From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.2 (2018-09-13) on dcvr.yhbt.net X-Spam-Level: X-Spam-ASN: AS31976 209.132.180.0/23 X-Spam-Status: No, score=-4.0 required=3.0 tests=BAYES_00, HEADER_FROM_DIFFERENT_DOMAINS,MAILING_LIST_MULTI,RCVD_IN_DNSWL_HI, RCVD_IN_MSPIKE_H3,RCVD_IN_MSPIKE_WL,SPF_HELO_NONE,SPF_NONE shortcircuit=no autolearn=ham autolearn_force=no version=3.4.2 Received: from vger.kernel.org (vger.kernel.org [209.132.180.67]) by dcvr.yhbt.net (Postfix) with ESMTP id 2954A1F466 for ; Sun, 26 Jan 2020 15:58:09 +0000 (UTC) Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1726368AbgAZP6H (ORCPT ); Sun, 26 Jan 2020 10:58:07 -0500 Received: from smtp1.rz.tu-harburg.de ([134.28.205.38]:38948 "EHLO smtp1.rz.tu-harburg.de" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1726079AbgAZP6H (ORCPT ); Sun, 26 Jan 2020 10:58:07 -0500 X-Greylist: delayed 350 seconds by postgrey-1.27 at vger.kernel.org; Sun, 26 Jan 2020 10:58:06 EST Received: from mail.tu-harburg.de (mail4.rz.tu-harburg.de [134.28.202.83]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client CN "mail.tuhh.de", Issuer "DFN-Verein Global Issuing CA" (verified OK)) by smtp1.rz.tu-harburg.de (Postfix) with ESMTPS id 485HSb6GN2zxRs; Sun, 26 Jan 2020 16:52:15 +0100 (CET) Received: from mailspring.rz.tuhh.de (mailspring.rz.tuhh.de [134.28.202.181]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) (Authenticated sender: alucst@KERBEROS.TU-HARBURG.DE) by mail.tu-harburg.de (Postfix) with ESMTPSA id 485HSb53djzJpRP; Sun, 26 Jan 2020 16:52:15 +0100 (CET) From: Christian Stimming To: Pratyush Yadav , git@vger.kernel.org Subject: Re: [PATCH 2/3] git-gui: update german translation Date: Sun, 26 Jan 2020 16:52:15 +0100 Message-ID: <1910399.tNsU6uBNYh@ckiste> In-Reply-To: <20200125165629.55hsywaqojsdpqik@yadavpratyush.com> References: <85842282221465469872ed1d5be63dfb2399fb43.1579905218.git.gitgitgadget@gmail.com> <20200125165629.55hsywaqojsdpqik@yadavpratyush.com> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7Bit Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Dear Pratyush, thanks for the first evaluation. Am Samstag, 25. Januar 2020, 17:56:29 CET schrieb Pratyush Yadav: > > Subject: Re: [PATCH 2/3] git-gui: update german translation > > Nitpick: capitalise "german". So, s/german/German/ Of course I can do that... however, the capitalization of the headline is somewhat different every time in the repository. The first word is lower case, yes, but e.g. the language adjective is sometimes upper case, sometimes lower case. > On 24/01/20 10:33PM, Christian Stimming via GitGitGadget wrote: > > From: Christian Stimming > > > > Switch several terms from uncommon translations back to english > > vocabulary, most prominently commit (noun, verb) and repository. Adapt > > glossary and translation accordingly. > > Can you also explain _why_ these uncommon translations are changed to > English vocabulary? I've written an explanation in the cover letter email. Do you want to have it copied into the commit message? Regards, Christian