: lib/shortcut.tcl:140
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Невозможно записать значок:"
 
-#: lib/option.tcl:131
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29
 #, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "Для репозитория %s"
-
-#: lib/option.tcl:132
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
+msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely"
+msgstr "%s (%s): Удаление внешней ветки"
 
-#: lib/option.tcl:138
-msgid "User Name"
-msgstr "Имя пользователя"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории"
 
-#: lib/option.tcl:139
-msgid "Email Address"
-msgstr "Адрес электронной почты"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
+msgid "From Repository"
+msgstr "Из репозитория"
 
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
+msgid "Branches"
+msgstr "Ветки"
 
-#: lib/option.tcl:142
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Удалить только в случае, если"
 
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Слияние с:"
 
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "Использовать для слияния программу"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
 
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "Доверять времени модификации файла"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
 
-#: lib/option.tcl:147
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
 
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits.  Try fetching from %s first."
+msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
 
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."
 
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
 
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Удаление веток из %s"
 
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "Число строк в контексте diff"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Не указан репозиторий."
 
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "Перечитывание %s…"
 
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Шаблон для имени новой ветки"
+#: lib/choose_repository.tcl:45
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git Gui"
 
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
+#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:427
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Создать новый репозиторий"
 
-#: lib/option.tcl:203
-msgid "Change"
-msgstr "Изменить"
+#: lib/choose_repository.tcl:110
+msgid "New..."
+msgstr "Новый…"
 
-#: lib/option.tcl:230
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "Словарь для проверки правописания:"
+#: lib/choose_repository.tcl:117 lib/choose_repository.tcl:511
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
 
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Change Font"
-msgstr "Изменить"
+#: lib/choose_repository.tcl:128
+msgid "Clone..."
+msgstr "Клонировать…"
 
-#: lib/option.tcl:258
-#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Выберите %s"
+#: lib/choose_repository.tcl:135 lib/choose_repository.tcl:1105
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
 
-#: lib/option.tcl:264
-msgid "pt."
-msgstr "pt."
+#: lib/choose_repository.tcl:141
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть…"
 
-#: lib/option.tcl:278
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
+#: lib/choose_repository.tcl:154
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Недавние репозитории"
 
-#: lib/option.tcl:314
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
+#: lib/choose_repository.tcl:164
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Открыть последний репозиторий"
 
-#: lib/remote.tcl:163
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
+#: lib/choose_repository.tcl:331 lib/choose_repository.tcl:338
+#: lib/choose_repository.tcl:345
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
 
-#: lib/remote.tcl:168
-msgid "Prune from"
-msgstr "Чистка"
+#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/branch_create.tcl:33
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
 
-#: lib/remote.tcl:173
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Извлечение из"
+#: lib/choose_repository.tcl:432
+msgid "Directory:"
+msgstr "Каталог:"
 
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "Отправить"
+#: lib/choose_repository.tcl:462 lib/choose_repository.tcl:588
+#: lib/choose_repository.tcl:1139
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Репозиторий"
 
-#: lib/remote_add.tcl:19
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"
+#: lib/choose_repository.tcl:487
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "Каталог '%s' уже существует."
 
-#: lib/remote_add.tcl:24
-msgid "Add New Remote"
-msgstr "Добавить внешний репозиторий"
+#: lib/choose_repository.tcl:491
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "Файл '%s' уже существует."
 
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#: lib/choose_repository.tcl:506
+msgid "Clone"
+msgstr "Склонировать"
 
-#: lib/remote_add.tcl:37
-msgid "Remote Details"
-msgstr "Информация о внешнем репозитории"
+#: lib/choose_repository.tcl:519
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Исходное положение:"
 
-#: lib/remote_add.tcl:50
-msgid "Location:"
-msgstr "Положение:"
+#: lib/choose_repository.tcl:528
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Каталог назначения:"
 
-#: lib/remote_add.tcl:62
-msgid "Further Action"
-msgstr "Следующая операция"
+#: lib/choose_repository.tcl:538
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Тип клона:"
 
-#: lib/remote_add.tcl:65
-msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Сразу извлечь изменения"
+#: lib/choose_repository.tcl:543
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
 
-#: lib/remote_add.tcl:71
-msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
+#: lib/choose_repository.tcl:548
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
 
-#: lib/remote_add.tcl:77
-msgid "Do Nothing Else Now"
-msgstr "Больше ничего не делать"
+#: lib/choose_repository.tcl:553
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
 
-#: lib/remote_add.tcl:101
-msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
+#: lib/choose_repository.tcl:560
+msgid "Recursively clone submodules too"
+msgstr "Также рекурсивно клонировать подмодули"
 
-#: lib/remote_add.tcl:114
+#: lib/choose_repository.tcl:594 lib/choose_repository.tcl:641
+#: lib/choose_repository.tcl:790 lib/choose_repository.tcl:864
+#: lib/choose_repository.tcl:1145 lib/choose_repository.tcl:1153
 #, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Каталог не является репозиторием Git: %s"
 
-#: lib/remote_add.tcl:125
-#, tcl-format
-msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
+#: lib/choose_repository.tcl:630
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
 
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "извлечение %s"
+#: lib/choose_repository.tcl:634
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
 
-#: lib/remote_add.tcl:134
+#: lib/choose_repository.tcl:655
 #, tcl-format
-msgid "Fetching the %s"
-msgstr "Извлечение %s"
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Путь %s уже существует."
 
-#: lib/remote_add.tcl:157
-#, tcl-format
-msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
+#: lib/choose_repository.tcl:666
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Не удалось сконфигурировать исходный репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:678
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Подсчёт объектов"
 
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
-#: lib/transport.tcl:81
+#: lib/choose_repository.tcl:679
+msgid "buckets"
+msgstr "блоки"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:703
 #, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "отправить %s"
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Не удалось скопировать objects/info/alternates: %s"
 
-#: lib/remote_add.tcl:164
+#: lib/choose_repository.tcl:740
 #, tcl-format
-msgid "Setting up the %s (at %s)"
-msgstr "Настройка %s (в %s)"
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Нечего клонировать с %s."
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории"
+#: lib/choose_repository.tcl:742 lib/choose_repository.tcl:962
+#: lib/choose_repository.tcl:974
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "Не инициализирована ветка «master»."
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
-msgid "From Repository"
-msgstr "Из репозитория"
+#: lib/choose_repository.tcl:755
+msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
+msgstr "Жесткие ссылки недоступны. Будет использовано копирование."
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
-msgid "Remote:"
-msgstr "внешний:"
+#: lib/choose_repository.tcl:769
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "Клонирование из %s"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "Указанное положение:"
+#: lib/choose_repository.tcl:800
+msgid "Copying objects"
+msgstr "Копирование объектов"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
-msgid "Branches"
-msgstr "Ветки"
+#: lib/choose_repository.tcl:801
+msgid "KiB"
+msgstr "КБ"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "Удалить только в случае, если"
+#: lib/choose_repository.tcl:825
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "Слияние с:"
+#: lib/choose_repository.tcl:837
+msgid "Linking objects"
+msgstr "Создание ссылок на objects"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
+#: lib/choose_repository.tcl:838
+msgid "objects"
+msgstr "объекты"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#: lib/choose_repository.tcl:846
 #, tcl-format
-msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits.  Try fetching from %s first."
-msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
+#: lib/choose_repository.tcl:903
+msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
+msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."
+#: lib/choose_repository.tcl:914
+msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
+msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:938
+msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
+msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#: lib/choose_repository.tcl:947
 #, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Удаление веток из %s"
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "Не могу очистить %s"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
-msgid "No repository selected."
-msgstr "Не указан репозиторий."
+#: lib/choose_repository.tcl:953
+msgid "Clone failed."
+msgstr "Клонирование не удалось."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:960
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "Ветка по умолчанию не была получена."
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
+#: lib/choose_repository.tcl:971
 #, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Перечитывание %s…"
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
 
-#: lib/search.tcl:21
-msgid "Find:"
-msgstr "Поиск:"
+#: lib/choose_repository.tcl:998
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "Создаю рабочий каталог"
 
-#: lib/search.tcl:23
-msgid "Next"
-msgstr "Дальше"
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
 
-#: lib/search.tcl:24
-msgid "Prev"
-msgstr "Обратно"
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
+msgid "Cloning submodules"
+msgstr "Клонирование подмодулей"
 
-#: lib/search.tcl:25
-msgid "Case-Sensitive"
-msgstr "Игн. большие/маленькие"
+#: lib/choose_repository.tcl:1087
+msgid "Cannot clone submodules."
+msgstr "Не удалось клонировать подмодули."
 
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Невозможно записать ссылку:"
+#: lib/choose_repository.tcl:1110
+msgid "Repository:"
+msgstr "Репозиторий:"
 
-#: lib/shortcut.tcl:137
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "Невозможно записать значок:"
+#: lib/choose_repository.tcl:1159
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
 
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "Проверка правописания не доступна"
+#: lib/blame.tcl:74
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): File Viewer"
+msgstr "%s (%s): Просмотр файла"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
+#: lib/blame.tcl:80
+msgid "Commit:"
+msgstr "Коммит:"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:70
-#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr "Словарь вернут к %s."
+#: lib/blame.tcl:282
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Копировать SHA-1"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
+#: lib/blame.tcl:286
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Найти текст…"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
+#: lib/blame.tcl:290
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Перейти на строку…"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:186
-msgid "No Suggestions"
-msgstr "Исправлений не найдено"
+#: lib/blame.tcl:299
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Провести полный поиск копий"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:388
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
+#: lib/blame.tcl:303
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Показать исторический контекст"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:392
-msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr "Ошибка проверки правописания"
+#: lib/blame.tcl:306
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Авторы родительского коммита"
 
-#: lib/sshkey.tcl:31
+#: lib/blame.tcl:468
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Чтение %s…"
+
+#: lib/blame.tcl:596
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
+
+#: lib/blame.tcl:613
+msgid "lines annotated"
+msgstr "строк прокомментировано"
+
+#: lib/blame.tcl:815
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
+
+#: lib/blame.tcl:818
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Аннотация завершена."
+
+#: lib/blame.tcl:849
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: lib/blame.tcl:850
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Аннотация уже запущена"
+
+#: lib/blame.tcl:889
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
+
+#: lib/blame.tcl:957
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Загрузка аннотации…"
+
+#: lib/blame.tcl:1010
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: lib/blame.tcl:1014
+msgid "Committer:"
+msgstr "Коммитер:"
+
+#: lib/blame.tcl:1019
+msgid "Original File:"
+msgstr "Исходный файл:"
+
+#: lib/blame.tcl:1067
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
+
+#: lib/blame.tcl:1122
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
+
+#: lib/blame.tcl:1137
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Не могу показать предка"
+
+#: lib/blame.tcl:1138 lib/diff.tcl:345
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
+
+#: lib/blame.tcl:1279
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Источник:"
+
+#: lib/blame.tcl:1285
+msgid "In File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: lib/blame.tcl:1290
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Скопировано/перемещено в:"
+
+#: lib/diff.tcl:77
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
+msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
+
+#: lib/diff.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "Загрузка изменений %s…"
+
+#: lib/diff.tcl:143
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:148
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:155
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:158
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:344
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "Не могу показать %s"
+
+#: lib/diff.tcl:221
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Ошибка загрузки файла:"
+
+#: lib/diff.tcl:227
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
+
+#: lib/diff.tcl:239
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
+
+#: lib/diff.tcl:244
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:250
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:583
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
+
+#: lib/diff.tcl:591
+msgid "Failed to revert selected hunk."
+msgstr "Не удалось обратить изменения выбранного блока."
+
+#: lib/diff.tcl:594
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
+
+#: lib/diff.tcl:687
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
+
+#: lib/diff.tcl:696
+msgid "Failed to revert selected line."
+msgstr "Не удалось обратить изменения выбраной строки."
+
+#: lib/diff.tcl:700
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
+
+#: lib/diff.tcl:889
+msgid "Failed to undo last revert."
+msgstr "Не удалось отменить посленднее обращение изменений."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
 msgid "No keys found."
 msgstr "Ключ не найден"
 
-#: lib/sshkey.tcl:34
+#: lib/sshkey.tcl:37
 #, tcl-format
 msgid "Found a public key in: %s"
 msgstr "Публичный ключ из %s"
 
-#: lib/sshkey.tcl:40
+#: lib/sshkey.tcl:43
 msgid "Generate Key"
 msgstr "Создать ключ"
 
-#: lib/sshkey.tcl:56
+#: lib/sshkey.tcl:61
 msgid "Copy To Clipboard"
 msgstr "Скопировать в буфер обмена"
 
-#: lib/sshkey.tcl:70
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
+#: lib/sshkey.tcl:75
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:83
+msgid "Generating..."
+msgstr "Создание…"
+
+#: lib/sshkey.tcl:89
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:116
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Ключ не создан."
+
+#: lib/sshkey.tcl:123
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
+
+#: lib/sshkey.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
+
+#: lib/branch_create.tcl:23
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Create Branch"
+msgstr "%s (%s): Создание ветки"
+
+#: lib/branch_create.tcl:28
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Создать новую ветку"
+
+#: lib/branch_create.tcl:42
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Имя ветки"
+
+#: lib/branch_create.tcl:57
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Начальная версия"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Обновить имеющуюся ветку:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Только Fast Forward"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "После создания сделать текущей"
+
+#: lib/branch_create.tcl:132
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Укажите отлеживаемую ветку."
+
+#: lib/branch_create.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории."
+
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
+
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "Процесс успешно завершен"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
+
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "Перейти на строку:"
+
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "Перейти"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:52
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Выражение для определения версии:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:72
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Локальная ветка:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:77
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Отслеживаемая ветка"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
+msgid "Tag"
+msgstr "Метка"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:321
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Неверная версия: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:342
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Версия не указана."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:350
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "Пустое выражение для определения версии."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:537
+msgid "Updated"
+msgstr "Обновлено"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:565
+msgid "URL"
+msgstr "Ссылка"
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
+msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
+msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:56
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
+
+#: lib/commit.tcl:83
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
+
+#: lib/commit.tcl:88
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:"
+
+#: lib/commit.tcl:138
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
+
+#: lib/commit.tcl:158
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:182
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
+msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:198
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:213
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
+
+#: lib/commit.tcl:244
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
+
+#: lib/commit.tcl:259
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit."
+
+#: lib/commit.tcl:278
+msgid ""
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous thing to do because if you switch to another branch you will lose your changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
+msgstr "Вы собираетесь сделать коммит в отделённый HEAD. Это действие потенциально опасно, так как если вы переключитесь на другую ветку после этого, то вы потеряете свои изменения и их сложно будет потом найти с помощью журнала ссылок (reflog). Вам скорее всего следует отменить этот коммит и создать новую ветку до продолжения.\n \n Вы действительно хотите продолжить и создать коммит?"
+
+#: lib/commit.tcl:299
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
+
+#: lib/commit.tcl:314
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg"
+
+#: lib/commit.tcl:327
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Коммит изменений…"
+
+#: lib/commit.tcl:344
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
 
-#: lib/sshkey.tcl:78
-msgid "Generating..."
-msgstr "Создание…"
+#: lib/commit.tcl:345 lib/commit.tcl:395 lib/commit.tcl:422
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Не удалось закоммитить изменения."
 
-#: lib/sshkey.tcl:84
+#: lib/commit.tcl:362
 #, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "Коммит %s похоже поврежден"
+
+#: lib/commit.tcl:367
 msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
+"No changes to commit.\n"
 "\n"
-"%s"
-msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
 
-#: lib/sshkey.tcl:111
-msgid "Generation failed."
-msgstr "Ключ не создан."
+#: lib/commit.tcl:374
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Нет изменения для коммита."
 
-#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeeded, but no keys found."
-msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
+#: lib/commit.tcl:394
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
 
-#: lib/sshkey.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
+#: lib/commit.tcl:421
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
 
-#: lib/status_bar.tcl:83
+#: lib/commit.tcl:514
 #, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Создан коммит %s: %s "
 
-#: lib/tools.tcl:75
+#: lib/branch_delete.tcl:16
 #, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
+msgid "%s (%s): Delete Branch"
+msgstr "%s (%s): Удаление ветки"
 
-#: lib/tools.tcl:90
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Действительно запустить %s?"
+#: lib/branch_delete.tcl:21
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Удалить локальную ветку"
 
-#: lib/tools.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "Вспомогательная операция: %s"
+#: lib/branch_delete.tcl:39
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Локальные ветки"
 
-#: lib/tools.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "Выполнение: %s"
+#: lib/branch_delete.tcl:51
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
 
-#: lib/tools.tcl:149
+#: lib/branch_delete.tcl:103
 #, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "Программа %s завершилась успешно."
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:"
 
-#: lib/tools.tcl:151
+#: lib/branch_delete.tcl:131
 #, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
+msgid " - %s:"
+msgstr " — %s:"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Добавить вспомогательную операцию"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Новая вспомогательная операция"
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
-msgid "Add globally"
-msgstr "Добавить для всех репозиториев"
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
-msgid "Tool Details"
-msgstr "Описание вспомогательной операции"
+#: lib/database.tcl:42
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Количество несвязанных объектов"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Количество упакованных объектов"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "Показать диалог перед запуском"
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Количество pack-файлов"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "Не показывать окно вывода команды"
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Мусор"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
+#: lib/database.tcl:66
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Database Statistics"
+msgstr "%s (%s): Статистика базы данных"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "Сжатие базы объектов"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#: lib/database.tcl:107
 #, tcl-format
 msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "Удалить программу"
+#: lib/error.tcl:20
+#, tcl-format
+msgid "%s: error"
+msgstr "%s: ошибка"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "Удалить команды программы"
+#: lib/error.tcl:36
+#, tcl-format
+msgid "%s: warning"
+msgstr "%s: предупреждение"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#: lib/error.tcl:80
+#, tcl-format
+msgid "%s hook failed:"
+msgstr "ошибка перехватчика %s:"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"
+#: lib/error.tcl:96
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#: lib/error.tcl:116
 #, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "Запуск команды: %s"
+msgid "%s (%s): error"
+msgstr "%s (%s): ошибка"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
-msgid "Arguments"
-msgstr "Аргументы"
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"
 
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
-#: lib/transport.tcl:7
+#: lib/merge.tcl:45
 #, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Извлечение изменений из %s "
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"
 
-#: lib/transport.tcl:18
+#: lib/merge.tcl:55
 #, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "чистка внешнего %s"
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
 
-#: lib/transport.tcl:19
+#: lib/merge.tcl:108
 #, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s"
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s из %s"
 
-#: lib/transport.tcl:26
+#: lib/merge.tcl:126
 #, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "Отправка изменений в %s "
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Слияние %s и %s…"
+
+#: lib/merge.tcl:137
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "Слияние успешно завершено."
+
+#: lib/merge.tcl:139
+msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
+msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."
 
-#: lib/transport.tcl:64
+#: lib/merge.tcl:156
 #, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "Точное копирование в %s"
+msgid "%s (%s): Merge"
+msgstr "%s (%s): Слияние"
 
-#: lib/transport.tcl:82
+#: lib/merge.tcl:164
 #, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "Отправка %s %s в %s"
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Слияние с %s"
 
-#: lib/transport.tcl:100
-msgid "Push Branches"
-msgstr "Отправить ветки"
+#: lib/merge.tcl:183
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Версия, с которой провести слияние"
 
-#: lib/transport.tcl:114
-msgid "Source Branches"
-msgstr "Исходные ветки"
+#: lib/merge.tcl:218
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
 
-#: lib/transport.tcl:131
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "Репозиторий назначения"
+#: lib/merge.tcl:228
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
 
-#: lib/transport.tcl:169
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "Настройки отправки"
+#: lib/merge.tcl:234
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
 
-#: lib/transport.tcl:171
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)"
+#: lib/merge.tcl:246
+msgid "Aborting"
+msgstr "Прерываю"
 
-#: lib/transport.tcl:175
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
+#: lib/merge.tcl:247
+msgid "files reset"
+msgstr "изменения в файлах отменены"
 
-#: lib/transport.tcl:179
-msgid "Include tags"
-msgstr "Передать метки"
+#: lib/merge.tcl:277
+msgid "Abort failed."
+msgstr "Прервать не удалось."
+
+#: lib/merge.tcl:279
+msgid "Abort completed.  Ready."
+msgstr "Прервано."
-- 
2.24.0.windows.2


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [PATCH] git-gui: update Russian translation
  2020-11-06 18:49 [PATCH] git-gui: update Russian translation Dimitriy Ryazantcev
@ 2020-11-18 11:02 ` Dimitriy
  2020-11-18 12:28   ` Pratyush Yadav
  2020-12-01 19:24 ` Pratyush Yadav
  1 sibling, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Dimitriy @ 2020-11-18 11:02 UTC (permalink / raw)
  To: Git Mailing List, me

Any news on this?

пт, 6 нояб. 2020 г. в 20:49, Dimitriy Ryazantcev
<dimitriy.ryazantcev@gmail.com>:
>
> Translation is done on Transifex: https://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/git-gui/
> If you have any corrections please report them there.
>
> Signed-off-by: Dimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
> ---
>  po/ru.po | 3287 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
>  1 file changed, 1778 insertions(+), 1509 deletions(-)
>
> diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
> index 9f5305c..161ee1a 100644
> --- a/po/ru.po
> +++ b/po/ru.po
> @@ -2,14 +2,14 @@
>  # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
>  # This file is distributed under the same license as the git-gui package.
>  # Translators:
> -# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016
> +# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016,2020
>  # Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
> -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:39+0000\n"
> +"POT-Creation-Date: 2020-02-08 22:54+0100\n"
> +"PO-Revision-Date: 2020-11-05 11:20+0000\n"
>  "Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
>  "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
> @@ -18,33 +18,33 @@ msgstr ""
>  "Language: ru\n"
>  "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
>
> -#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
> -#: git-gui.sh:922
> -msgid "git-gui: fatal error"
> -msgstr "git-gui: критическая ошибка"
> -
> -#: git-gui.sh:743
> +#: git-gui.sh:847
>  #, tcl-format
>  msgid "Invalid font specified in %s:"
>  msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
>
> -#: git-gui.sh:779
> +#: git-gui.sh:901
>  msgid "Main Font"
>  msgstr "Шрифт интерфейса"
>
> -#: git-gui.sh:780
> +#: git-gui.sh:902
>  msgid "Diff/Console Font"
>  msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
>
> -#: git-gui.sh:794
> +#: git-gui.sh:917 git-gui.sh:931 git-gui.sh:944 git-gui.sh:1034
> +#: git-gui.sh:1053 git-gui.sh:3212
> +msgid "git-gui: fatal error"
> +msgstr "git-gui: критическая ошибка"
> +
> +#: git-gui.sh:918
>  msgid "Cannot find git in PATH."
>  msgstr "git не найден в PATH."
>
> -#: git-gui.sh:821
> +#: git-gui.sh:945
>  msgid "Cannot parse Git version string:"
>  msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
>
> -#: git-gui.sh:839
> +#: git-gui.sh:970
>  #, tcl-format
>  msgid ""
>  "Git version cannot be determined.\n"
> @@ -56,473 +56,519 @@ msgid ""
>  "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
>  msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n"
>
> -#: git-gui.sh:1128
> +#: git-gui.sh:1267
>  msgid "Git directory not found:"
>  msgstr "Каталог Git не найден:"
>
> -#: git-gui.sh:1146
> +#: git-gui.sh:1301
>  msgid "Cannot move to top of working directory:"
>  msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
>
> -#: git-gui.sh:1154
> +#: git-gui.sh:1309
>  msgid "Cannot use bare repository:"
>  msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:"
>
> -#: git-gui.sh:1162
> +#: git-gui.sh:1317
>  msgid "No working directory"
>  msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
>
> -#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
> +#: git-gui.sh:1491 lib/checkout_op.tcl:306
>  msgid "Refreshing file status..."
>  msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…"
>
> -#: git-gui.sh:1390
> +#: git-gui.sh:1551
>  msgid "Scanning for modified files ..."
>  msgstr "Поиск измененных файлов…"
>
> -#: git-gui.sh:1454
> +#: git-gui.sh:1629
>  msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
>  msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…"
>
> -#: git-gui.sh:1471
> +#: git-gui.sh:1646
>  msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
>  msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg."
>
> -#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
> +#: git-gui.sh:1804 lib/browser.tcl:252
>  msgid "Ready."
>  msgstr "Готово."
>
> -#: git-gui.sh:1787
> +#: git-gui.sh:1968
>  #, tcl-format
> -msgid "Displaying only %s of %s files."
> -msgstr "Показано %s из %s файлов."
> +msgid ""
> +"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s "
> +"files."
> +msgstr "Лимит отображаемых файлов достигнут (gui.maxfilesdisplayed = %s), не все %s файлы показаны."
>
> -#: git-gui.sh:1913
> +#: git-gui.sh:2091
>  msgid "Unmodified"
>  msgstr "Не изменено"
>
> -#: git-gui.sh:1915
> +#: git-gui.sh:2093
>  msgid "Modified, not staged"
>  msgstr "Изменено, не в индексе"
>
> -#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
> +#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106
>  msgid "Staged for commit"
>  msgstr "В индексе для коммита"
>
> -#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
> +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107
>  msgid "Portions staged for commit"
>  msgstr "Части, в индексе для коммита"
>
> -#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
> +#: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108
>  msgid "Staged for commit, missing"
>  msgstr "В индексе для коммита, отсутствует"
>
> -#: git-gui.sh:1920
> +#: git-gui.sh:2098
>  msgid "File type changed, not staged"
>  msgstr "Тип файла изменён, не в индексе"
>
> -#: git-gui.sh:1921
> +#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100
> +msgid "File type changed, old type staged for commit"
> +msgstr "Тип файла изменён, старый тип файла в индексе"
> +
> +#: git-gui.sh:2101
>  msgid "File type changed, staged"
>  msgstr "Тип файла изменён, в индексе"
>
> -#: git-gui.sh:1923
> +#: git-gui.sh:2102
> +msgid "File type change staged, modification not staged"
> +msgstr "Изменение типа файла в индексе, изменение не в индексе"
> +
> +#: git-gui.sh:2103
> +msgid "File type change staged, file missing"
> +msgstr "Изменение типа файла в индексе, файл не найден"
> +
> +#: git-gui.sh:2105
>  msgid "Untracked, not staged"
>  msgstr "Не отслеживается, не в индексе"
>
> -#: git-gui.sh:1928
> +#: git-gui.sh:2110
>  msgid "Missing"
>  msgstr "Отсутствует"
>
> -#: git-gui.sh:1929
> +#: git-gui.sh:2111
>  msgid "Staged for removal"
>  msgstr "В индексе для удаления"
>
> -#: git-gui.sh:1930
> +#: git-gui.sh:2112
>  msgid "Staged for removal, still present"
>  msgstr "В индексе для удаления, еще не удалено"
>
> -#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
> -#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
> +#: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117
> +#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119
>  msgid "Requires merge resolution"
>  msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
>
> -#: git-gui.sh:1972
> -msgid "Starting gitk... please wait..."
> -msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…"
> -
> -#: git-gui.sh:1984
> +#: git-gui.sh:2164
>  msgid "Couldn't find gitk in PATH"
>  msgstr "gitk не найден в PATH."
>
> -#: git-gui.sh:2043
> +#: git-gui.sh:2210 git-gui.sh:2245
> +#, tcl-format
> +msgid "Starting %s... please wait..."
> +msgstr "Запускается %s… Подождите, пожалуйста…"
> +
> +#: git-gui.sh:2224
>  msgid "Couldn't find git gui in PATH"
>  msgstr "git gui не найден в PATH."
>
> -#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
> +#: git-gui.sh:2726 lib/choose_repository.tcl:53
>  msgid "Repository"
>  msgstr "Репозиторий"
>
> -#: git-gui.sh:2456
> +#: git-gui.sh:2727
>  msgid "Edit"
> -msgstr "Редактировать"
> +msgstr "Правка"
>
> -#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
> +#: git-gui.sh:2729 lib/choose_rev.tcl:567
>  msgid "Branch"
>  msgstr "Ветка"
>
> -#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
> +#: git-gui.sh:2732 lib/choose_rev.tcl:554
>  msgid "Commit@@noun"
>  msgstr "Коммит"
>
> -#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
> +#: git-gui.sh:2735 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174
>  msgid "Merge"
>  msgstr "Слияние"
>
> -#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
> +#: git-gui.sh:2736 lib/choose_rev.tcl:563
>  msgid "Remote"
>  msgstr "Внешние репозитории"
>
> -#: git-gui.sh:2468
> +#: git-gui.sh:2739
>  msgid "Tools"
>  msgstr "Вспомогательные операции"
>
> -#: git-gui.sh:2477
> +#: git-gui.sh:2748
>  msgid "Explore Working Copy"
>  msgstr "Просмотр рабочего каталога"
>
> -#: git-gui.sh:2483
> +#: git-gui.sh:2763
> +msgid "Git Bash"
> +msgstr "Git Bash"
> +
> +#: git-gui.sh:2772
>  msgid "Browse Current Branch's Files"
>  msgstr "Просмотреть файлы текущей ветки"
>
> -#: git-gui.sh:2487
> +#: git-gui.sh:2776
>  msgid "Browse Branch Files..."
>  msgstr "Показать файлы ветки…"
>
> -#: git-gui.sh:2492
> +#: git-gui.sh:2781
>  msgid "Visualize Current Branch's History"
>  msgstr "Показать историю текущей ветки"
>
> -#: git-gui.sh:2496
> +#: git-gui.sh:2785
>  msgid "Visualize All Branch History"
>  msgstr "Показать историю всех веток"
>
> -#: git-gui.sh:2503
> +#: git-gui.sh:2792
>  #, tcl-format
>  msgid "Browse %s's Files"
>  msgstr "Показать файлы ветки %s"
>
> -#: git-gui.sh:2505
> +#: git-gui.sh:2794
>  #, tcl-format
>  msgid "Visualize %s's History"
>  msgstr "Показать историю ветки %s"
>
> -#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
> +#: git-gui.sh:2799 lib/database.tcl:40
>  msgid "Database Statistics"
>  msgstr "Статистика базы данных"
>
> -#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
> +#: git-gui.sh:2802 lib/database.tcl:33
>  msgid "Compress Database"
>  msgstr "Сжать базу данных"
>
> -#: git-gui.sh:2516
> +#: git-gui.sh:2805
>  msgid "Verify Database"
>  msgstr "Проверить базу данных"
>
> -#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
> -#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
> +#: git-gui.sh:2812 git-gui.sh:2816 git-gui.sh:2820
>  msgid "Create Desktop Icon"
>  msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
>
> -#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
> +#: git-gui.sh:2828 lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:217
>  msgid "Quit"
>  msgstr "Выход"
>
> -#: git-gui.sh:2547
> +#: git-gui.sh:2836
>  msgid "Undo"
>  msgstr "Отменить"
>
> -#: git-gui.sh:2550
> +#: git-gui.sh:2839
>  msgid "Redo"
>  msgstr "Повторить"
>
> -#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
> +#: git-gui.sh:2843 git-gui.sh:3461
>  msgid "Cut"
>  msgstr "Вырезать"
>
> -#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
> +#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3464 git-gui.sh:3540 git-gui.sh:3633
>  #: lib/console.tcl:69
>  msgid "Copy"
>  msgstr "Копировать"
>
> -#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
> +#: git-gui.sh:2849 git-gui.sh:3467
>  msgid "Paste"
>  msgstr "Вставить"
>
> -#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
> +#: git-gui.sh:2852 git-gui.sh:3470 lib/remote_branch_delete.tcl:39
> +#: lib/branch_delete.tcl:28
>  msgid "Delete"
>  msgstr "Удалить"
>
> -#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
> +#: git-gui.sh:2856 git-gui.sh:3474 git-gui.sh:3637 lib/console.tcl:71
>  msgid "Select All"
> -msgstr "Выделить все"
> +msgstr "Выделить всё"
>
> -#: git-gui.sh:2576
> +#: git-gui.sh:2865
>  msgid "Create..."
>  msgstr "Создать…"
>
> -#: git-gui.sh:2582
> +#: git-gui.sh:2871
>  msgid "Checkout..."
>  msgstr "Перейти…"
>
> -#: git-gui.sh:2588
> +#: git-gui.sh:2877
>  msgid "Rename..."
>  msgstr "Переименовать…"
>
> -#: git-gui.sh:2593
> +#: git-gui.sh:2882
>  msgid "Delete..."
>  msgstr "Удалить…"
>
> -#: git-gui.sh:2598
> +#: git-gui.sh:2887
>  msgid "Reset..."
>  msgstr "Сбросить…"
>
> -#: git-gui.sh:2608
> +#: git-gui.sh:2897
>  msgid "Done"
>  msgstr "Завершено"
>
> -#: git-gui.sh:2610
> +#: git-gui.sh:2899
>  msgid "Commit@@verb"
>  msgstr "Закоммитить"
>
> -#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
> -msgid "New Commit"
> -msgstr "Новый коммит"
> -
> -#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
> +#: git-gui.sh:2908 git-gui.sh:3400
>  msgid "Amend Last Commit"
>  msgstr "Исправить последний коммит"
>
> -#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
> +#: git-gui.sh:2918 git-gui.sh:3361 lib/remote_branch_delete.tcl:101
>  msgid "Rescan"
>  msgstr "Перечитать"
>
> -#: git-gui.sh:2643
> +#: git-gui.sh:2924
>  msgid "Stage To Commit"
>  msgstr "Добавить в индекс"
>
> -#: git-gui.sh:2649
> +#: git-gui.sh:2930
>  msgid "Stage Changed Files To Commit"
>  msgstr "Добавить изменённые файлы в индекс"
>
> -#: git-gui.sh:2655
> +#: git-gui.sh:2936
>  msgid "Unstage From Commit"
>  msgstr "Убрать из издекса"
>
> -#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
> +#: git-gui.sh:2942 lib/index.tcl:521
>  msgid "Revert Changes"
>  msgstr "Обратить изменения"
>
> -#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
> +#: git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3700 git-gui.sh:3731
>  msgid "Show Less Context"
>  msgstr "Меньше контекста"
>
> -#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
> +#: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:3704 git-gui.sh:3735
>  msgid "Show More Context"
>  msgstr "Больше контекста"
>
> -#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
> +#: git-gui.sh:2961 git-gui.sh:3374 git-gui.sh:3485
>  msgid "Sign Off"
>  msgstr "Вставить Signed-off-by"
>
> -#: git-gui.sh:2696
> +#: git-gui.sh:2977
>  msgid "Local Merge..."
>  msgstr "Локальное слияние…"
>
> -#: git-gui.sh:2701
> +#: git-gui.sh:2982
>  msgid "Abort Merge..."
>  msgstr "Прервать слияние…"
>
> -#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
> +#: git-gui.sh:2994 git-gui.sh:3022
>  msgid "Add..."
>  msgstr "Добавить…"
>
> -#: git-gui.sh:2717
> +#: git-gui.sh:2998
>  msgid "Push..."
>  msgstr "Отправить…"
>
> -#: git-gui.sh:2721
> +#: git-gui.sh:3002
>  msgid "Delete Branch..."
>  msgstr "Удалить ветку…"
>
> -#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
> +#: git-gui.sh:3012 git-gui.sh:3666
>  msgid "Options..."
>  msgstr "Настройки…"
>
> -#: git-gui.sh:2742
> +#: git-gui.sh:3023
>  msgid "Remove..."
>  msgstr "Удалить…"
>
> -#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
> +#: git-gui.sh:3032 lib/choose_repository.tcl:67
>  msgid "Help"
> -msgstr "Помощь"
> +msgstr "Справка"
>
> -#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
> -#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
> +#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3040 lib/choose_repository.tcl:61
> +#: lib/choose_repository.tcl:70 lib/about.tcl:14
>  #, tcl-format
>  msgid "About %s"
>  msgstr "О %s"
>
> -#: git-gui.sh:2783
> +#: git-gui.sh:3064
>  msgid "Online Documentation"
>  msgstr "Документация в интернете"
>
> -#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
> +#: git-gui.sh:3067 lib/choose_repository.tcl:64 lib/choose_repository.tcl:73
>  msgid "Show SSH Key"
>  msgstr "Показать ключ SSH"
>
> -#: git-gui.sh:2893
> +#: git-gui.sh:3097 git-gui.sh:3229
> +msgid "usage:"
> +msgstr "использование:"
> +
> +#: git-gui.sh:3101 git-gui.sh:3233
> +msgid "Usage"
> +msgstr "Использование"
> +
> +#: git-gui.sh:3182 lib/blame.tcl:575
> +msgid "Error"
> +msgstr "Ошибка"
> +
> +#: git-gui.sh:3213
>  #, tcl-format
>  msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
>  msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
>
> -#: git-gui.sh:2926
> +#: git-gui.sh:3246
>  msgid "Current Branch:"
>  msgstr "Текущая ветка:"
>
> -#: git-gui.sh:2947
> -msgid "Staged Changes (Will Commit)"
> -msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)"
> -
> -#: git-gui.sh:2967
> +#: git-gui.sh:3271
>  msgid "Unstaged Changes"
>  msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
>
> -#: git-gui.sh:3017
> +#: git-gui.sh:3293
> +msgid "Staged Changes (Will Commit)"
> +msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)"
> +
> +#: git-gui.sh:3367
>  msgid "Stage Changed"
>  msgstr "Индексировать всё"
>
> -#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
> +#: git-gui.sh:3386 lib/transport.tcl:137
>  msgid "Push"
>  msgstr "Отправить"
>
> -#: git-gui.sh:3071
> +#: git-gui.sh:3413
>  msgid "Initial Commit Message:"
>  msgstr "Сообщение первого коммита:"
>
> -#: git-gui.sh:3072
> +#: git-gui.sh:3414
>  msgid "Amended Commit Message:"
>  msgstr "Сообщение исправленного коммита:"
>
> -#: git-gui.sh:3073
> +#: git-gui.sh:3415
>  msgid "Amended Initial Commit Message:"
>  msgstr "Сообщение исправленного первого коммита:"
>
> -#: git-gui.sh:3074
> +#: git-gui.sh:3416
>  msgid "Amended Merge Commit Message:"
>  msgstr "Сообщение исправленного слияния:"
>
> -#: git-gui.sh:3075
> +#: git-gui.sh:3417
>  msgid "Merge Commit Message:"
>  msgstr "Сообщение слияния:"
>
> -#: git-gui.sh:3076
> +#: git-gui.sh:3418
>  msgid "Commit Message:"
>  msgstr "Сообщение коммита:"
>
> -#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
> +#: git-gui.sh:3477 git-gui.sh:3641 lib/console.tcl:73
>  msgid "Copy All"
>  msgstr "Копировать все"
>
> -#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
> +#: git-gui.sh:3501 lib/blame.tcl:106
>  msgid "File:"
>  msgstr "Файл:"
>
> -#: git-gui.sh:3255
> +#: git-gui.sh:3549 lib/choose_repository.tcl:1100
> +msgid "Open"
> +msgstr "Открыть"
> +
> +#: git-gui.sh:3629
>  msgid "Refresh"
>  msgstr "Обновить"
>
> -#: git-gui.sh:3276
> +#: git-gui.sh:3650
>  msgid "Decrease Font Size"
>  msgstr "Уменьшить размер шрифта"
>
> -#: git-gui.sh:3280
> +#: git-gui.sh:3654
>  msgid "Increase Font Size"
>  msgstr "Увеличить размер шрифта"
>
> -#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
> +#: git-gui.sh:3662 lib/blame.tcl:296
>  msgid "Encoding"
>  msgstr "Кодировка"
>
> -#: git-gui.sh:3299
> +#: git-gui.sh:3673
>  msgid "Apply/Reverse Hunk"
>  msgstr "Применить/Убрать изменение"
>
> -#: git-gui.sh:3304
> +#: git-gui.sh:3678
>  msgid "Apply/Reverse Line"
>  msgstr "Применить/Убрать строку"
>
> -#: git-gui.sh:3323
> +#: git-gui.sh:3684 git-gui.sh:3794 git-gui.sh:3805
> +msgid "Revert Hunk"
> +msgstr "Обратить изменения блока"
> +
> +#: git-gui.sh:3689 git-gui.sh:3801 git-gui.sh:3812
> +msgid "Revert Line"
> +msgstr "Обратить изменения строки"
> +
> +#: git-gui.sh:3694 git-gui.sh:3791
> +msgid "Undo Last Revert"
> +msgstr "Отменить последнее обращение изменений"
> +
> +#: git-gui.sh:3713
>  msgid "Run Merge Tool"
>  msgstr "Запустить программу слияния"
>
> -#: git-gui.sh:3328
> +#: git-gui.sh:3718
>  msgid "Use Remote Version"
>  msgstr "Взять внешнюю версию"
>
> -#: git-gui.sh:3332
> +#: git-gui.sh:3722
>  msgid "Use Local Version"
>  msgstr "Взять локальную версию"
>
> -#: git-gui.sh:3336
> +#: git-gui.sh:3726
>  msgid "Revert To Base"
>  msgstr "Обратить изменения"
>
> -#: git-gui.sh:3354
> +#: git-gui.sh:3744
>  msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
>  msgstr "Показать эти изменения подмодуля"
>
> -#: git-gui.sh:3358
> +#: git-gui.sh:3748
>  msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
>  msgstr "Показать историю текущей ветки подмодуля"
>
> -#: git-gui.sh:3362
> +#: git-gui.sh:3752
>  msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
>  msgstr "Показать историю всех веток подмодуля"
>
> -#: git-gui.sh:3367
> +#: git-gui.sh:3757
>  msgid "Start git gui In The Submodule"
>  msgstr "Запустить git gui в подмодуле"
>
> -#: git-gui.sh:3389
> +#: git-gui.sh:3793
>  msgid "Unstage Hunk From Commit"
>  msgstr "Убрать блок из индекса"
>
> -#: git-gui.sh:3391
> +#: git-gui.sh:3797
>  msgid "Unstage Lines From Commit"
>  msgstr "Убрать строки из индекса"
>
> -#: git-gui.sh:3393
> +#: git-gui.sh:3798 git-gui.sh:3809
> +msgid "Revert Lines"
> +msgstr "Обратить изменения строк"
> +
> +#: git-gui.sh:3800
>  msgid "Unstage Line From Commit"
>  msgstr "Убрать строку из индекса"
>
> -#: git-gui.sh:3396
> +#: git-gui.sh:3804
>  msgid "Stage Hunk For Commit"
>  msgstr "Добавить блок в индекс"
>
> -#: git-gui.sh:3398
> +#: git-gui.sh:3808
>  msgid "Stage Lines For Commit"
>  msgstr "Добавить строки в индекс"
>
> -#: git-gui.sh:3400
> +#: git-gui.sh:3811
>  msgid "Stage Line For Commit"
>  msgstr "Добавить строку в индекс"
>
> -#: git-gui.sh:3424
> +#: git-gui.sh:3861
>  msgid "Initializing..."
>  msgstr "Инициализация…"
>
> -#: git-gui.sh:3541
> +#: git-gui.sh:4017
>  #, tcl-format
>  msgid ""
>  "Possible environment issues exist.\n"
> @@ -533,14 +579,14 @@ msgid ""
>  "\n"
>  msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n"
>
> -#: git-gui.sh:3570
> +#: git-gui.sh:4046
>  msgid ""
>  "\n"
>  "This is due to a known issue with the\n"
>  "Tcl binary distributed by Cygwin."
>  msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin."
>
> -#: git-gui.sh:3575
> +#: git-gui.sh:4051
>  #, tcl-format
>  msgid ""
>  "\n"
> @@ -551,357 +597,201 @@ msgid ""
>  "~/.gitconfig file.\n"
>  msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n"
>
> -#: lib/about.tcl:26
> -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
> -msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
> -
> -#: lib/blame.tcl:72
> -msgid "File Viewer"
> -msgstr "Просмотр файла"
> -
> -#: lib/blame.tcl:78
> -msgid "Commit:"
> -msgstr "Коммит:"
> -
> -#: lib/blame.tcl:271
> -msgid "Copy Commit"
> -msgstr "Копировать SHA-1"
> -
> -#: lib/blame.tcl:275
> -msgid "Find Text..."
> -msgstr "Найти текст…"
> -
> -#: lib/blame.tcl:284
> -msgid "Do Full Copy Detection"
> -msgstr "Провести полный поиск копий"
> +#: lib/spellcheck.tcl:57
> +msgid "Unsupported spell checker"
> +msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
>
> -#: lib/blame.tcl:288
> -msgid "Show History Context"
> -msgstr "Показать исторический контекст"
> +#: lib/spellcheck.tcl:65
> +msgid "Spell checking is unavailable"
> +msgstr "Проверка правописания не доступна"
>
> -#: lib/blame.tcl:291
> -msgid "Blame Parent Commit"
> -msgstr "Авторы родительского коммита"
> +#: lib/spellcheck.tcl:68
> +msgid "Invalid spell checking configuration"
> +msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
>
> -#: lib/blame.tcl:450
> +#: lib/spellcheck.tcl:70
>  #, tcl-format
> -msgid "Reading %s..."
> -msgstr "Чтение %s…"
> -
> -#: lib/blame.tcl:557
> -msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
> -msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
> -
> -#: lib/blame.tcl:577
> -msgid "lines annotated"
> -msgstr "строк прокомментировано"
> +msgid "Reverting dictionary to %s."
> +msgstr "Словарь вернут к %s."
>
> -#: lib/blame.tcl:769
> -msgid "Loading original location annotations..."
> -msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
> +#: lib/spellcheck.tcl:73
> +msgid "Spell checker silently failed on startup"
> +msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
>
> -#: lib/blame.tcl:772
> -msgid "Annotation complete."
> -msgstr "Аннотация завершена."
> +#: lib/spellcheck.tcl:80
> +msgid "Unrecognized spell checker"
> +msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
>
> -#: lib/blame.tcl:802
> -msgid "Busy"
> -msgstr "Занят"
> +#: lib/spellcheck.tcl:186
> +msgid "No Suggestions"
> +msgstr "Исправлений не найдено"
>
> -#: lib/blame.tcl:803
> -msgid "Annotation process is already running."
> -msgstr "Аннотация уже запущена"
> +#: lib/spellcheck.tcl:388
> +msgid "Unexpected EOF from spell checker"
> +msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
>
> -#: lib/blame.tcl:842
> -msgid "Running thorough copy detection..."
> -msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
> +#: lib/spellcheck.tcl:392
> +msgid "Spell Checker Failed"
> +msgstr "Ошибка проверки правописания"
>
> -#: lib/blame.tcl:910
> -msgid "Loading annotation..."
> -msgstr "Загрузка аннотации…"
> +#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
> +#, tcl-format
> +msgid "fetch %s"
> +msgstr "извлечение %s"
>
> -#: lib/blame.tcl:963
> -msgid "Author:"
> -msgstr "Автор:"
> +#: lib/transport.tcl:7
> +#, tcl-format
> +msgid "Fetching new changes from %s"
> +msgstr "Извлечение изменений из %s "
>
> -#: lib/blame.tcl:967
> -msgid "Committer:"
> -msgstr "Коммитер:"
> +#: lib/transport.tcl:18
> +#, tcl-format
> +msgid "remote prune %s"
> +msgstr "чистка внешнего %s"
>
> -#: lib/blame.tcl:972
> -msgid "Original File:"
> -msgstr "Исходный файл:"
> +#: lib/transport.tcl:19
> +#, tcl-format
> +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
> +msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s"
>
> -#: lib/blame.tcl:1020
> -msgid "Cannot find HEAD commit:"
> -msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
> +#: lib/transport.tcl:25
> +msgid "fetch all remotes"
> +msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
>
> -#: lib/blame.tcl:1075
> -msgid "Cannot find parent commit:"
> -msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
> +#: lib/transport.tcl:26
> +msgid "Fetching new changes from all remotes"
> +msgstr "Получение изменений со всех внешних репозиториев"
>
> -#: lib/blame.tcl:1090
> -msgid "Unable to display parent"
> -msgstr "Не могу показать предка"
> +#: lib/transport.tcl:40
> +msgid "remote prune all remotes"
> +msgstr "чистка всех внешних репозиториев"
>
> -#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
> -msgid "Error loading diff:"
> -msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
> +#: lib/transport.tcl:41
> +msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
> +msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых со всех внешних репозиториев"
>
> -#: lib/blame.tcl:1231
> -msgid "Originally By:"
> -msgstr "Источник:"
> +#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
> +#: lib/remote_add.tcl:162
> +#, tcl-format
> +msgid "push %s"
> +msgstr "отправить %s"
>
> -#: lib/blame.tcl:1237
> -msgid "In File:"
> -msgstr "Файл:"
> +#: lib/transport.tcl:55
> +#, tcl-format
> +msgid "Pushing changes to %s"
> +msgstr "Отправка изменений в %s "
>
> -#: lib/blame.tcl:1242
> -msgid "Copied Or Moved Here By:"
> -msgstr "Скопировано/перемещено в:"
> +#: lib/transport.tcl:93
> +#, tcl-format
> +msgid "Mirroring to %s"
> +msgstr "Точное копирование в %s"
>
> -#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
> -msgid "Checkout Branch"
> -msgstr "Перейти на ветку"
> +#: lib/transport.tcl:111
> +#, tcl-format
> +msgid "Pushing %s %s to %s"
> +msgstr "Отправка %s %s в %s"
>
> -#: lib/branch_checkout.tcl:23
> -msgid "Checkout"
> -msgstr "Перейти"
> +#: lib/transport.tcl:132
> +msgid "Push Branches"
> +msgstr "Отправить ветки"
>
> -#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
> -#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
> -#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
> -#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
> -#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
> -#: lib/transport.tcl:108
> +#: lib/transport.tcl:141 lib/checkout_op.tcl:580 lib/remote_add.tcl:34
> +#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_rename.tcl:32
> +#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41
> +#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43
> +#: lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:178
>  msgid "Cancel"
>  msgstr "Отмена"
>
> -#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
> -msgid "Revision"
> -msgstr "Версия"
> -
> -#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
> -msgid "Options"
> -msgstr "Настройки"
> -
> -#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
> -msgid "Fetch Tracking Branch"
> -msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки"
> +#: lib/transport.tcl:147
> +msgid "Source Branches"
> +msgstr "Исходные ветки"
>
> -#: lib/branch_checkout.tcl:44
> -msgid "Detach From Local Branch"
> -msgstr "Отсоединить от локальной ветки"
> +#: lib/transport.tcl:162
> +msgid "Destination Repository"
> +msgstr "Репозиторий назначения"
>
> -#: lib/branch_create.tcl:22
> -msgid "Create Branch"
> -msgstr "Создать ветку"
> +#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
> +msgid "Remote:"
> +msgstr "внешний:"
>
> -#: lib/branch_create.tcl:27
> -msgid "Create New Branch"
> -msgstr "Создать новую ветку"
> +#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
> +msgid "Arbitrary Location:"
> +msgstr "Указанное положение:"
>
> -#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
> -msgid "Create"
> -msgstr "Создать"
> +#: lib/transport.tcl:205
> +msgid "Transfer Options"
> +msgstr "Настройки отправки"
>
> -#: lib/branch_create.tcl:40
> -msgid "Branch Name"
> -msgstr "Имя ветки"
> +#: lib/transport.tcl:207
> +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
> +msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)"
>
> -#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
> -msgid "Name:"
> -msgstr "Название:"
> +#: lib/transport.tcl:211
> +msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
> +msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
>
> -#: lib/branch_create.tcl:58
> -msgid "Match Tracking Branch Name"
> -msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки"
> +#: lib/transport.tcl:215
> +msgid "Include tags"
> +msgstr "Передать метки"
>
> -#: lib/branch_create.tcl:66
> -msgid "Starting Revision"
> -msgstr "Начальная версия"
> +#: lib/transport.tcl:229
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Push"
> +msgstr "%s (%s): Отправка"
>
> -#: lib/branch_create.tcl:72
> -msgid "Update Existing Branch:"
> -msgstr "Обновить имеющуюся ветку:"
> +#: lib/checkout_op.tcl:85
> +#, tcl-format
> +msgid "Fetching %s from %s"
> +msgstr "Извлечение %s из %s "
>
> -#: lib/branch_create.tcl:75
> -msgid "No"
> -msgstr "Нет"
> +#: lib/checkout_op.tcl:133
> +#, tcl-format
> +msgid "fatal: Cannot resolve %s"
> +msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
>
> -#: lib/branch_create.tcl:80
> -msgid "Fast Forward Only"
> -msgstr "Только Fast Forward"
> +#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:58 lib/console.tcl:81
> +#: lib/database.tcl:30
> +msgid "Close"
> +msgstr "Закрыть"
>
> -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
> -msgid "Reset"
> -msgstr "Сброс"
> +#: lib/checkout_op.tcl:175
> +#, tcl-format
> +msgid "Branch '%s' does not exist."
> +msgstr "Ветка «%s» не существует."
>
> -#: lib/branch_create.tcl:97
> -msgid "Checkout After Creation"
> -msgstr "После создания сделать текущей"
> +#: lib/checkout_op.tcl:194
> +#, tcl-format
> +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
> +msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
>
> -#: lib/branch_create.tcl:131
> -msgid "Please select a tracking branch."
> -msgstr "Укажите отлеживаемую ветку."
> +#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
> +#, tcl-format
> +msgid "Branch '%s' already exists."
> +msgstr "Ветка «%s» уже существует."
>
> -#: lib/branch_create.tcl:140
> +#: lib/checkout_op.tcl:229
>  #, tcl-format
> -msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
> -msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории."
> +msgid ""
> +"Branch '%s' already exists.\n"
> +"\n"
> +"It cannot fast-forward to %s.\n"
> +"A merge is required."
> +msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние."
>
> -#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
> -msgid "Please supply a branch name."
> -msgstr "Укажите имя ветки."
> +#: lib/checkout_op.tcl:243
> +#, tcl-format
> +msgid "Merge strategy '%s' not supported."
> +msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»."
>
> -#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
> +#: lib/checkout_op.tcl:262
>  #, tcl-format
> -msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
> -msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»."
> +msgid "Failed to update '%s'."
> +msgstr "Не удалось обновить «%s»."
>
> -#: lib/branch_delete.tcl:15
> -msgid "Delete Branch"
> -msgstr "Удаление ветки"
> -
> -#: lib/branch_delete.tcl:20
> -msgid "Delete Local Branch"
> -msgstr "Удалить локальную ветку"
> -
> -#: lib/branch_delete.tcl:37
> -msgid "Local Branches"
> -msgstr "Локальные ветки"
> -
> -#: lib/branch_delete.tcl:52
> -msgid "Delete Only If Merged Into"
> -msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
> -
> -#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
> -msgid "Always (Do not perform merge checks)"
> -msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
> -
> -#: lib/branch_delete.tcl:103
> -#, tcl-format
> -msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
> -msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:"
> -
> -#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
> -msgid ""
> -"Recovering deleted branches is difficult.\n"
> -"\n"
> -"Delete the selected branches?"
> -msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
> -
> -#: lib/branch_delete.tcl:141
> -#, tcl-format
> -msgid ""
> -"Failed to delete branches:\n"
> -"%s"
> -msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
> -
> -#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
> -msgid "Rename Branch"
> -msgstr "Переименование ветки"
> -
> -#: lib/branch_rename.tcl:26
> -msgid "Rename"
> -msgstr "Переименовать"
> -
> -#: lib/branch_rename.tcl:36
> -msgid "Branch:"
> -msgstr "Ветка:"
> -
> -#: lib/branch_rename.tcl:39
> -msgid "New Name:"
> -msgstr "Новое название:"
> -
> -#: lib/branch_rename.tcl:75
> -msgid "Please select a branch to rename."
> -msgstr "Укажите ветку для переименования."
> -
> -#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
> -#, tcl-format
> -msgid "Branch '%s' already exists."
> -msgstr "Ветка «%s» уже существует."
> -
> -#: lib/branch_rename.tcl:117
> -#, tcl-format
> -msgid "Failed to rename '%s'."
> -msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
> -
> -#: lib/browser.tcl:17
> -msgid "Starting..."
> -msgstr "Запуск…"
> -
> -#: lib/browser.tcl:26
> -msgid "File Browser"
> -msgstr "Просмотр списка файлов"
> -
> -#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
> -#, tcl-format
> -msgid "Loading %s..."
> -msgstr "Загрузка %s…"
> -
> -#: lib/browser.tcl:187
> -msgid "[Up To Parent]"
> -msgstr "[На уровень выше]"
> -
> -#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
> -msgid "Browse Branch Files"
> -msgstr "Показать файлы ветки"
> -
> -#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
> -#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
> -#: lib/choose_repository.tcl:1028
> -msgid "Browse"
> -msgstr "Показать"
> -
> -#: lib/checkout_op.tcl:85
> -#, tcl-format
> -msgid "Fetching %s from %s"
> -msgstr "Извлечение %s из %s "
> -
> -#: lib/checkout_op.tcl:133
> -#, tcl-format
> -msgid "fatal: Cannot resolve %s"
> -msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
> -
> -#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
> -#: lib/sshkey.tcl:53
> -msgid "Close"
> -msgstr "Закрыть"
> -
> -#: lib/checkout_op.tcl:175
> -#, tcl-format
> -msgid "Branch '%s' does not exist."
> -msgstr "Ветка «%s» не существует."
> -
> -#: lib/checkout_op.tcl:194
> -#, tcl-format
> -msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
> -msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
> -
> -#: lib/checkout_op.tcl:229
> -#, tcl-format
> -msgid ""
> -"Branch '%s' already exists.\n"
> -"\n"
> -"It cannot fast-forward to %s.\n"
> -"A merge is required."
> -msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние."
> -
> -#: lib/checkout_op.tcl:243
> -#, tcl-format
> -msgid "Merge strategy '%s' not supported."
> -msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»."
> -
> -#: lib/checkout_op.tcl:262
> -#, tcl-format
> -msgid "Failed to update '%s'."
> -msgstr "Не удалось обновить «%s»."
> -
> -#: lib/checkout_op.tcl:274
> -msgid "Staging area (index) is already locked."
> -msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
> +#: lib/checkout_op.tcl:274
> +msgid "Staging area (index) is already locked."
> +msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
>
>  #: lib/checkout_op.tcl:289
>  msgid ""
> @@ -921,51 +811,55 @@ msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…"
>  msgid "files checked out"
>  msgstr "файлы извлечены"
>
> -#: lib/checkout_op.tcl:376
> +#: lib/checkout_op.tcl:377
>  #, tcl-format
>  msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
>  msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)"
>
> -#: lib/checkout_op.tcl:377
> +#: lib/checkout_op.tcl:378
>  msgid "File level merge required."
>  msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
>
> -#: lib/checkout_op.tcl:381
> +#: lib/checkout_op.tcl:382
>  #, tcl-format
>  msgid "Staying on branch '%s'."
>  msgstr "Ветка «%s» остаётся текущей."
>
> -#: lib/checkout_op.tcl:452
> +#: lib/checkout_op.tcl:453
>  msgid ""
>  "You are no longer on a local branch.\n"
>  "\n"
>  "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
>  msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»."
>
> -#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
> +#: lib/checkout_op.tcl:504 lib/checkout_op.tcl:508
>  #, tcl-format
>  msgid "Checked out '%s'."
>  msgstr "Выполнен переход на «%s»."
>
> -#: lib/checkout_op.tcl:535
> +#: lib/checkout_op.tcl:536
>  #, tcl-format
>  msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
>  msgstr "Сброс «%s»  на «%s» приведет к потере следующих коммитов:"
>
> -#: lib/checkout_op.tcl:557
> +#: lib/checkout_op.tcl:558
>  msgid "Recovering lost commits may not be easy."
>  msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно."
>
> -#: lib/checkout_op.tcl:562
> +#: lib/checkout_op.tcl:563
>  #, tcl-format
>  msgid "Reset '%s'?"
>  msgstr "Сбросить «%s»?"
>
> -#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
> +#: lib/checkout_op.tcl:568 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:170
>  msgid "Visualize"
>  msgstr "Наглядно"
>
> -#: lib/checkout_op.tcl:635
> +#: lib/checkout_op.tcl:572 lib/branch_create.tcl:85
> +msgid "Reset"
> +msgstr "Сброс"
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:636
>  #, tcl-format
>  msgid ""
>  "Failed to set current branch.\n"
> @@ -975,576 +869,498 @@ msgid ""
>  "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
>  msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается."
>
> -#: lib/choose_font.tcl:39
> -msgid "Select"
> -msgstr "Выбрать"
> +#: lib/remote_add.tcl:20
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Add Remote"
> +msgstr "%s (%s): Добавление внешнего репозитория"
>
> -#: lib/choose_font.tcl:53
> -msgid "Font Family"
> -msgstr "Шрифт"
> +#: lib/remote_add.tcl:25
> +msgid "Add New Remote"
> +msgstr "Добавить внешний репозиторий"
>
> -#: lib/choose_font.tcl:74
> -msgid "Font Size"
> -msgstr "Размер шрифта"
> +#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
> +msgid "Add"
> +msgstr "Добавить"
>
> -#: lib/choose_font.tcl:91
> -msgid "Font Example"
> -msgstr "Пример текста"
> +#: lib/remote_add.tcl:39
> +msgid "Remote Details"
> +msgstr "Информация о внешнем репозитории"
>
> -#: lib/choose_font.tcl:103
> -msgid ""
> -"This is example text.\n"
> -"If you like this text, it can be your font."
> -msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
> +#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
> +msgid "Name:"
> +msgstr "Название:"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:28
> -msgid "Git Gui"
> -msgstr "Git Gui"
> +#: lib/remote_add.tcl:50
> +msgid "Location:"
> +msgstr "Положение:"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
> -msgid "Create New Repository"
> -msgstr "Создать новый репозиторий"
> +#: lib/remote_add.tcl:60
> +msgid "Further Action"
> +msgstr "Следующая операция"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:93
> -msgid "New..."
> -msgstr "Новый…"
> +#: lib/remote_add.tcl:63
> +msgid "Fetch Immediately"
> +msgstr "Сразу извлечь изменения"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
> -msgid "Clone Existing Repository"
> -msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
> +#: lib/remote_add.tcl:69
> +msgid "Initialize Remote Repository and Push"
> +msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:106
> -msgid "Clone..."
> -msgstr "Клонировать…"
> +#: lib/remote_add.tcl:75
> +msgid "Do Nothing Else Now"
> +msgstr "Больше ничего не делать"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
> -msgid "Open Existing Repository"
> -msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
> +#: lib/remote_add.tcl:100
> +msgid "Please supply a remote name."
> +msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:119
> -msgid "Open..."
> -msgstr "Открыть…"
> +#: lib/remote_add.tcl:113
> +#, tcl-format
> +msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
> +msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:132
> -msgid "Recent Repositories"
> -msgstr "Недавние репозитории"
> +#: lib/remote_add.tcl:124
> +#, tcl-format
> +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
> +msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:138
> -msgid "Open Recent Repository:"
> -msgstr "Открыть последний репозиторий"
> +#: lib/remote_add.tcl:133
> +#, tcl-format
> +msgid "Fetching the %s"
> +msgstr "Извлечение %s"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
> -#: lib/choose_repository.tcl:320
> +#: lib/remote_add.tcl:156
>  #, tcl-format
> -msgid "Failed to create repository %s:"
> -msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
> +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
> +msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:391
> -msgid "Directory:"
> -msgstr "Каталог:"
> +#: lib/remote_add.tcl:163
> +#, tcl-format
> +msgid "Setting up the %s (at %s)"
> +msgstr "Настройка %s (в %s)"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
> -#: lib/choose_repository.tcl:1052
> -msgid "Git Repository"
> -msgstr "Репозиторий"
> +#: lib/browser.tcl:17
> +msgid "Starting..."
> +msgstr "Запуск…"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:448
> +#: lib/browser.tcl:27
>  #, tcl-format
> -msgid "Directory %s already exists."
> -msgstr "Каталог '%s' уже существует."
> +msgid "%s (%s): File Browser"
> +msgstr "%s (%s): Просмотр списка файлов"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:452
> +#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
>  #, tcl-format
> -msgid "File %s already exists."
> -msgstr "Файл '%s' уже существует."
> +msgid "Loading %s..."
> +msgstr "Загрузка %s…"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:466
> -msgid "Clone"
> -msgstr "Склонировать"
> +#: lib/browser.tcl:193
> +msgid "[Up To Parent]"
> +msgstr "[На уровень выше]"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:479
> -msgid "Source Location:"
> -msgstr "Исходное положение:"
> +#: lib/browser.tcl:275
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Browse Branch Files"
> +msgstr "%s (%s): Просмотр файлов ветки"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:490
> -msgid "Target Directory:"
> -msgstr "Каталог назначения:"
> +#: lib/browser.tcl:282
> +msgid "Browse Branch Files"
> +msgstr "Показать файлы ветки"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:502
> -msgid "Clone Type:"
> -msgstr "Тип клона:"
> +#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:437
> +#: lib/choose_repository.tcl:524 lib/choose_repository.tcl:533
> +#: lib/choose_repository.tcl:1115
> +msgid "Browse"
> +msgstr "Показать"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:508
> -msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
> -msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
> +#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
> +msgid "Revision"
> +msgstr "Версия"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:514
> -msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
> -msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
> +#: lib/index.tcl:6
> +msgid "Unable to unlock the index."
> +msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:520
> -msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
> -msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
> +#: lib/index.tcl:30
> +msgid "Index Error"
> +msgstr "Ошибка в индексе"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
> -#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
> -#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
> -#, tcl-format
> -msgid "Not a Git repository: %s"
> -msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
> +#: lib/index.tcl:32
> +msgid ""
> +"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
> +"resynchronize git-gui."
> +msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:592
> -msgid "Standard only available for local repository."
> -msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
> +#: lib/index.tcl:43
> +msgid "Continue"
> +msgstr "Продолжить"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:596
> -msgid "Shared only available for local repository."
> -msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
> +#: lib/index.tcl:46
> +msgid "Unlock Index"
> +msgstr "Разблокировать индекс"
> +
> +#: lib/index.tcl:77 lib/index.tcl:146 lib/index.tcl:220 lib/index.tcl:587
> +#: lib/choose_repository.tcl:999
> +msgid "files"
> +msgstr "файлов"
> +
> +#: lib/index.tcl:326
> +msgid "Unstaging selected files from commit"
> +msgstr "Уборка выбранных файлов из индекса"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:617
> +#: lib/index.tcl:330
>  #, tcl-format
> -msgid "Location %s already exists."
> -msgstr "Путь '%s' уже существует."
> +msgid "Unstaging %s from commit"
> +msgstr "Удаление %s из индекса"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:628
> -msgid "Failed to configure origin"
> -msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
> +#: lib/index.tcl:369
> +msgid "Ready to commit."
> +msgstr "Готов для коммита."
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:640
> -msgid "Counting objects"
> -msgstr "Считаю объекты"
> +#: lib/index.tcl:378
> +msgid "Adding selected files"
> +msgstr "Добавление выбранных файлов"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:641
> -msgid "buckets"
> -msgstr "блоки"
> -
> -#: lib/choose_repository.tcl:665
> +#: lib/index.tcl:382
>  #, tcl-format
> -msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
> -msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
> +msgid "Adding %s"
> +msgstr "Добавление %s…"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:701
> +#: lib/index.tcl:412
>  #, tcl-format
> -msgid "Nothing to clone from %s."
> -msgstr "Нечего клонировать с %s."
> +msgid "Stage %d untracked files?"
> +msgstr "Проиндексировать %d неотслеживаемые файла?"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
> -#: lib/choose_repository.tcl:929
> -msgid "The 'master' branch has not been initialized."
> -msgstr "Не инициализирована ветвь «master»."
> +#: lib/index.tcl:420
> +msgid "Adding all changed files"
> +msgstr "Добавление всех измененных файлов"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:716
> -msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
> -msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование."
> +#: lib/index.tcl:503
> +#, tcl-format
> +msgid "Revert changes in file %s?"
> +msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:728
> +#: lib/index.tcl:508
>  #, tcl-format
> -msgid "Cloning from %s"
> -msgstr "Клонирование %s"
> +msgid "Revert changes in these %i files?"
> +msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:759
> -msgid "Copying objects"
> -msgstr "Копирование objects"
> +#: lib/index.tcl:517
> +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
> +msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:760
> -msgid "KiB"
> -msgstr "КБ"
> +#: lib/index.tcl:520 lib/index.tcl:563
> +msgid "Do Nothing"
> +msgstr "Ничего не делать"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:784
> +#: lib/index.tcl:545
>  #, tcl-format
> -msgid "Unable to copy object: %s"
> -msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
> +msgid "Delete untracked file %s?"
> +msgstr "Удалить неотслеживаемый файл %s?"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:794
> -msgid "Linking objects"
> -msgstr "Создание ссылок на objects"
> +#: lib/index.tcl:550
> +#, tcl-format
> +msgid "Delete these %i untracked files?"
> +msgstr "Удалить %i неотслеживаемые файла?"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:795
> -msgid "objects"
> -msgstr "объекты"
> +#: lib/index.tcl:560
> +msgid "Files will be permanently deleted."
> +msgstr "Файлы будут удалены навсегда."
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:803
> -#, tcl-format
> -msgid "Unable to hardlink object: %s"
> -msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
> +#: lib/index.tcl:564
> +msgid "Delete Files"
> +msgstr "Удалить файлы"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:858
> -msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
> -msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
> +#: lib/index.tcl:586
> +msgid "Deleting"
> +msgstr "Удаление"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:869
> -msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
> -msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
> +#: lib/index.tcl:665
> +msgid "Encountered errors deleting files:\n"
> +msgstr "Возникшие ошибки при удалении файлов:\n"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:893
> -msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
> -msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
> +#: lib/index.tcl:674
> +#, tcl-format
> +msgid "None of the %d selected files could be deleted."
> +msgstr "Не удалось удалить ни один из выбранных %d файлов."
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:902
> +#: lib/index.tcl:679
>  #, tcl-format
> -msgid "Unable to cleanup %s"
> -msgstr "Не могу очистить %s"
> +msgid "%d of the %d selected files could not be deleted."
> +msgstr "Не удалось удалить %d из выбранных  %d файлов."
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:908
> -msgid "Clone failed."
> -msgstr "Клонирование не удалось."
> +#: lib/index.tcl:726
> +msgid "Reverting selected files"
> +msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:915
> -msgid "No default branch obtained."
> -msgstr "Ветка по умолчанию не была получена."
> +#: lib/index.tcl:730
> +#, tcl-format
> +msgid "Reverting %s"
> +msgstr "Обращение изменений в %s"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:926
> +#: lib/branch_checkout.tcl:16
>  #, tcl-format
> -msgid "Cannot resolve %s as a commit."
> -msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
> +msgid "%s (%s): Checkout Branch"
> +msgstr "%s (%s): Переход на ветку"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:938
> -msgid "Creating working directory"
> -msgstr "Создаю рабочий каталог"
> +#: lib/branch_checkout.tcl:21
> +msgid "Checkout Branch"
> +msgstr "Перейти на ветку"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
> -#: lib/index.tcl:198
> -msgid "files"
> -msgstr "файлов"
> +#: lib/branch_checkout.tcl:26
> +msgid "Checkout"
> +msgstr "Перейти"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:968
> -msgid "Initial file checkout failed."
> -msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
> +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
> +msgid "Options"
> +msgstr "Настройки"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:1011
> -msgid "Open"
> -msgstr "Открыть"
> +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
> +msgid "Fetch Tracking Branch"
> +msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:1021
> -msgid "Repository:"
> -msgstr "Репозиторий:"
> +#: lib/branch_checkout.tcl:47
> +msgid "Detach From Local Branch"
> +msgstr "Отсоединить от локальной ветки"
>
> -#: lib/choose_repository.tcl:1072
> +#: lib/status_bar.tcl:263
>  #, tcl-format
> -msgid "Failed to open repository %s:"
> -msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
> +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
> +msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
>
> -#: lib/choose_rev.tcl:53
> -msgid "This Detached Checkout"
> -msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
> +#: lib/remote.tcl:200
> +msgid "Push to"
> +msgstr "Отправить"
>
> -#: lib/choose_rev.tcl:60
> -msgid "Revision Expression:"
> -msgstr "Выражение для определения версии:"
> +#: lib/remote.tcl:218
> +msgid "Remove Remote"
> +msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
>
> -#: lib/choose_rev.tcl:74
> -msgid "Local Branch"
> -msgstr "Локальная ветка:"
> +#: lib/remote.tcl:223
> +msgid "Prune from"
> +msgstr "Чистка"
>
> -#: lib/choose_rev.tcl:79
> -msgid "Tracking Branch"
> -msgstr "Отслеживаемая ветка"
> +#: lib/remote.tcl:228
> +msgid "Fetch from"
> +msgstr "Извлечение из"
>
> -#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
> -msgid "Tag"
> -msgstr "Метка"
> +#: lib/remote.tcl:249 lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 lib/remote.tcl:264
> +msgid "All"
> +msgstr "Все"
>
> -#: lib/choose_rev.tcl:317
> +#: lib/branch_rename.tcl:15
>  #, tcl-format
> -msgid "Invalid revision: %s"
> -msgstr "Неверная версия: %s"
> +msgid "%s (%s): Rename Branch"
> +msgstr "%s (%s): Переименовать ветку"
>
> -#: lib/choose_rev.tcl:338
> -msgid "No revision selected."
> -msgstr "Версия не указана."
> +#: lib/branch_rename.tcl:23
> +msgid "Rename Branch"
> +msgstr "Переименование ветки"
>
> -#: lib/choose_rev.tcl:346
> -msgid "Revision expression is empty."
> -msgstr "Пустое выражение для определения версии."
> +#: lib/branch_rename.tcl:28
> +msgid "Rename"
> +msgstr "Переименовать"
>
> -#: lib/choose_rev.tcl:531
> -msgid "Updated"
> -msgstr "Обновлено"
> +#: lib/branch_rename.tcl:38
> +msgid "Branch:"
> +msgstr "Ветка:"
>
> -#: lib/choose_rev.tcl:559
> -msgid "URL"
> -msgstr "Ссылка"
> +#: lib/branch_rename.tcl:46
> +msgid "New Name:"
> +msgstr "Новое название:"
>
> -#: lib/commit.tcl:9
> -msgid ""
> -"There is nothing to amend.\n"
> -"\n"
> -"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
> -msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"
> +#: lib/branch_rename.tcl:81
> +msgid "Please select a branch to rename."
> +msgstr "Укажите ветку для переименования."
>
> -#: lib/commit.tcl:18
> -msgid ""
> -"Cannot amend while merging.\n"
> -"\n"
> -"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
> -msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
> +#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
> +msgid "Please supply a branch name."
> +msgstr "Укажите имя ветки."
>
> -#: lib/commit.tcl:48
> -msgid "Error loading commit data for amend:"
> -msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
> +#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
> +#, tcl-format
> +msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
> +msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»."
>
> -#: lib/commit.tcl:75
> -msgid "Unable to obtain your identity:"
> -msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
> +#: lib/branch_rename.tcl:123
> +#, tcl-format
> +msgid "Failed to rename '%s'."
> +msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
>
> -#: lib/commit.tcl:80
> -msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
> -msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:"
> +#: lib/choose_font.tcl:41
> +msgid "Select"
> +msgstr "Выбрать"
>
> -#: lib/commit.tcl:129
> -#, tcl-format
> -msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
> -msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
> +#: lib/choose_font.tcl:55
> +msgid "Font Family"
> +msgstr "Шрифт"
>
> -#: lib/commit.tcl:149
> -msgid ""
> -"Last scanned state does not match repository state.\n"
> -"\n"
> -"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
> -"\n"
> -"The rescan will be automatically started now.\n"
> -msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
> +#: lib/choose_font.tcl:76
> +msgid "Font Size"
> +msgstr "Размер шрифта"
>
> -#: lib/commit.tcl:172
> -#, tcl-format
> +#: lib/choose_font.tcl:93
> +msgid "Font Example"
> +msgstr "Пример текста"
> +
> +#: lib/choose_font.tcl:105
>  msgid ""
> -"Unmerged files cannot be committed.\n"
> -"\n"
> -"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
> -msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
> +"This is example text.\n"
> +"If you like this text, it can be your font."
> +msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
>
> -#: lib/commit.tcl:180
> +#: lib/option.tcl:11
>  #, tcl-format
> -msgid ""
> -"Unknown file state %s detected.\n"
> -"\n"
> -"File %s cannot be committed by this program.\n"
> -msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
> +msgid "Invalid global encoding '%s'"
> +msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"
>
> -#: lib/commit.tcl:188
> -msgid ""
> -"No changes to commit.\n"
> -"\n"
> -"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
> -msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
> +#: lib/option.tcl:19
> +#, tcl-format
> +msgid "Invalid repo encoding '%s'"
> +msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
>
> -#: lib/commit.tcl:203
> -msgid ""
> -"Please supply a commit message.\n"
> -"\n"
> -"A good commit message has the following format:\n"
> -"\n"
> -"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
> -"- Second line: Blank\n"
> -"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
> -msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
> +#: lib/option.tcl:119
> +msgid "Restore Defaults"
> +msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
>
> -#: lib/commit.tcl:234
> -msgid "Calling pre-commit hook..."
> -msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
> +#: lib/option.tcl:123
> +msgid "Save"
> +msgstr "Сохранить"
>
> -#: lib/commit.tcl:249
> -msgid "Commit declined by pre-commit hook."
> -msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit."
> +#: lib/option.tcl:133
> +#, tcl-format
> +msgid "%s Repository"
> +msgstr "Для репозитория %s"
>
> -#: lib/commit.tcl:272
> -msgid "Calling commit-msg hook..."
> -msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
> +#: lib/option.tcl:134
> +msgid "Global (All Repositories)"
> +msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
>
> -#: lib/commit.tcl:287
> -msgid "Commit declined by commit-msg hook."
> -msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg"
> +#: lib/option.tcl:140
> +msgid "User Name"
> +msgstr "Имя пользователя"
>
> -#: lib/commit.tcl:300
> -msgid "Committing changes..."
> -msgstr "Коммит изменений…"
> +#: lib/option.tcl:141
> +msgid "Email Address"
> +msgstr "Адрес электронной почты"
>
> -#: lib/commit.tcl:316
> -msgid "write-tree failed:"
> -msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
> +#: lib/option.tcl:143
> +msgid "Summarize Merge Commits"
> +msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
>
> -#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
> -msgid "Commit failed."
> -msgstr "Не удалось закоммитить изменения."
> +#: lib/option.tcl:144
> +msgid "Merge Verbosity"
> +msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
>
> -#: lib/commit.tcl:334
> -#, tcl-format
> -msgid "Commit %s appears to be corrupt"
> -msgstr "Коммит %s похоже поврежден"
> +#: lib/option.tcl:145
> +msgid "Show Diffstat After Merge"
> +msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
>
> -#: lib/commit.tcl:339
> -msgid ""
> -"No changes to commit.\n"
> -"\n"
> -"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
> -"\n"
> -"A rescan will be automatically started now.\n"
> -msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
> +#: lib/option.tcl:146
> +msgid "Use Merge Tool"
> +msgstr "Использовать для слияния программу"
>
> -#: lib/commit.tcl:346
> -msgid "No changes to commit."
> -msgstr "Нет изменения для коммита."
> +#: lib/option.tcl:148
> +msgid "Trust File Modification Timestamps"
> +msgstr "Доверять времени модификации файла"
>
> -#: lib/commit.tcl:360
> -msgid "commit-tree failed:"
> -msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
> +#: lib/option.tcl:149
> +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
> +msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений"
>
> -#: lib/commit.tcl:381
> -msgid "update-ref failed:"
> -msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
> -
> -#: lib/commit.tcl:469
> -#, tcl-format
> -msgid "Created commit %s: %s"
> -msgstr "Создан коммит %s: %s "
> -
> -#: lib/console.tcl:59
> -msgid "Working... please wait..."
> -msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
> -
> -#: lib/console.tcl:186
> -msgid "Success"
> -msgstr "Процесс успешно завершен"
> -
> -#: lib/console.tcl:200
> -msgid "Error: Command Failed"
> -msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
> -
> -#: lib/database.tcl:43
> -msgid "Number of loose objects"
> -msgstr "Количество несвязанных объектов"
> -
> -#: lib/database.tcl:44
> -msgid "Disk space used by loose objects"
> -msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
> -
> -#: lib/database.tcl:45
> -msgid "Number of packed objects"
> -msgstr "Количество упакованных объектов"
> +#: lib/option.tcl:150
> +msgid "Match Tracking Branches"
> +msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"
>
> -#: lib/database.tcl:46
> -msgid "Number of packs"
> -msgstr "Количество pack-файлов"
> +#: lib/option.tcl:151
> +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
> +msgstr "Использовать Textconv для просмотра различий и авторства"
>
> -#: lib/database.tcl:47
> -msgid "Disk space used by packed objects"
> -msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
> +#: lib/option.tcl:152
> +msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
> +msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
>
> -#: lib/database.tcl:48
> -msgid "Packed objects waiting for pruning"
> -msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
> +#: lib/option.tcl:153
> +msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
> +msgstr "Максимальная длинна списка недавних репозиториев"
>
> -#: lib/database.tcl:49
> -msgid "Garbage files"
> -msgstr "Мусор"
> +#: lib/option.tcl:154
> +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
> +msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
>
> -#: lib/database.tcl:72
> -msgid "Compressing the object database"
> -msgstr "Сжатие базы объектов"
> +#: lib/option.tcl:155
> +msgid "Blame History Context Radius (days)"
> +msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"
>
> -#: lib/database.tcl:83
> -msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
> -msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
> +#: lib/option.tcl:156
> +msgid "Number of Diff Context Lines"
> +msgstr "Число строк в контексте diff"
>
> -#: lib/database.tcl:107
> -#, tcl-format
> -msgid ""
> -"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
> -"\n"
> -"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"
> -"\n"
> -"Compress the database now?"
> -msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
> +#: lib/option.tcl:157
> +msgid "Additional Diff Parameters"
> +msgstr "Дополнительные параметры для diff"
>
> -#: lib/date.tcl:25
> -#, tcl-format
> -msgid "Invalid date from Git: %s"
> -msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
> +#: lib/option.tcl:158
> +msgid "Commit Message Text Width"
> +msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
>
> -#: lib/diff.tcl:64
> -#, tcl-format
> -msgid ""
> -"No differences detected.\n"
> -"\n"
> -"%s has no changes.\n"
> -"\n"
> -"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
> -"\n"
> -"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
> -msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
> +#: lib/option.tcl:159
> +msgid "New Branch Name Template"
> +msgstr "Шаблон для имени новой ветки"
>
> -#: lib/diff.tcl:104
> -#, tcl-format
> -msgid "Loading diff of %s..."
> -msgstr "Загрузка изменений %s…"
> +#: lib/option.tcl:160
> +msgid "Default File Contents Encoding"
> +msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
>
> -#: lib/diff.tcl:125
> -msgid ""
> -"LOCAL: deleted\n"
> -"REMOTE:\n"
> -msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
> +#: lib/option.tcl:161
> +msgid "Warn before committing to a detached head"
> +msgstr "Предупреждать перед коммитом в отделённый HEAD"
>
> -#: lib/diff.tcl:130
> -msgid ""
> -"REMOTE: deleted\n"
> -"LOCAL:\n"
> -msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
> +#: lib/option.tcl:162
> +msgid "Staging of untracked files"
> +msgstr "Индексирование неотслеживаемых файлов"
>
> -#: lib/diff.tcl:137
> -msgid "LOCAL:\n"
> -msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
> +#: lib/option.tcl:163
> +msgid "Show untracked files"
> +msgstr "Показать неотслеживаемые файлы"
>
> -#: lib/diff.tcl:140
> -msgid "REMOTE:\n"
> -msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
> +#: lib/option.tcl:164
> +msgid "Tab spacing"
> +msgstr "Ширина табуляции"
>
> -#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
> +#: lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 lib/option.tcl:282
> +#: lib/database.tcl:57
>  #, tcl-format
> -msgid "Unable to display %s"
> -msgstr "Не могу показать %s"
> +msgid "%s:"
> +msgstr "%s:"
>
> -#: lib/diff.tcl:203
> -msgid "Error loading file:"
> -msgstr "Ошибка загрузки файла:"
> -
> -#: lib/diff.tcl:210
> -msgid "Git Repository (subproject)"
> -msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
> +#: lib/option.tcl:210
> +msgid "Change"
> +msgstr "Изменить"
>
> -#: lib/diff.tcl:222
> -msgid "* Binary file (not showing content)."
> -msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
> +#: lib/option.tcl:254
> +msgid "Spelling Dictionary:"
> +msgstr "Словарь для проверки правописания:"
>
> -#: lib/diff.tcl:227
> -#, tcl-format
> -msgid ""
> -"* Untracked file is %d bytes.\n"
> -"* Showing only first %d bytes.\n"
> -msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
> +#: lib/option.tcl:284
> +msgid "Change Font"
> +msgstr "Изменить"
>
> -#: lib/diff.tcl:233
> +#: lib/option.tcl:288
>  #, tcl-format
> -msgid ""
> -"\n"
> -"* Untracked file clipped here by %s.\n"
> -"* To see the entire file, use an external editor.\n"
> -msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
> -
> -#: lib/diff.tcl:482
> -msgid "Failed to unstage selected hunk."
> -msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
> +msgid "Choose %s"
> +msgstr "Выберите %s"
>
> -#: lib/diff.tcl:489
> -msgid "Failed to stage selected hunk."
> -msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
> +#: lib/option.tcl:294
> +msgid "pt."
> +msgstr "п."
>
> -#: lib/diff.tcl:568
> -msgid "Failed to unstage selected line."
> -msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
> +#: lib/option.tcl:308
> +msgid "Preferences"
> +msgstr "Настройки"
>
> -#: lib/diff.tcl:576
> -msgid "Failed to stage selected line."
> -msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
> +#: lib/option.tcl:345
> +msgid "Failed to completely save options:"
> +msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
>
>  #: lib/encoding.tcl:443
>  msgid "Default"
> @@ -1559,824 +1375,1277 @@ msgstr "Системная (%s)"
>  msgid "Other"
>  msgstr "Другая"
>
> -#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
> -msgid "error"
> -msgstr "ошибка"
> +#: lib/tools.tcl:76
> +#, tcl-format
> +msgid "Running %s requires a selected file."
> +msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
>
> -#: lib/error.tcl:36
> -msgid "warning"
> -msgstr "предупреждение"
> +#: lib/tools.tcl:92
> +#, tcl-format
> +msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
> +msgstr "Вы действительно хотите выполнить %1$s на «%2$s»?"
>
> -#: lib/error.tcl:94
> -msgid "You must correct the above errors before committing."
> -msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
> +#: lib/tools.tcl:96
> +#, tcl-format
> +msgid "Are you sure you want to run %s?"
> +msgstr "Действительно запустить %s?"
>
> -#: lib/index.tcl:6
> -msgid "Unable to unlock the index."
> -msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
> +#: lib/tools.tcl:118
> +#, tcl-format
> +msgid "Tool: %s"
> +msgstr "Вспомогательная операция: %s"
>
> -#: lib/index.tcl:15
> -msgid "Index Error"
> -msgstr "Ошибка в индексе"
> +#: lib/tools.tcl:119
> +#, tcl-format
> +msgid "Running: %s"
> +msgstr "Выполнение: %s"
>
> -#: lib/index.tcl:17
> -msgid ""
> -"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
> -"resynchronize git-gui."
> -msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
> +#: lib/tools.tcl:158
> +#, tcl-format
> +msgid "Tool completed successfully: %s"
> +msgstr "Программа %s завершилась успешно."
>
> -#: lib/index.tcl:28
> -msgid "Continue"
> -msgstr "Продолжить"
> +#: lib/tools.tcl:160
> +#, tcl-format
> +msgid "Tool failed: %s"
> +msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
>
> -#: lib/index.tcl:31
> -msgid "Unlock Index"
> -msgstr "Разблокировать индекс"
> +#: lib/mergetool.tcl:8
> +msgid "Force resolution to the base version?"
> +msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
>
> -#: lib/index.tcl:289
> -#, tcl-format
> -msgid "Unstaging %s from commit"
> -msgstr "Удаление %s из индекса"
> +#: lib/mergetool.tcl:9
> +msgid "Force resolution to this branch?"
> +msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
>
> -#: lib/index.tcl:328
> -msgid "Ready to commit."
> -msgstr "Готов для коммита."
> +#: lib/mergetool.tcl:10
> +msgid "Force resolution to the other branch?"
> +msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"
>
> -#: lib/index.tcl:341
> +#: lib/mergetool.tcl:14
>  #, tcl-format
> -msgid "Adding %s"
> -msgstr "Добавление %s…"
> +msgid ""
> +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
> +"\n"
> +"%s will be overwritten.\n"
> +"\n"
> +"This operation can be undone only by restarting the merge."
> +msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
>
> -#: lib/index.tcl:398
> +#: lib/mergetool.tcl:45
>  #, tcl-format
> -msgid "Revert changes in file %s?"
> -msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
> +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
> +msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
>
> -#: lib/index.tcl:400
> +#: lib/mergetool.tcl:60
>  #, tcl-format
> -msgid "Revert changes in these %i files?"
> -msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
> +msgid "Adding resolution for %s"
> +msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
>
> -#: lib/index.tcl:408
> -msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
> -msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
> +#: lib/mergetool.tcl:141
> +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
> +msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
>
> -#: lib/index.tcl:411
> -msgid "Do Nothing"
> -msgstr "Ничего не делать"
> +#: lib/mergetool.tcl:146
> +msgid "Conflict file does not exist"
> +msgstr "Конфликтующий файл не существует"
>
> -#: lib/index.tcl:429
> -msgid "Reverting selected files"
> -msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах"
> +#: lib/mergetool.tcl:246
> +#, tcl-format
> +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
> +msgstr "«%s» не является программой слияния"
>
> -#: lib/index.tcl:433
> +#: lib/mergetool.tcl:275
>  #, tcl-format
> -msgid "Reverting %s"
> -msgstr "Обращение изменений в %s"
> +msgid "Unsupported merge tool '%s'"
> +msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"
>
> -#: lib/merge.tcl:13
> +#: lib/mergetool.tcl:310
> +msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
> +msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:330
> +#, tcl-format
>  msgid ""
> -"Cannot merge while amending.\n"
> -"\n"
> -"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
> -msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"
> +"Error retrieving versions:\n"
> +"%s"
> +msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
>
> -#: lib/merge.tcl:27
> +#: lib/mergetool.tcl:350
> +#, tcl-format
>  msgid ""
> -"Last scanned state does not match repository state.\n"
> -"\n"
> -"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
> +"Could not start the merge tool:\n"
>  "\n"
> -"The rescan will be automatically started now.\n"
> -msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
> -
> -#: lib/merge.tcl:45
> -#, tcl-format
> -msgid ""
> -"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
> -"\n"
> -"File %s has merge conflicts.\n"
> -"\n"
> -"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
> -msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"
> +"%s"
> +msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
>
> -#: lib/merge.tcl:55
> -#, tcl-format
> -msgid ""
> -"You are in the middle of a change.\n"
> -"\n"
> -"File %s is modified.\n"
> -"\n"
> -"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
> -msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
> +#: lib/mergetool.tcl:354
> +msgid "Running merge tool..."
> +msgstr "Запуск программы слияния…"
>
> -#: lib/merge.tcl:107
> -#, tcl-format
> -msgid "%s of %s"
> -msgstr "%s из %s"
> +#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
> +msgid "Merge tool failed."
> +msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
>
> -#: lib/merge.tcl:120
> +#: lib/tools_dlg.tcl:22
>  #, tcl-format
> -msgid "Merging %s and %s..."
> -msgstr "Слияние %s и %s…"
> +msgid "%s (%s): Add Tool"
> +msgstr "%s (%s): Добавить инструмент"
>
> -#: lib/merge.tcl:131
> -msgid "Merge completed successfully."
> -msgstr "Слияние успешно завершено."
> -
> -#: lib/merge.tcl:133
> -msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
> -msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."
> -
> -#: lib/merge.tcl:158
> -#, tcl-format
> -msgid "Merge Into %s"
> -msgstr "Слияние с %s"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:28
> +msgid "Add New Tool Command"
> +msgstr "Новая вспомогательная операция"
>
> -#: lib/merge.tcl:177
> -msgid "Revision To Merge"
> -msgstr "Версия, с которой провести слияние"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:34
> +msgid "Add globally"
> +msgstr "Добавить для всех репозиториев"
>
> -#: lib/merge.tcl:212
> -msgid ""
> -"Cannot abort while amending.\n"
> -"\n"
> -"You must finish amending this commit.\n"
> -msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:46
> +msgid "Tool Details"
> +msgstr "Описание вспомогательной операции"
>
> -#: lib/merge.tcl:222
> -msgid ""
> -"Abort merge?\n"
> -"\n"
> -"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
> -"\n"
> -"Continue with aborting the current merge?"
> -msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:49
> +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
> +msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
>
> -#: lib/merge.tcl:228
> -msgid ""
> -"Reset changes?\n"
> -"\n"
> -"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
> -"\n"
> -"Continue with resetting the current changes?"
> -msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:60
> +msgid "Command:"
> +msgstr "Команда:"
>
> -#: lib/merge.tcl:239
> -msgid "Aborting"
> -msgstr "Прерываю"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:71
> +msgid "Show a dialog before running"
> +msgstr "Показать диалог перед запуском"
>
> -#: lib/merge.tcl:239
> -msgid "files reset"
> -msgstr "изменения в файлах отменены"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:77
> +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
> +msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
>
> -#: lib/merge.tcl:267
> -msgid "Abort failed."
> -msgstr "Прервать не удалось."
> +#: lib/tools_dlg.tcl:82
> +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
> +msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
>
> -#: lib/merge.tcl:269
> -msgid "Abort completed.  Ready."
> -msgstr "Прервано."
> +#: lib/tools_dlg.tcl:89
> +msgid "Don't show the command output window"
> +msgstr "Не показывать окно вывода команды"
>
> -#: lib/mergetool.tcl:8
> -msgid "Force resolution to the base version?"
> -msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:94
> +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
> +msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
>
> -#: lib/mergetool.tcl:9
> -msgid "Force resolution to this branch?"
> -msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:118
> +msgid "Please supply a name for the tool."
> +msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
>
> -#: lib/mergetool.tcl:10
> -msgid "Force resolution to the other branch?"
> -msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:126
> +#, tcl-format
> +msgid "Tool '%s' already exists."
> +msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
>
> -#: lib/mergetool.tcl:14
> +#: lib/tools_dlg.tcl:148
>  #, tcl-format
>  msgid ""
> -"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
> -"\n"
> -"%s will be overwritten.\n"
> -"\n"
> -"This operation can be undone only by restarting the merge."
> -msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
> +"Could not add tool:\n"
> +"%s"
> +msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
>
> -#: lib/mergetool.tcl:45
> +#: lib/tools_dlg.tcl:187
>  #, tcl-format
> -msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
> -msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
> +msgid "%s (%s): Remove Tool"
> +msgstr "%s (%s): Удалить инструмент"
>
> -#: lib/mergetool.tcl:60
> -#, tcl-format
> -msgid "Adding resolution for %s"
> -msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:193
> +msgid "Remove Tool Commands"
> +msgstr "Удалить команды программы"
>
> -#: lib/mergetool.tcl:141
> -msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
> -msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:198
> +msgid "Remove"
> +msgstr "Удалить"
>
> -#: lib/mergetool.tcl:146
> -msgid "Conflict file does not exist"
> -msgstr "Конфликтующий файл не существует"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:231
> +msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
> +msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"
>
> -#: lib/mergetool.tcl:264
> +#: lib/tools_dlg.tcl:283
>  #, tcl-format
> -msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
> -msgstr "«%s» не является программой слияния"
> +msgid "%s (%s):"
> +msgstr "%s (%s):"
>
> -#: lib/mergetool.tcl:268
> +#: lib/tools_dlg.tcl:292
>  #, tcl-format
> -msgid "Unsupported merge tool '%s'"
> -msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"
> +msgid "Run Command: %s"
> +msgstr "Запуск команды: %s"
>
> -#: lib/mergetool.tcl:303
> -msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
> -msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:306
> +msgid "Arguments"
> +msgstr "Аргументы"
>
> -#: lib/mergetool.tcl:323
> -#, tcl-format
> -msgid ""
> -"Error retrieving versions:\n"
> -"%s"
> -msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
> +#: lib/tools_dlg.tcl:341
> +msgid "OK"
> +msgstr "OK"
>
> -#: lib/mergetool.tcl:343
> -#, tcl-format
> -msgid ""
> -"Could not start the merge tool:\n"
> -"\n"
> -"%s"
> -msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
> +#: lib/search.tcl:48
> +msgid "Find:"
> +msgstr "Поиск:"
>
> -#: lib/mergetool.tcl:347
> -msgid "Running merge tool..."
> -msgstr "Запуск программы слияния…"
> +#: lib/search.tcl:50
> +msgid "Next"
> +msgstr "Дальше"
>
> -#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
> -msgid "Merge tool failed."
> -msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
> +#: lib/search.tcl:51
> +msgid "Prev"
> +msgstr "Обратно"
>
> -#: lib/option.tcl:11
> -#, tcl-format
> -msgid "Invalid global encoding '%s'"
> -msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"
> +#: lib/search.tcl:52
> +msgid "RegExp"
> +msgstr "Регулярные выражения"
>
> -#: lib/option.tcl:19
> +#: lib/search.tcl:54
> +msgid "Case"
> +msgstr "Учёт регистра"
> +
> +#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75
>  #, tcl-format
> -msgid "Invalid repo encoding '%s'"
> -msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
> +msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"
> +msgstr "%s (%s): Создать ярлык на рабочем столе"
>
> -#: lib/option.tcl:117
> -msgid "Restore Defaults"
> -msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
> +#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65
> +msgid "Cannot write shortcut:"
> +msgstr "Невозможно записать ссылку:"
>
> -#: lib/option.tcl:121
> -msgid "Save"
> -msgstr "Сохранить"
> +#: lib/shortcut.tcl:140
> +msgid "Cannot write icon:"
> +msgstr "Невозможно записать значок:"
>
> -#: lib/option.tcl:131
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29
>  #, tcl-format
> -msgid "%s Repository"
> -msgstr "Для репозитория %s"
> -
> -#: lib/option.tcl:132
> -msgid "Global (All Repositories)"
> -msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
> +msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely"
> +msgstr "%s (%s): Удаление внешней ветки"
>
> -#: lib/option.tcl:138
> -msgid "User Name"
> -msgstr "Имя пользователя"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:34
> +msgid "Delete Branch Remotely"
> +msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории"
>
> -#: lib/option.tcl:139
> -msgid "Email Address"
> -msgstr "Адрес электронной почты"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
> +msgid "From Repository"
> +msgstr "Из репозитория"
>
> -#: lib/option.tcl:141
> -msgid "Summarize Merge Commits"
> -msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
> +msgid "Branches"
> +msgstr "Ветки"
>
> -#: lib/option.tcl:142
> -msgid "Merge Verbosity"
> -msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
> +msgid "Delete Only If"
> +msgstr "Удалить только в случае, если"
>
> -#: lib/option.tcl:143
> -msgid "Show Diffstat After Merge"
> -msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
> +msgid "Merged Into:"
> +msgstr "Слияние с:"
>
> -#: lib/option.tcl:144
> -msgid "Use Merge Tool"
> -msgstr "Использовать для слияния программу"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
> +msgid "Always (Do not perform merge checks)"
> +msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
>
> -#: lib/option.tcl:146
> -msgid "Trust File Modification Timestamps"
> -msgstr "Доверять времени модификации файла"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
> +msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
> +msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
>
> -#: lib/option.tcl:147
> -msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
> -msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"The following branches are not completely merged into %s:\n"
> +"\n"
> +" - %s"
> +msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
>
> -#: lib/option.tcl:148
> -msgid "Match Tracking Branches"
> -msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
> +"necessary commits.  Try fetching from %s first."
> +msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
>
> -#: lib/option.tcl:149
> -msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
> -msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
> +msgid "Please select one or more branches to delete."
> +msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."
>
> -#: lib/option.tcl:150
> -msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
> -msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
> +msgid ""
> +"Recovering deleted branches is difficult.\n"
> +"\n"
> +"Delete the selected branches?"
> +msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
>
> -#: lib/option.tcl:151
> -msgid "Blame History Context Radius (days)"
> -msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
> +#, tcl-format
> +msgid "Deleting branches from %s"
> +msgstr "Удаление веток из %s"
>
> -#: lib/option.tcl:152
> -msgid "Number of Diff Context Lines"
> -msgstr "Число строк в контексте diff"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
> +msgid "No repository selected."
> +msgstr "Не указан репозиторий."
>
> -#: lib/option.tcl:153
> -msgid "Commit Message Text Width"
> -msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
> +#, tcl-format
> +msgid "Scanning %s..."
> +msgstr "Перечитывание %s…"
>
> -#: lib/option.tcl:154
> -msgid "New Branch Name Template"
> -msgstr "Шаблон для имени новой ветки"
> +#: lib/choose_repository.tcl:45
> +msgid "Git Gui"
> +msgstr "Git Gui"
>
> -#: lib/option.tcl:155
> -msgid "Default File Contents Encoding"
> -msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
> +#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:427
> +msgid "Create New Repository"
> +msgstr "Создать новый репозиторий"
>
> -#: lib/option.tcl:203
> -msgid "Change"
> -msgstr "Изменить"
> +#: lib/choose_repository.tcl:110
> +msgid "New..."
> +msgstr "Новый…"
>
> -#: lib/option.tcl:230
> -msgid "Spelling Dictionary:"
> -msgstr "Словарь для проверки правописания:"
> +#: lib/choose_repository.tcl:117 lib/choose_repository.tcl:511
> +msgid "Clone Existing Repository"
> +msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
>
> -#: lib/option.tcl:254
> -msgid "Change Font"
> -msgstr "Изменить"
> +#: lib/choose_repository.tcl:128
> +msgid "Clone..."
> +msgstr "Клонировать…"
>
> -#: lib/option.tcl:258
> -#, tcl-format
> -msgid "Choose %s"
> -msgstr "Выберите %s"
> +#: lib/choose_repository.tcl:135 lib/choose_repository.tcl:1105
> +msgid "Open Existing Repository"
> +msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
>
> -#: lib/option.tcl:264
> -msgid "pt."
> -msgstr "pt."
> +#: lib/choose_repository.tcl:141
> +msgid "Open..."
> +msgstr "Открыть…"
>
> -#: lib/option.tcl:278
> -msgid "Preferences"
> -msgstr "Настройки"
> +#: lib/choose_repository.tcl:154
> +msgid "Recent Repositories"
> +msgstr "Недавние репозитории"
>
> -#: lib/option.tcl:314
> -msgid "Failed to completely save options:"
> -msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
> +#: lib/choose_repository.tcl:164
> +msgid "Open Recent Repository:"
> +msgstr "Открыть последний репозиторий"
>
> -#: lib/remote.tcl:163
> -msgid "Remove Remote"
> -msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
> +#: lib/choose_repository.tcl:331 lib/choose_repository.tcl:338
> +#: lib/choose_repository.tcl:345
> +#, tcl-format
> +msgid "Failed to create repository %s:"
> +msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
>
> -#: lib/remote.tcl:168
> -msgid "Prune from"
> -msgstr "Чистка"
> +#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/branch_create.tcl:33
> +msgid "Create"
> +msgstr "Создать"
>
> -#: lib/remote.tcl:173
> -msgid "Fetch from"
> -msgstr "Извлечение из"
> +#: lib/choose_repository.tcl:432
> +msgid "Directory:"
> +msgstr "Каталог:"
>
> -#: lib/remote.tcl:215
> -msgid "Push to"
> -msgstr "Отправить"
> +#: lib/choose_repository.tcl:462 lib/choose_repository.tcl:588
> +#: lib/choose_repository.tcl:1139
> +msgid "Git Repository"
> +msgstr "Репозиторий"
>
> -#: lib/remote_add.tcl:19
> -msgid "Add Remote"
> -msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"
> +#: lib/choose_repository.tcl:487
> +#, tcl-format
> +msgid "Directory %s already exists."
> +msgstr "Каталог '%s' уже существует."
>
> -#: lib/remote_add.tcl:24
> -msgid "Add New Remote"
> -msgstr "Добавить внешний репозиторий"
> +#: lib/choose_repository.tcl:491
> +#, tcl-format
> +msgid "File %s already exists."
> +msgstr "Файл '%s' уже существует."
>
> -#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
> -msgid "Add"
> -msgstr "Добавить"
> +#: lib/choose_repository.tcl:506
> +msgid "Clone"
> +msgstr "Склонировать"
>
> -#: lib/remote_add.tcl:37
> -msgid "Remote Details"
> -msgstr "Информация о внешнем репозитории"
> +#: lib/choose_repository.tcl:519
> +msgid "Source Location:"
> +msgstr "Исходное положение:"
>
> -#: lib/remote_add.tcl:50
> -msgid "Location:"
> -msgstr "Положение:"
> +#: lib/choose_repository.tcl:528
> +msgid "Target Directory:"
> +msgstr "Каталог назначения:"
>
> -#: lib/remote_add.tcl:62
> -msgid "Further Action"
> -msgstr "Следующая операция"
> +#: lib/choose_repository.tcl:538
> +msgid "Clone Type:"
> +msgstr "Тип клона:"
>
> -#: lib/remote_add.tcl:65
> -msgid "Fetch Immediately"
> -msgstr "Сразу извлечь изменения"
> +#: lib/choose_repository.tcl:543
> +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
> +msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
>
> -#: lib/remote_add.tcl:71
> -msgid "Initialize Remote Repository and Push"
> -msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
> +#: lib/choose_repository.tcl:548
> +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
> +msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
>
> -#: lib/remote_add.tcl:77
> -msgid "Do Nothing Else Now"
> -msgstr "Больше ничего не делать"
> +#: lib/choose_repository.tcl:553
> +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
> +msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
>
> -#: lib/remote_add.tcl:101
> -msgid "Please supply a remote name."
> -msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
> +#: lib/choose_repository.tcl:560
> +msgid "Recursively clone submodules too"
> +msgstr "Также рекурсивно клонировать подмодули"
>
> -#: lib/remote_add.tcl:114
> +#: lib/choose_repository.tcl:594 lib/choose_repository.tcl:641
> +#: lib/choose_repository.tcl:790 lib/choose_repository.tcl:864
> +#: lib/choose_repository.tcl:1145 lib/choose_repository.tcl:1153
>  #, tcl-format
> -msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
> -msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
> +msgid "Not a Git repository: %s"
> +msgstr "Каталог не является репозиторием Git: %s"
>
> -#: lib/remote_add.tcl:125
> -#, tcl-format
> -msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
> -msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
> +#: lib/choose_repository.tcl:630
> +msgid "Standard only available for local repository."
> +msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
>
> -#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
> -#, tcl-format
> -msgid "fetch %s"
> -msgstr "извлечение %s"
> +#: lib/choose_repository.tcl:634
> +msgid "Shared only available for local repository."
> +msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
>
> -#: lib/remote_add.tcl:134
> +#: lib/choose_repository.tcl:655
>  #, tcl-format
> -msgid "Fetching the %s"
> -msgstr "Извлечение %s"
> +msgid "Location %s already exists."
> +msgstr "Путь %s уже существует."
>
> -#: lib/remote_add.tcl:157
> -#, tcl-format
> -msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
> -msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
> +#: lib/choose_repository.tcl:666
> +msgid "Failed to configure origin"
> +msgstr "Не удалось сконфигурировать исходный репозиторий"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:678
> +msgid "Counting objects"
> +msgstr "Подсчёт объектов"
>
> -#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
> -#: lib/transport.tcl:81
> +#: lib/choose_repository.tcl:679
> +msgid "buckets"
> +msgstr "блоки"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:703
>  #, tcl-format
> -msgid "push %s"
> -msgstr "отправить %s"
> +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
> +msgstr "Не удалось скопировать objects/info/alternates: %s"
>
> -#: lib/remote_add.tcl:164
> +#: lib/choose_repository.tcl:740
>  #, tcl-format
> -msgid "Setting up the %s (at %s)"
> -msgstr "Настройка %s (в %s)"
> +msgid "Nothing to clone from %s."
> +msgstr "Нечего клонировать с %s."
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
> -msgid "Delete Branch Remotely"
> -msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории"
> +#: lib/choose_repository.tcl:742 lib/choose_repository.tcl:962
> +#: lib/choose_repository.tcl:974
> +msgid "The 'master' branch has not been initialized."
> +msgstr "Не инициализирована ветка «master»."
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
> -msgid "From Repository"
> -msgstr "Из репозитория"
> +#: lib/choose_repository.tcl:755
> +msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
> +msgstr "Жесткие ссылки недоступны. Будет использовано копирование."
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
> -msgid "Remote:"
> -msgstr "внешний:"
> +#: lib/choose_repository.tcl:769
> +#, tcl-format
> +msgid "Cloning from %s"
> +msgstr "Клонирование из %s"
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
> -msgid "Arbitrary Location:"
> -msgstr "Указанное положение:"
> +#: lib/choose_repository.tcl:800
> +msgid "Copying objects"
> +msgstr "Копирование объектов"
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
> -msgid "Branches"
> -msgstr "Ветки"
> +#: lib/choose_repository.tcl:801
> +msgid "KiB"
> +msgstr "КБ"
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
> -msgid "Delete Only If"
> -msgstr "Удалить только в случае, если"
> +#: lib/choose_repository.tcl:825
> +#, tcl-format
> +msgid "Unable to copy object: %s"
> +msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
> -msgid "Merged Into:"
> -msgstr "Слияние с:"
> +#: lib/choose_repository.tcl:837
> +msgid "Linking objects"
> +msgstr "Создание ссылок на objects"
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
> -msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
> -msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
> +#: lib/choose_repository.tcl:838
> +msgid "objects"
> +msgstr "объекты"
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
> +#: lib/choose_repository.tcl:846
>  #, tcl-format
> -msgid ""
> -"The following branches are not completely merged into %s:\n"
> -"\n"
> -" - %s"
> -msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
> +msgid "Unable to hardlink object: %s"
> +msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
> -#, tcl-format
> -msgid ""
> -"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
> -"necessary commits.  Try fetching from %s first."
> -msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
> +#: lib/choose_repository.tcl:903
> +msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
> +msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
> -msgid "Please select one or more branches to delete."
> -msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."
> +#: lib/choose_repository.tcl:914
> +msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
> +msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:938
> +msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
> +msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
> +#: lib/choose_repository.tcl:947
>  #, tcl-format
> -msgid "Deleting branches from %s"
> -msgstr "Удаление веток из %s"
> +msgid "Unable to cleanup %s"
> +msgstr "Не могу очистить %s"
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
> -msgid "No repository selected."
> -msgstr "Не указан репозиторий."
> +#: lib/choose_repository.tcl:953
> +msgid "Clone failed."
> +msgstr "Клонирование не удалось."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:960
> +msgid "No default branch obtained."
> +msgstr "Ветка по умолчанию не была получена."
>
> -#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
> +#: lib/choose_repository.tcl:971
>  #, tcl-format
> -msgid "Scanning %s..."
> -msgstr "Перечитывание %s…"
> +msgid "Cannot resolve %s as a commit."
> +msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
>
> -#: lib/search.tcl:21
> -msgid "Find:"
> -msgstr "Поиск:"
> +#: lib/choose_repository.tcl:998
> +msgid "Creating working directory"
> +msgstr "Создаю рабочий каталог"
>
> -#: lib/search.tcl:23
> -msgid "Next"
> -msgstr "Дальше"
> +#: lib/choose_repository.tcl:1028
> +msgid "Initial file checkout failed."
> +msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
>
> -#: lib/search.tcl:24
> -msgid "Prev"
> -msgstr "Обратно"
> +#: lib/choose_repository.tcl:1072
> +msgid "Cloning submodules"
> +msgstr "Клонирование подмодулей"
>
> -#: lib/search.tcl:25
> -msgid "Case-Sensitive"
> -msgstr "Игн. большие/маленькие"
> +#: lib/choose_repository.tcl:1087
> +msgid "Cannot clone submodules."
> +msgstr "Не удалось клонировать подмодули."
>
> -#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
> -msgid "Cannot write shortcut:"
> -msgstr "Невозможно записать ссылку:"
> +#: lib/choose_repository.tcl:1110
> +msgid "Repository:"
> +msgstr "Репозиторий:"
>
> -#: lib/shortcut.tcl:137
> -msgid "Cannot write icon:"
> -msgstr "Невозможно записать значок:"
> +#: lib/choose_repository.tcl:1159
> +#, tcl-format
> +msgid "Failed to open repository %s:"
> +msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
>
> -#: lib/spellcheck.tcl:57
> -msgid "Unsupported spell checker"
> -msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
> +#: lib/about.tcl:26
> +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
> +msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
>
> -#: lib/spellcheck.tcl:65
> -msgid "Spell checking is unavailable"
> -msgstr "Проверка правописания не доступна"
> +#: lib/blame.tcl:74
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): File Viewer"
> +msgstr "%s (%s): Просмотр файла"
>
> -#: lib/spellcheck.tcl:68
> -msgid "Invalid spell checking configuration"
> -msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
> +#: lib/blame.tcl:80
> +msgid "Commit:"
> +msgstr "Коммит:"
>
> -#: lib/spellcheck.tcl:70
> -#, tcl-format
> -msgid "Reverting dictionary to %s."
> -msgstr "Словарь вернут к %s."
> +#: lib/blame.tcl:282
> +msgid "Copy Commit"
> +msgstr "Копировать SHA-1"
>
> -#: lib/spellcheck.tcl:73
> -msgid "Spell checker silently failed on startup"
> -msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
> +#: lib/blame.tcl:286
> +msgid "Find Text..."
> +msgstr "Найти текст…"
>
> -#: lib/spellcheck.tcl:80
> -msgid "Unrecognized spell checker"
> -msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
> +#: lib/blame.tcl:290
> +msgid "Goto Line..."
> +msgstr "Перейти на строку…"
>
> -#: lib/spellcheck.tcl:186
> -msgid "No Suggestions"
> -msgstr "Исправлений не найдено"
> +#: lib/blame.tcl:299
> +msgid "Do Full Copy Detection"
> +msgstr "Провести полный поиск копий"
>
> -#: lib/spellcheck.tcl:388
> -msgid "Unexpected EOF from spell checker"
> -msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
> +#: lib/blame.tcl:303
> +msgid "Show History Context"
> +msgstr "Показать исторический контекст"
>
> -#: lib/spellcheck.tcl:392
> -msgid "Spell Checker Failed"
> -msgstr "Ошибка проверки правописания"
> +#: lib/blame.tcl:306
> +msgid "Blame Parent Commit"
> +msgstr "Авторы родительского коммита"
>
> -#: lib/sshkey.tcl:31
> +#: lib/blame.tcl:468
> +#, tcl-format
> +msgid "Reading %s..."
> +msgstr "Чтение %s…"
> +
> +#: lib/blame.tcl:596
> +msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
> +msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
> +
> +#: lib/blame.tcl:613
> +msgid "lines annotated"
> +msgstr "строк прокомментировано"
> +
> +#: lib/blame.tcl:815
> +msgid "Loading original location annotations..."
> +msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
> +
> +#: lib/blame.tcl:818
> +msgid "Annotation complete."
> +msgstr "Аннотация завершена."
> +
> +#: lib/blame.tcl:849
> +msgid "Busy"
> +msgstr "Занят"
> +
> +#: lib/blame.tcl:850
> +msgid "Annotation process is already running."
> +msgstr "Аннотация уже запущена"
> +
> +#: lib/blame.tcl:889
> +msgid "Running thorough copy detection..."
> +msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
> +
> +#: lib/blame.tcl:957
> +msgid "Loading annotation..."
> +msgstr "Загрузка аннотации…"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1010
> +msgid "Author:"
> +msgstr "Автор:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1014
> +msgid "Committer:"
> +msgstr "Коммитер:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1019
> +msgid "Original File:"
> +msgstr "Исходный файл:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1067
> +msgid "Cannot find HEAD commit:"
> +msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1122
> +msgid "Cannot find parent commit:"
> +msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1137
> +msgid "Unable to display parent"
> +msgstr "Не могу показать предка"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1138 lib/diff.tcl:345
> +msgid "Error loading diff:"
> +msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1279
> +msgid "Originally By:"
> +msgstr "Источник:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1285
> +msgid "In File:"
> +msgstr "Файл:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1290
> +msgid "Copied Or Moved Here By:"
> +msgstr "Скопировано/перемещено в:"
> +
> +#: lib/diff.tcl:77
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"No differences detected.\n"
> +"\n"
> +"%s has no changes.\n"
> +"\n"
> +"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
> +"\n"
> +"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
> +msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
> +
> +#: lib/diff.tcl:117
> +#, tcl-format
> +msgid "Loading diff of %s..."
> +msgstr "Загрузка изменений %s…"
> +
> +#: lib/diff.tcl:143
> +msgid ""
> +"LOCAL: deleted\n"
> +"REMOTE:\n"
> +msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
> +
> +#: lib/diff.tcl:148
> +msgid ""
> +"REMOTE: deleted\n"
> +"LOCAL:\n"
> +msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
> +
> +#: lib/diff.tcl:155
> +msgid "LOCAL:\n"
> +msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
> +
> +#: lib/diff.tcl:158
> +msgid "REMOTE:\n"
> +msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
> +
> +#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:344
> +#, tcl-format
> +msgid "Unable to display %s"
> +msgstr "Не могу показать %s"
> +
> +#: lib/diff.tcl:221
> +msgid "Error loading file:"
> +msgstr "Ошибка загрузки файла:"
> +
> +#: lib/diff.tcl:227
> +msgid "Git Repository (subproject)"
> +msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
> +
> +#: lib/diff.tcl:239
> +msgid "* Binary file (not showing content)."
> +msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
> +
> +#: lib/diff.tcl:244
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"* Untracked file is %d bytes.\n"
> +"* Showing only first %d bytes.\n"
> +msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
> +
> +#: lib/diff.tcl:250
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"\n"
> +"* Untracked file clipped here by %s.\n"
> +"* To see the entire file, use an external editor.\n"
> +msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
> +
> +#: lib/diff.tcl:583
> +msgid "Failed to unstage selected hunk."
> +msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
> +
> +#: lib/diff.tcl:591
> +msgid "Failed to revert selected hunk."
> +msgstr "Не удалось обратить изменения выбранного блока."
> +
> +#: lib/diff.tcl:594
> +msgid "Failed to stage selected hunk."
> +msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
> +
> +#: lib/diff.tcl:687
> +msgid "Failed to unstage selected line."
> +msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
> +
> +#: lib/diff.tcl:696
> +msgid "Failed to revert selected line."
> +msgstr "Не удалось обратить изменения выбраной строки."
> +
> +#: lib/diff.tcl:700
> +msgid "Failed to stage selected line."
> +msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
> +
> +#: lib/diff.tcl:889
> +msgid "Failed to undo last revert."
> +msgstr "Не удалось отменить посленднее обращение изменений."
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:34
>  msgid "No keys found."
>  msgstr "Ключ не найден"
>
> -#: lib/sshkey.tcl:34
> +#: lib/sshkey.tcl:37
>  #, tcl-format
>  msgid "Found a public key in: %s"
>  msgstr "Публичный ключ из %s"
>
> -#: lib/sshkey.tcl:40
> +#: lib/sshkey.tcl:43
>  msgid "Generate Key"
>  msgstr "Создать ключ"
>
> -#: lib/sshkey.tcl:56
> +#: lib/sshkey.tcl:61
>  msgid "Copy To Clipboard"
>  msgstr "Скопировать в буфер обмена"
>
> -#: lib/sshkey.tcl:70
> -msgid "Your OpenSSH Public Key"
> -msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
> +#: lib/sshkey.tcl:75
> +msgid "Your OpenSSH Public Key"
> +msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:83
> +msgid "Generating..."
> +msgstr "Создание…"
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:89
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Could not start ssh-keygen:\n"
> +"\n"
> +"%s"
> +msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:116
> +msgid "Generation failed."
> +msgstr "Ключ не создан."
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:123
> +msgid "Generation succeeded, but no keys found."
> +msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:126
> +#, tcl-format
> +msgid "Your key is in: %s"
> +msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:23
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Create Branch"
> +msgstr "%s (%s): Создание ветки"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:28
> +msgid "Create New Branch"
> +msgstr "Создать новую ветку"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:42
> +msgid "Branch Name"
> +msgstr "Имя ветки"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:57
> +msgid "Match Tracking Branch Name"
> +msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:66
> +msgid "Starting Revision"
> +msgstr "Начальная версия"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:72
> +msgid "Update Existing Branch:"
> +msgstr "Обновить имеющуюся ветку:"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:75
> +msgid "No"
> +msgstr "Нет"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:80
> +msgid "Fast Forward Only"
> +msgstr "Только Fast Forward"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:97
> +msgid "Checkout After Creation"
> +msgstr "После создания сделать текущей"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:132
> +msgid "Please select a tracking branch."
> +msgstr "Укажите отлеживаемую ветку."
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:141
> +#, tcl-format
> +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
> +msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории."
> +
> +#: lib/console.tcl:59
> +msgid "Working... please wait..."
> +msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
> +
> +#: lib/console.tcl:186
> +msgid "Success"
> +msgstr "Процесс успешно завершен"
> +
> +#: lib/console.tcl:200
> +msgid "Error: Command Failed"
> +msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
> +
> +#: lib/line.tcl:17
> +msgid "Goto Line:"
> +msgstr "Перейти на строку:"
> +
> +#: lib/line.tcl:23
> +msgid "Go"
> +msgstr "Перейти"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:52
> +msgid "This Detached Checkout"
> +msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:60
> +msgid "Revision Expression:"
> +msgstr "Выражение для определения версии:"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:72
> +msgid "Local Branch"
> +msgstr "Локальная ветка:"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:77
> +msgid "Tracking Branch"
> +msgstr "Отслеживаемая ветка"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
> +msgid "Tag"
> +msgstr "Метка"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:321
> +#, tcl-format
> +msgid "Invalid revision: %s"
> +msgstr "Неверная версия: %s"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:342
> +msgid "No revision selected."
> +msgstr "Версия не указана."
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:350
> +msgid "Revision expression is empty."
> +msgstr "Пустое выражение для определения версии."
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:537
> +msgid "Updated"
> +msgstr "Обновлено"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:565
> +msgid "URL"
> +msgstr "Ссылка"
> +
> +#: lib/commit.tcl:9
> +msgid ""
> +"There is nothing to amend.\n"
> +"\n"
> +"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
> +msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:18
> +msgid ""
> +"Cannot amend while merging.\n"
> +"\n"
> +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
> +msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:56
> +msgid "Error loading commit data for amend:"
> +msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
> +
> +#: lib/commit.tcl:83
> +msgid "Unable to obtain your identity:"
> +msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
> +
> +#: lib/commit.tcl:88
> +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
> +msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:"
> +
> +#: lib/commit.tcl:138
> +#, tcl-format
> +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
> +msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
> +
> +#: lib/commit.tcl:158
> +msgid ""
> +"Last scanned state does not match repository state.\n"
> +"\n"
> +"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
> +"\n"
> +"The rescan will be automatically started now.\n"
> +msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:182
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Unmerged files cannot be committed.\n"
> +"\n"
> +"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
> +msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:190
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Unknown file state %s detected.\n"
> +"\n"
> +"File %s cannot be committed by this program.\n"
> +msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:198
> +msgid ""
> +"No changes to commit.\n"
> +"\n"
> +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
> +msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:213
> +msgid ""
> +"Please supply a commit message.\n"
> +"\n"
> +"A good commit message has the following format:\n"
> +"\n"
> +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
> +"- Second line: Blank\n"
> +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
> +msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:244
> +msgid "Calling pre-commit hook..."
> +msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
> +
> +#: lib/commit.tcl:259
> +msgid "Commit declined by pre-commit hook."
> +msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit."
> +
> +#: lib/commit.tcl:278
> +msgid ""
> +"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous thing to do because if you switch to another branch you will lose your changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
> +" \n"
> +" Do you really want to proceed with your Commit?"
> +msgstr "Вы собираетесь сделать коммит в отделённый HEAD. Это действие потенциально опасно, так как если вы переключитесь на другую ветку после этого, то вы потеряете свои изменения и их сложно будет потом найти с помощью журнала ссылок (reflog). Вам скорее всего следует отменить этот коммит и создать новую ветку до продолжения.\n \n Вы действительно хотите продолжить и создать коммит?"
> +
> +#: lib/commit.tcl:299
> +msgid "Calling commit-msg hook..."
> +msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
> +
> +#: lib/commit.tcl:314
> +msgid "Commit declined by commit-msg hook."
> +msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg"
> +
> +#: lib/commit.tcl:327
> +msgid "Committing changes..."
> +msgstr "Коммит изменений…"
> +
> +#: lib/commit.tcl:344
> +msgid "write-tree failed:"
> +msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
>
> -#: lib/sshkey.tcl:78
> -msgid "Generating..."
> -msgstr "Создание…"
> +#: lib/commit.tcl:345 lib/commit.tcl:395 lib/commit.tcl:422
> +msgid "Commit failed."
> +msgstr "Не удалось закоммитить изменения."
>
> -#: lib/sshkey.tcl:84
> +#: lib/commit.tcl:362
>  #, tcl-format
> +msgid "Commit %s appears to be corrupt"
> +msgstr "Коммит %s похоже поврежден"
> +
> +#: lib/commit.tcl:367
>  msgid ""
> -"Could not start ssh-keygen:\n"
> +"No changes to commit.\n"
>  "\n"
> -"%s"
> -msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
> +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
> +"\n"
> +"A rescan will be automatically started now.\n"
> +msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
>
> -#: lib/sshkey.tcl:111
> -msgid "Generation failed."
> -msgstr "Ключ не создан."
> +#: lib/commit.tcl:374
> +msgid "No changes to commit."
> +msgstr "Нет изменения для коммита."
>
> -#: lib/sshkey.tcl:118
> -msgid "Generation succeeded, but no keys found."
> -msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
> +#: lib/commit.tcl:394
> +msgid "commit-tree failed:"
> +msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
>
> -#: lib/sshkey.tcl:121
> -#, tcl-format
> -msgid "Your key is in: %s"
> -msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
> +#: lib/commit.tcl:421
> +msgid "update-ref failed:"
> +msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
>
> -#: lib/status_bar.tcl:83
> +#: lib/commit.tcl:514
>  #, tcl-format
> -msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
> -msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
> +msgid "Created commit %s: %s"
> +msgstr "Создан коммит %s: %s "
>
> -#: lib/tools.tcl:75
> +#: lib/branch_delete.tcl:16
>  #, tcl-format
> -msgid "Running %s requires a selected file."
> -msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
> +msgid "%s (%s): Delete Branch"
> +msgstr "%s (%s): Удаление ветки"
>
> -#: lib/tools.tcl:90
> -#, tcl-format
> -msgid "Are you sure you want to run %s?"
> -msgstr "Действительно запустить %s?"
> +#: lib/branch_delete.tcl:21
> +msgid "Delete Local Branch"
> +msgstr "Удалить локальную ветку"
>
> -#: lib/tools.tcl:110
> -#, tcl-format
> -msgid "Tool: %s"
> -msgstr "Вспомогательная операция: %s"
> +#: lib/branch_delete.tcl:39
> +msgid "Local Branches"
> +msgstr "Локальные ветки"
>
> -#: lib/tools.tcl:111
> -#, tcl-format
> -msgid "Running: %s"
> -msgstr "Выполнение: %s"
> +#: lib/branch_delete.tcl:51
> +msgid "Delete Only If Merged Into"
> +msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
>
> -#: lib/tools.tcl:149
> +#: lib/branch_delete.tcl:103
>  #, tcl-format
> -msgid "Tool completed successfully: %s"
> -msgstr "Программа %s завершилась успешно."
> +msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
> +msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:"
>
> -#: lib/tools.tcl:151
> +#: lib/branch_delete.tcl:131
>  #, tcl-format
> -msgid "Tool failed: %s"
> -msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
> +msgid " - %s:"
> +msgstr " — %s:"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:22
> -msgid "Add Tool"
> -msgstr "Добавить вспомогательную операцию"
> -
> -#: lib/tools_dlg.tcl:28
> -msgid "Add New Tool Command"
> -msgstr "Новая вспомогательная операция"
> +#: lib/branch_delete.tcl:141
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Failed to delete branches:\n"
> +"%s"
> +msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:33
> -msgid "Add globally"
> -msgstr "Добавить для всех репозиториев"
> +#: lib/date.tcl:25
> +#, tcl-format
> +msgid "Invalid date from Git: %s"
> +msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:45
> -msgid "Tool Details"
> -msgstr "Описание вспомогательной операции"
> +#: lib/database.tcl:42
> +msgid "Number of loose objects"
> +msgstr "Количество несвязанных объектов"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:48
> -msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
> -msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
> +#: lib/database.tcl:43
> +msgid "Disk space used by loose objects"
> +msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:61
> -msgid "Command:"
> -msgstr "Команда:"
> +#: lib/database.tcl:44
> +msgid "Number of packed objects"
> +msgstr "Количество упакованных объектов"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:74
> -msgid "Show a dialog before running"
> -msgstr "Показать диалог перед запуском"
> +#: lib/database.tcl:45
> +msgid "Number of packs"
> +msgstr "Количество pack-файлов"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:80
> -msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
> -msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
> +#: lib/database.tcl:46
> +msgid "Disk space used by packed objects"
> +msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:85
> -msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
> -msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
> +#: lib/database.tcl:47
> +msgid "Packed objects waiting for pruning"
> +msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:92
> -msgid "Don't show the command output window"
> -msgstr "Не показывать окно вывода команды"
> +#: lib/database.tcl:48
> +msgid "Garbage files"
> +msgstr "Мусор"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:97
> -msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
> -msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
> +#: lib/database.tcl:66
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Database Statistics"
> +msgstr "%s (%s): Статистика базы данных"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:121
> -msgid "Please supply a name for the tool."
> -msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
> +#: lib/database.tcl:72
> +msgid "Compressing the object database"
> +msgstr "Сжатие базы объектов"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:129
> -#, tcl-format
> -msgid "Tool '%s' already exists."
> -msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
> +#: lib/database.tcl:83
> +msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
> +msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:151
> +#: lib/database.tcl:107
>  #, tcl-format
>  msgid ""
> -"Could not add tool:\n"
> -"%s"
> -msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
> +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
> +"\n"
> +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"
> +"\n"
> +"Compress the database now?"
> +msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:190
> -msgid "Remove Tool"
> -msgstr "Удалить программу"
> +#: lib/error.tcl:20
> +#, tcl-format
> +msgid "%s: error"
> +msgstr "%s: ошибка"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:196
> -msgid "Remove Tool Commands"
> -msgstr "Удалить команды программы"
> +#: lib/error.tcl:36
> +#, tcl-format
> +msgid "%s: warning"
> +msgstr "%s: предупреждение"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:200
> -msgid "Remove"
> -msgstr "Удалить"
> +#: lib/error.tcl:80
> +#, tcl-format
> +msgid "%s hook failed:"
> +msgstr "ошибка перехватчика %s:"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:236
> -msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
> -msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"
> +#: lib/error.tcl:96
> +msgid "You must correct the above errors before committing."
> +msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:297
> +#: lib/error.tcl:116
>  #, tcl-format
> -msgid "Run Command: %s"
> -msgstr "Запуск команды: %s"
> +msgid "%s (%s): error"
> +msgstr "%s (%s): ошибка"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:311
> -msgid "Arguments"
> -msgstr "Аргументы"
> +#: lib/merge.tcl:13
> +msgid ""
> +"Cannot merge while amending.\n"
> +"\n"
> +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
> +msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"
>
> -#: lib/tools_dlg.tcl:348
> -msgid "OK"
> -msgstr "OK"
> +#: lib/merge.tcl:27
> +msgid ""
> +"Last scanned state does not match repository state.\n"
> +"\n"
> +"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
> +"\n"
> +"The rescan will be automatically started now.\n"
> +msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
>
> -#: lib/transport.tcl:7
> +#: lib/merge.tcl:45
>  #, tcl-format
> -msgid "Fetching new changes from %s"
> -msgstr "Извлечение изменений из %s "
> +msgid ""
> +"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
> +"\n"
> +"File %s has merge conflicts.\n"
> +"\n"
> +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
> +msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"
>
> -#: lib/transport.tcl:18
> +#: lib/merge.tcl:55
>  #, tcl-format
> -msgid "remote prune %s"
> -msgstr "чистка внешнего %s"
> +msgid ""
> +"You are in the middle of a change.\n"
> +"\n"
> +"File %s is modified.\n"
> +"\n"
> +"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
> +msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
>
> -#: lib/transport.tcl:19
> +#: lib/merge.tcl:108
>  #, tcl-format
> -msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
> -msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s"
> +msgid "%s of %s"
> +msgstr "%s из %s"
>
> -#: lib/transport.tcl:26
> +#: lib/merge.tcl:126
>  #, tcl-format
> -msgid "Pushing changes to %s"
> -msgstr "Отправка изменений в %s "
> +msgid "Merging %s and %s..."
> +msgstr "Слияние %s и %s…"
> +
> +#: lib/merge.tcl:137
> +msgid "Merge completed successfully."
> +msgstr "Слияние успешно завершено."
> +
> +#: lib/merge.tcl:139
> +msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
> +msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."
>
> -#: lib/transport.tcl:64
> +#: lib/merge.tcl:156
>  #, tcl-format
> -msgid "Mirroring to %s"
> -msgstr "Точное копирование в %s"
> +msgid "%s (%s): Merge"
> +msgstr "%s (%s): Слияние"
>
> -#: lib/transport.tcl:82
> +#: lib/merge.tcl:164
>  #, tcl-format
> -msgid "Pushing %s %s to %s"
> -msgstr "Отправка %s %s в %s"
> +msgid "Merge Into %s"
> +msgstr "Слияние с %s"
>
> -#: lib/transport.tcl:100
> -msgid "Push Branches"
> -msgstr "Отправить ветки"
> +#: lib/merge.tcl:183
> +msgid "Revision To Merge"
> +msgstr "Версия, с которой провести слияние"
>
> -#: lib/transport.tcl:114
> -msgid "Source Branches"
> -msgstr "Исходные ветки"
> +#: lib/merge.tcl:218
> +msgid ""
> +"Cannot abort while amending.\n"
> +"\n"
> +"You must finish amending this commit.\n"
> +msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
>
> -#: lib/transport.tcl:131
> -msgid "Destination Repository"
> -msgstr "Репозиторий назначения"
> +#: lib/merge.tcl:228
> +msgid ""
> +"Abort merge?\n"
> +"\n"
> +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
> +"\n"
> +"Continue with aborting the current merge?"
> +msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
>
> -#: lib/transport.tcl:169
> -msgid "Transfer Options"
> -msgstr "Настройки отправки"
> +#: lib/merge.tcl:234
> +msgid ""
> +"Reset changes?\n"
> +"\n"
> +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
> +"\n"
> +"Continue with resetting the current changes?"
> +msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
>
> -#: lib/transport.tcl:171
> -msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
> -msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)"
> +#: lib/merge.tcl:246
> +msgid "Aborting"
> +msgstr "Прерываю"
>
> -#: lib/transport.tcl:175
> -msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
> -msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
> +#: lib/merge.tcl:247
> +msgid "files reset"
> +msgstr "изменения в файлах отменены"
>
> -#: lib/transport.tcl:179
> -msgid "Include tags"
> -msgstr "Передать метки"
> +#: lib/merge.tcl:277
> +msgid "Abort failed."
> +msgstr "Прервать не удалось."
> +
> +#: lib/merge.tcl:279
> +msgid "Abort completed.  Ready."
> +msgstr "Прервано."
> --
> 2.24.0.windows.2
>


-- 
Sincerely,
Dimitriy Ryazantcev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [PATCH] git-gui: update Russian translation
  2020-11-18 11:02 ` Dimitriy
@ 2020-11-18 12:28   ` Pratyush Yadav
  2020-11-18 15:27     ` Dimitriy
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Pratyush Yadav @ 2020-11-18 12:28 UTC (permalink / raw)
  To: Dimitriy; +Cc: Git Mailing List

Hi Dimitry,

On 18/11/20 01:02PM, Dimitriy wrote:
> Any news on this?

It must have slipped through the cracks because I don't remember seeing 
this at all.
 
> пт, 6 нояб. 2020 г. в 20:49, Dimitriy Ryazantcev
> <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>:
> >
> > Translation is done on Transifex: https://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/git-gui/
> > If you have any corrections please report them there.

Can you please explain in more detail what you "updated". I don't know 
Russian, and I don't know any Russian speakers willing to review this 
patch. So a brief description of what you change will make me a little 
more comfortable merging this patch.

Also, please don't redirect people to this website. If you _are_ 
interested in maintaining the Russian translation long term, let's do it 
here on this list :-)

> >
> > Signed-off-by: Dimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
> > ---
> >  po/ru.po | 3287 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
> >  1 file changed, 1778 insertions(+), 1509 deletions(-)
> >

-- 
Regards,
Pratyush Yadav

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [PATCH] git-gui: update Russian translation
  2020-11-18 12:28   ` Pratyush Yadav
@ 2020-11-18 15:27     ` Dimitriy
  2020-11-18 17:43       ` Pratyush Yadav
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Dimitriy @ 2020-11-18 15:27 UTC (permalink / raw)
  To: Pratyush Yadav, Git Mailing List

Hi Pratyush,

> It must have slipped through the cracks because I don't remember seeing
> this at all.

Seems I forgot to add you as CC into the original email.

> Can you please explain in more detail what you "updated". I don't know
> Russian, and I don't know any Russian speakers willing to review this
> patch. So a brief description of what you change will make me a little
> more comfortable merging this patch.

Actually I don't know what to say regarding "whats updated" - I just
updated an outdated translation.

> Also, please don't redirect people to this website. If you _are_
> interested in maintaining the Russian translation long term, let's do it
> here on this list :-)

I am already maintaining Git Russian translation (po/TEAMS in git
repo) and doing actual editing online via that website - just added a
link so people could know where they can submit corrections.
If you want I can remove that from the commit message.

-- 
Sincerely,
Dimitriy Ryazantcev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [PATCH] git-gui: update Russian translation
  2020-11-18 15:27     ` Dimitriy
@ 2020-11-18 17:43       ` Pratyush Yadav
  0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Pratyush Yadav @ 2020-11-18 17:43 UTC (permalink / raw)
  To: Dimitriy; +Cc: Git Mailing List

On 18/11/20 05:27PM, Dimitriy wrote:
> Hi Pratyush,
> 
> > It must have slipped through the cracks because I don't remember seeing
> > this at all.
> 
> Seems I forgot to add you as CC into the original email.
> 
> > Can you please explain in more detail what you "updated". I don't know
> > Russian, and I don't know any Russian speakers willing to review this
> > patch. So a brief description of what you change will make me a little
> > more comfortable merging this patch.
> 
> Actually I don't know what to say regarding "whats updated" - I just
> updated an outdated translation.

What I mean is, did you fix any incorrect translations or just 
translated the new strings introduced since the last translation update?
 
> > Also, please don't redirect people to this website. If you _are_
> > interested in maintaining the Russian translation long term, let's do it
> > here on this list :-)
> 
> I am already maintaining Git Russian translation (po/TEAMS in git
> repo) and doing actual editing online via that website - just added a
> link so people could know where they can submit corrections.
> If you want I can remove that from the commit message.

I would prefer having discussions here, but if that platform makes it 
easier for you to collaborate and work on translations, I have no 
objections.

-- 
Regards,
Pratyush Yadav

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [PATCH] git-gui: update Russian translation
  2020-11-06 18:49 [PATCH] git-gui: update Russian translation Dimitriy Ryazantcev
  2020-11-18 11:02 ` Dimitriy
@ 2020-12-01 19:24 ` Pratyush Yadav
  1 sibling, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Pratyush Yadav @ 2020-12-01 19:24 UTC (permalink / raw)
  To: Dimitriy Ryazantcev; +Cc: git

On 06/11/20 08:49PM, Dimitriy Ryazantcev wrote:
> Translation is done on Transifex: https://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/git-gui/
> If you have any corrections please report them there.

Merged to git-gui/master. Thanks.

-- 
Regards,
Pratyush Yadav

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2020-12-01 19:27 UTC | newest]

Thread overview: 17+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2020-11-06 18:49 [PATCH] git-gui: update Russian translation Dimitriy Ryazantcev
2020-11-18 11:02 ` Dimitriy
2020-11-18 12:28   ` Pratyush Yadav
2020-11-18 15:27     ` Dimitriy
2020-11-18 17:43       ` Pratyush Yadav
2020-12-01 19:24 ` Pratyush Yadav
     [not found] <1444730020-12292-1-git-send-email-dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
     [not found] ` <1444730020-12292-2-git-send-email-dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
2015-10-14 10:44   ` [PATCH] git-gui: Update " Pat Thoyts
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2015-10-12 11:41 Dimitriy Ryazantcev
2015-10-12 11:41 ` Dimitriy Ryazantcev
2011-01-19 10:48 [PATCH 2/3] git-gui: spelling fixes in russian translation Dmitry Potapov
2011-01-19 21:01 ` [PATCH] git-gui: update " Alex Riesen
2011-01-24 23:57   ` Pat Thoyts
2011-01-25  0:34     ` Junio C Hamano
2011-01-27 11:39       ` Pat Thoyts
2009-06-30 20:37 [PATCH] Limited git-gui to displaying 5000 new files Dan Zwell
2009-08-10 15:38 ` Shawn O. Pearce
2009-08-11 18:23   ` [PATCH] Limit git-gui to display a maximum number of files Dan Zwell
2009-08-11 20:29     ` Shawn O. Pearce
2009-08-11 18:50       ` Dan Zwell
2009-08-12 14:43         ` Shawn O. Pearce
2009-08-12 15:24           ` [PATCH] git-gui: Update russian translation Alex Riesen
2009-08-12 15:40             ` Shawn O. Pearce
2009-08-12 15:51               ` Dan Zwell
2008-03-14 13:03 [PATCH] Update Japanese translation しらいしななこ
2008-03-14 22:25 ` [PATCH] git-gui: update russian translation Alex Riesen

Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).