git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
To: git@vger.kernel.org, phillip.szelat@gmail.com,
	matthias.ruester@gmail.com
Cc: tr@thomasrast.ch, jk@jk.gs, stimming@tuhh.de,
	magnus.goerlitz@googlemail.com,
	Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Subject: [PATCH v2] l10n: de.po: translate 123 new messages
Date: Mon, 14 Sep 2015 19:20:02 +0200	[thread overview]
Message-ID: <1442251202-9944-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <1441985744-882-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com>

Translate 123 new messages came from git.pot update in df0617b
(l10n: git.pot: v2.6.0 round 1 (123 new, 41 removed)).

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
---
 po/de.po | 395 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 188 insertions(+), 207 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b6fa9b4..7354c59 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -33,19 +33,18 @@ msgstr ""
 
 #: advice.c:101 builtin/merge.c:1227
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
 
 #: advice.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Please, commit your changes before you can merge."
-msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein."
+msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
 
 #: advice.c:104
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
-msgstr ""
+msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
 
 #: archive.c:12
 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
 
 #: archive.c:13
@@ -1084,25 +1083,25 @@ msgstr ""
 #: builtin/merge.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
 #: refs.c:3001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
 
 #: refs.c:3004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
+msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
 
 #: refs.c:3013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "Konnte Branch %s nicht löschen"
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
 
 #: ref-filter.c:660
 msgid "unable to parse format"
 msgstr "Konnte Format nicht parsen."
 
 #: remote.c:792
@@ -1228,20 +1227,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
 "zusammenzuführen)\n"
 
 #: revision.c:2198
-#, fuzzy
 msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
+msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
 
 #: revision.c:2201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
+msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
 
 #: revision.c:2395
 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
 msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
 
 #: run-command.c:83
@@ -1260,18 +1258,18 @@ msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
 #: send-pack.c:404
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr ""
 "die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
 
 #: send-pack.c:406
-#, fuzzy
 msgid ""
 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
 "signed push"
 msgstr ""
-"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
+"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
+"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
 
 #: send-pack.c:418
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
 
 #: sequencer.c:183
@@ -1311,13 +1309,13 @@ msgstr ""
 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
 
 #: sequencer.c:222
 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr ""
-"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
+"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
 #: sequencer.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
@@ -1594,15 +1592,15 @@ msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
 
 #: trailer.c:704
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
 
 #: transport-helper.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "Konnte %s nicht lesen."
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
 
 #: unpack-trees.c:203
 msgid "Checking out files"
 msgstr "Checke Dateien aus"
 
 #: urlmatch.c:120
@@ -1632,18 +1630,18 @@ msgstr "ungültige Portnummer"
 
 #: urlmatch.c:322
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
 
 #: wrapper.c:219 wrapper.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
 
 #: wrapper.c:221 wrapper.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
 #: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:337 builtin/commit.c:1688
 #: builtin/merge.c:1076 builtin/pull.c:380
 #, c-format
@@ -1896,44 +1894,41 @@ msgstr "  (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
 "wiederherzustellen)"
 
 #: wt-status.c:1105
-#, fuzzy
 msgid "No commands done."
-msgstr "Keine Commits geparst."
+msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
 
 #: wt-status.c:1108
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Letztes Kommando ausgeführt (%d Kommando ausgeführt):"
+msgstr[1] "Letzte Kommandos ausgeführt (%d Kommandos ausgeführt):"
 
 #: wt-status.c:1119
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
-msgstr ""
+msgstr "  (mehr Informationen in Datei %s)"
 
 #: wt-status.c:1124
-#, fuzzy
 msgid "No commands remaining."
-msgstr "Keine Commits geparst."
+msgstr "Keine Kommandos verbleibend."
 
 #: wt-status.c:1127
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommando verbleibend):"
+msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
 
 #: wt-status.c:1135
-#, fuzzy
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr "  (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
 
 #: wt-status.c:1148
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
 
@@ -2062,15 +2057,14 @@ msgstr ""
 
 #: wt-status.c:1437
 msgid "On branch "
 msgstr "Auf Branch "
 
 #: wt-status.c:1445
-#, fuzzy
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "Rebase im Gange; auf "
+msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
 
 #: wt-status.c:1447
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "Rebase im Gange; auf "
 
 #: wt-status.c:1452
@@ -2346,127 +2340,123 @@ msgstr "Index-Datei beschädigt"
 
 #: builtin/add.c:445 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
 
 #: builtin/am.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not stat %s"
-msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
 #: builtin/am.c:270 builtin/am.c:1318 builtin/commit.c:737
 #: builtin/merge.c:1079
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
 #: builtin/am.c:444
-#, fuzzy
 msgid "could not parse author script"
-msgstr "konnte %s nicht parsen"
+msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
 
 #: builtin/am.c:521
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
 
 #: builtin/am.c:562 builtin/notes.c:300
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
 
 #: builtin/am.c:599 builtin/notes.c:315
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
 
 #: builtin/am.c:625
-#, fuzzy
 msgid "fseek failed"
-msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
+msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
 
 #: builtin/am.c:786 builtin/am.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen: %s"
 
 #: builtin/am.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
 
 #: builtin/am.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "konnte %s nicht parsen"
+msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
 
 #: builtin/am.c:867
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
 
 #: builtin/am.c:915
-#, fuzzy
 msgid "invalid timestamp"
-msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
+msgstr "ungültiger Zeitstempel"
 
 #: builtin/am.c:918 builtin/am.c:926
-#, fuzzy
 msgid "invalid Date line"
-msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
+msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
 
 #: builtin/am.c:923
-#, fuzzy
 msgid "invalid timezone offset"
-msgstr "Ungültige Option: %s"
+msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
 
 #: builtin/am.c:1010
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
 
 #: builtin/am.c:1015 builtin/clone.c:368
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
 
 #: builtin/am.c:1019
-#, fuzzy
 msgid "Failed to split patches."
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
 
 #: builtin/am.c:1151 builtin/commit.c:362
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
 
 #: builtin/am.c:1202
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
 
 #: builtin/am.c:1203
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen "
+"\"%s --skip\" aus."
 
 #: builtin/am.c:1204
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr ""
+msgstr "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
+"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
 
 #: builtin/am.c:1312
 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
-msgstr ""
+msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
 
 #: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1345
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
 
 #: builtin/am.c:1413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
+msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
 
 #: builtin/am.c:1587
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
 "Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
 "zurückzufallen."
@@ -2504,15 +2494,15 @@ msgstr "auf leere Historie anwenden"
 #: builtin/am.c:1684 builtin/commit.c:1752 builtin/merge.c:829
 #: builtin/merge.c:854
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
 
 #: builtin/am.c:1716 builtin/am.c:1720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
-msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
+msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
 
 #: builtin/am.c:1736
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
 msgstr ""
 "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
 "Terminal verbunden ist."
@@ -2523,41 +2513,39 @@ msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
 #: builtin/am.c:1751
-#, fuzzy
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
+msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 
 #: builtin/am.c:1801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: $files)"
+msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
 
 #: builtin/am.c:1836 builtin/am.c:1907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
-msgstr "Hinweis: %.*s\n"
+msgstr "Wende an: %.*s"
 
 #: builtin/am.c:1852
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
 
 #: builtin/am.c:1860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
-msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
+msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
 
 #: builtin/am.c:1866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
 msgstr ""
-"Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in:\n"
-"   $dotest/patch"
+"Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
 
 #: builtin/am.c:1910
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
 "already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
@@ -2565,13 +2553,12 @@ msgstr ""
 "Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
 "Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
 "diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
 "auslassen."
 
 #: builtin/am.c:1917
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
 "Did you forget to use 'git add'?"
 msgstr ""
 "Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
 "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
@@ -2580,104 +2567,94 @@ msgstr ""
 #: builtin/reset.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
 
 #: builtin/am.c:2077
-#, fuzzy
 msgid "failed to clean index"
-msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
+msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
 
 #: builtin/am.c:2111
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgstr ""
 "Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
 "Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
 
 #: builtin/am.c:2172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
 
 #: builtin/am.c:2194
-#, fuzzy
 msgid "git am [options] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
-msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
+msgstr "git am [Optionen] [(<mbox>|<E-Mail-Verzeichnis>)...]"
 
 #: builtin/am.c:2195
-#, fuzzy
 msgid "git am [options] (--continue | --skip | --abort)"
-msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "git am [Optionen] (--continue | --skip | --abort)"
 
 #: builtin/am.c:2201
-#, fuzzy
 msgid "run interactively"
-msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
+msgstr "interaktiv ausführen"
 
 #: builtin/am.c:2203
 msgid "historical option -- no-op"
-msgstr ""
+msgstr "historische Option -- kein Effekt"
 
 #: builtin/am.c:2205
-#, fuzzy
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Merge zurückfallen."
+msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
 
 #: builtin/am.c:2206 builtin/init-db.c:509 builtin/prune-packed.c:57
 #: builtin/repack.c:171
 msgid "be quiet"
 msgstr "weniger Ausgaben"
 
 #: builtin/am.c:2208
-#, fuzzy
 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
-msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
+msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
 
 #: builtin/am.c:2211
-#, fuzzy
 msgid "recode into utf8 (default)"
-msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
+msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
 
 #: builtin/am.c:2213
-#, fuzzy
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
-msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
+msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
 
 #: builtin/am.c:2215
-#, fuzzy
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
-msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
+msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
 
 #: builtin/am.c:2217
-#, fuzzy
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
-msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
+msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
 
 #: builtin/am.c:2219
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr ""
+msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
 
 #: builtin/am.c:2222
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
+msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
 
 #: builtin/am.c:2225
 msgid "strip everything before a scissors line"
-msgstr ""
+msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
 
 #: builtin/am.c:2226 builtin/apply.c:4563
 msgid "action"
 msgstr "Aktion"
 
 #: builtin/am.c:2227 builtin/am.c:2230 builtin/am.c:2233 builtin/am.c:2236
 #: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
 #: builtin/am.c:2254
 msgid "pass it through git-apply"
-msgstr ""
+msgstr "an git-apply übergeben"
 
 #: builtin/am.c:2235 builtin/apply.c:4587
 msgid "root"
 msgstr "Wurzelverzeichnis"
 
 #: builtin/am.c:2238 builtin/am.c:2241 builtin/apply.c:4525
@@ -2701,84 +2678,81 @@ msgstr "Anzahl"
 #: builtin/am.c:2250 builtin/for-each-ref.c:34 builtin/replace.c:438
 msgid "format"
 msgstr "Format"
 
 #: builtin/am.c:2251
 msgid "format the patch(es) are in"
-msgstr ""
+msgstr "Patch-Format"
 
 #: builtin/am.c:2257
 msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr ""
+msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
 
 #: builtin/am.c:2259
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
 
 #: builtin/am.c:2262
-#, fuzzy
 msgid "synonyms for --continue"
-msgstr "(Synonym für --stat)"
+msgstr "Synonyme für --continue"
 
 #: builtin/am.c:2265
-#, fuzzy
 msgid "skip the current patch"
-msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
+msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
 
 #: builtin/am.c:2268
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
-msgstr ""
+msgstr "ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches "
+"abbrechen"
 
 #: builtin/am.c:2272
 msgid "lie about committer date"
-msgstr ""
+msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
 
 #: builtin/am.c:2274
 msgid "use current timestamp for author date"
-msgstr ""
+msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
 
 #: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1590 builtin/merge.c:225
 #: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:606
 msgid "key-id"
 msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
 
 #: builtin/am.c:2277
-#, fuzzy
 msgid "GPG-sign commits"
-msgstr "Commit mit GPG signieren"
+msgstr "Commits mit GPG signieren"
 
 #: builtin/am.c:2280
 msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr ""
+msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
 
 #: builtin/am.c:2295
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
 msgstr ""
 "Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
 "entfernt. Bitte nicht mehr verwenden."
 
 #: builtin/am.c:2302
-#, fuzzy
 msgid "failed to read the index"
-msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
 
 #: builtin/am.c:2317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr ""
-"Vorheriges Rebase-Verzeichnis $dotest existiert noch, aber mbox gegeben."
+"Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
 
 #: builtin/am.c:2341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
 "Use \"git am --abort\" to remove it."
 msgstr ""
-"Stray $dotest Verzeichnis gefunden.\n"
+"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
 "Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
 
 #: builtin/am.c:2347
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
 
@@ -3920,13 +3894,13 @@ msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
 #: builtin/cat-file.c:475
 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
 msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
 
 #: builtin/cat-file.c:476
 msgid "buffer --batch output"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
 
 #: builtin/cat-file.c:478
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
 msgstr ""
 "Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
 "Eingabe"
@@ -3940,17 +3914,14 @@ msgstr ""
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
 msgstr ""
 "symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
 "--batch oder --batch-check)"
 
 #: builtin/cat-file.c:486
-#, fuzzy
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
-msgstr ""
-"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
-"--batch oder --batch-check)"
+msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
 
 #: builtin/check-attr.c:11
 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
 msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
 
 #: builtin/check-attr.c:12
@@ -4141,15 +4112,15 @@ msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
 
 #: builtin/checkout.c:495
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
 
 #: builtin/checkout.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n"
+msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
 
 #: builtin/checkout.c:660
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD ist jetzt bei"
 
 #: builtin/checkout.c:667
@@ -5624,15 +5595,14 @@ msgstr "Sonstiges"
 
 #: builtin/config.c:81
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
 
 #: builtin/config.c:82
-#, fuzzy
 msgid "show variable names only"
-msgstr "Dateinamen anzeigen"
+msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
 
 #: builtin/config.c:83
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
 
 #: builtin/config.c:311
@@ -6269,15 +6239,14 @@ msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
 
 #: builtin/fsck.c:643
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
 
 #: builtin/fsck.c:644
-#, fuzzy
 msgid "check only connectivity"
-msgstr "Prüfe Konnektivität"
+msgstr "nur Konnektivität prüfen"
 
 #: builtin/fsck.c:645
 msgid "enable more strict checking"
 msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
 
 #: builtin/fsck.c:647
@@ -7879,21 +7848,21 @@ msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
 #: builtin/merge.c:1224
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
 msgstr ""
 "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
-"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
 
 #: builtin/merge.c:1231
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
 msgstr ""
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
-"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
 
 #: builtin/merge.c:1234
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr ""
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
 
@@ -8530,13 +8499,13 @@ msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
 
 #: builtin/notes.c:853
 #, c-format
 msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
 
 #: builtin/notes.c:880
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
 
@@ -8559,24 +8528,24 @@ msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
 #: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1588
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
 
 #: builtin/pack-objects.c:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [Optionen...] [< Referenzliste | < Objektliste]"
+"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
+"<Objektliste>]"
 
 #: builtin/pack-objects.c:29
-#, fuzzy
 msgid ""
 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr ""
-"git pack-objects [Optionen...] Basis-Name [< Referenzliste | < Objektliste]"
+"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
+"<Objektliste>]"
 
 #: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
 #, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
 
@@ -8787,164 +8756,176 @@ msgstr "gelöschte Objekte melden"
 
 #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:124
 msgid "expire objects older than <time>"
 msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
 
 #: builtin/pull.c:69
-#, fuzzy
 msgid "git pull [options] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
 
 #: builtin/pull.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Options related to merging"
-msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
+msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
 
 #: builtin/pull.c:115
 msgid "false|true|preserve"
-msgstr ""
+msgstr "false|true|preserve"
 
 #: builtin/pull.c:116
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr ""
+msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
 
 #: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "Vorspulen erlauben"
 
 #: builtin/pull.c:146
-#, fuzzy
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
 
 #: builtin/pull.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Options related to fetching"
-msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
+msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
 
 #: builtin/pull.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
 
 #: builtin/pull.c:352
 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
-msgstr ""
+msgstr "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, "
+"die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
 
 #: builtin/pull.c:358
 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
 
 #: builtin/pull.c:360
 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
+msgstr "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area "
+"beinhaltet nicht committete Änderungen."
 
 #: builtin/pull.c:436
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
 msgstr ""
+"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
+"angefordert wurden."
 
 #: builtin/pull.c:438
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr ""
+"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
+"angefordert wurden."
 
 #: builtin/pull.c:439
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
 msgstr ""
+"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
+"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
 
 #: builtin/pull.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
 "a branch. Because this is not the default configured remote\n"
 "for your current branch, you must specify a branch on the command line."
 msgstr ""
+"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
+"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
+"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
+"der Kommandozeile angeben."
 
 #: builtin/pull.c:447
-#, fuzzy
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
 
 #: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
+"möchten."
 
 #: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
 
 #: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
 msgid "See git-pull(1) for details."
-msgstr ""
+msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
 
 #: builtin/pull.c:462
-#, fuzzy
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
-msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
+msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
 
 #: builtin/pull.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
 "\n"
 "    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
 msgstr ""
-"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
-"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
-"\n"
-" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
+"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können Sie\n"
+"dies tun mit:\n"
 "\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
 
 #: builtin/pull.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
 "from the remote, but no such ref was fetched."
 msgstr ""
+"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
+"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
+"wurde nicht angefordert."
 
 #: builtin/pull.c:830
-#, fuzzy
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr ""
 "Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
-"vorgemerkt sind"
+"vorgemerkt sind."
 
 #: builtin/pull.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
 "fast-forwarding your working tree from\n"
 "commit %s."
 msgstr ""
-"Warnung: \"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
-"Warnung: Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit $orig_head vor."
+"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
+"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
 
 #: builtin/pull.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
 "After making sure that you saved anything precious from\n"
 "$ git diff %s\n"
 "output, run\n"
 "$ git reset --hard\n"
 "to recover."
 msgstr ""
+"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
+"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
+"$ git diff %s\n"
+"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"zur Wiederherstellung aus."
 
 #: builtin/pull.c:879
-#, fuzzy
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
-msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen ungeborenen Branch zusammenführen"
+msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
 
 #: builtin/pull.c:883
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
-msgstr "kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen"
+msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
 
 #: builtin/push.c:15
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
 
 #: builtin/push.c:86
@@ -9289,19 +9270,18 @@ msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
 
 #: builtin/push.c:581
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
 
 #: builtin/read-tree.c:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
 "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
 "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
 msgstr ""
-"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>] "
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
 "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
 "index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
 "[<Commit-Referenz3>]])"
 
 #: builtin/read-tree.c:110
 msgid "write resulting index to <file>"
@@ -9365,15 +9345,15 @@ msgstr "Anwendung des Filters für spärliches Auschecken überspringen"
 
 #: builtin/read-tree.c:139
 msgid "debug unpack-trees"
 msgstr "Entpacken der Bäume protokollieren"
 
 #: builtin/reflog.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' für '%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
 
 #: builtin/reflog.c:549 builtin/reflog.c:554
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
 
@@ -10170,15 +10150,14 @@ msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
 
 #: builtin/reset.c:374
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
 
 #: builtin/rev-list.c:354
-#, fuzzy
 msgid "rev-list does not support display of notes"
-msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
+msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
 
 #: builtin/rev-parse.c:361
 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
 msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
 
 #: builtin/rev-parse.c:366
@@ -10406,30 +10385,33 @@ msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
 msgid ""
 "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
 "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
 "[<ref>...]\n"
 "  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
 msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
+"[<Referenz>...]\n"
+"  --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
+"aus."
 
 #: builtin/send-pack.c:160
-#, fuzzy
 msgid "remote name"
-msgstr "umbenennen"
+msgstr "Name des Remote-Repositories"
 
 #: builtin/send-pack.c:171
 msgid "use stateless RPC protocol"
-msgstr ""
+msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
 
 #: builtin/send-pack.c:172
-#, fuzzy
 msgid "read refs from stdin"
-msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
+msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
 
 #: builtin/send-pack.c:173
 msgid "print status from remote helper"
-msgstr ""
+msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
 
 #: builtin/shortlog.c:13
 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
 msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
 
 #: builtin/shortlog.c:131
@@ -10774,15 +10756,14 @@ msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
 
 #: builtin/tag.c:608
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
 
 #: builtin/tag.c:609 builtin/update-ref.c:368
-#, fuzzy
 msgid "create_reflog"
-msgstr "erstellt"
+msgstr "create_reflog"
 
 #: builtin/tag.c:611
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
 
 #: builtin/tag.c:612
@@ -11092,13 +11073,13 @@ msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
 #: builtin/verify-commit.c:72
 msgid "print commit contents"
 msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
 
 #: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
 msgid "print raw gpg status output"
-msgstr ""
+msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
 
 #: builtin/verify-pack.c:54
 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
 msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
 
 #: builtin/verify-pack.c:64
@@ -11163,15 +11144,15 @@ msgstr "'%s' existiert bereits"
 #: builtin/worktree.c:232
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
 #: builtin/worktree.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing %s (identifier %s)"
-msgstr "Betrete %s (Identifikation %s)"
+msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
 
 #: builtin/worktree.c:316
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr ""
 "<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
 "Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
@@ -11186,15 +11167,14 @@ msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
 
 #: builtin/worktree.c:321
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
 
 #: builtin/worktree.c:328
-#, fuzzy
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
-msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
+msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
 
 #: builtin/write-tree.c:13
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
 
 #: builtin/write-tree.c:26
@@ -11246,16 +11226,15 @@ msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
 
 #: common-cmds.h:17
 msgid "Add file contents to the index"
 msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
 
 #: common-cmds.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
-msgstr ""
-"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht haben"
+msgstr "Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler "
+"verursacht hat"
 
 #: common-cmds.h:19
 msgid "List, create, or delete branches"
 msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
 
 #: common-cmds.h:20
@@ -11422,49 +11401,50 @@ msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf."
 #: git-bisect.sh:267
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $rev"
 msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
 
 #: git-bisect.sh:276
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
-msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
 
 #: git-bisect.sh:299
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem fehlerhaften Commit"
+msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
 #: git-bisect.sh:305
 msgid "Are you sure [Y/n]? "
 msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
 
 #: git-bisect.sh:317
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid ""
 "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
 "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
 msgstr ""
-"Sie müssen mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit "
+"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
 "angeben.\n"
-"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
+"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
+"benutzen.)"
 
 #: git-bisect.sh:320
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid ""
 "You need to start by \"git bisect start\".\n"
 "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
 "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
 msgstr ""
 "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
-"Danach müssen Sie mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit "
+"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" Commit "
 "angeben.\n"
-"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
+"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" benutzen.)"
 
 #: git-bisect.sh:391 git-bisect.sh:521
 msgid "We are not bisecting."
 msgstr "keine binäre Suche im Gange"
 
 #: git-bisect.sh:398
@@ -11525,13 +11505,14 @@ msgstr ""
 msgid "bisect run success"
 msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
 
 #: git-bisect.sh:548
 #, sh-format
 msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Kommando: Sie sind gerade bei einer binären "
+"$TERM_BAD/$TERM_GOOD Suche."
 
 #: git-rebase.sh:57
 msgid ""
 "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
 "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
 "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
@@ -12080,13 +12061,13 @@ msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
 #: git-submodule.sh:902
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
 
 #: git-submodule.sh:907
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid ""
 "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
 msgstr ""
 "Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' "
 "fehlgeschlagen"
 
-- 
2.6.0.rc1.199.g678474c

  parent reply	other threads:[~2015-09-14 17:20 UTC|newest]

Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2015-09-11 15:35 [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages Ralf Thielow
2015-09-11 15:40 ` Ralf Thielow
2015-09-13 18:35 ` Phillip Sz
2015-09-14 17:09   ` Ralf Thielow
2015-09-13 18:37 ` Matthias Rüster
2015-09-14 17:16   ` Ralf Thielow
2015-09-14 17:20 ` Ralf Thielow [this message]
2015-09-14 17:25   ` [PATCH v2] " Phillip Sz

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=1442251202-9944-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com \
    --to=ralf.thielow@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=jk@jk.gs \
    --cc=magnus.goerlitz@googlemail.com \
    --cc=matthias.ruester@gmail.com \
    --cc=phillip.szelat@gmail.com \
    --cc=stimming@tuhh.de \
    --cc=tr@thomasrast.ch \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).