From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Ralf Thielow Subject: [PATCHv3 2/3] l10n: de.po: switch from pure German to German+English (part 2) Date: Wed, 17 Jul 2013 07:51:18 +0200 Message-ID: <1374040279-4828-3-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> References: <87bo631odi.fsf@hexa.v.cablecom.net> <1374040279-4828-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> <1374040279-4828-2-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Cc: jk@jk.gs, stimming@tuhh.de, git@vger.kernel.org, Ralf Thielow To: trast@inf.ethz.ch X-From: git-owner@vger.kernel.org Wed Jul 17 07:51:45 2013 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@plane.gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.180.67]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1UzKeO-0003Se-25 for gcvg-git-2@plane.gmane.org; Wed, 17 Jul 2013 07:51:44 +0200 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1752047Ab3GQFvj convert rfc822-to-quoted-printable (ORCPT ); Wed, 17 Jul 2013 01:51:39 -0400 Received: from mail-ee0-f42.google.com ([74.125.83.42]:37032 "EHLO mail-ee0-f42.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1751968Ab3GQFve (ORCPT ); Wed, 17 Jul 2013 01:51:34 -0400 Received: by mail-ee0-f42.google.com with SMTP id c4so806640eek.1 for ; Tue, 16 Jul 2013 22:51:33 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=from:to:cc:subject:date:message-id:x-mailer:in-reply-to:references :mime-version:content-type:content-transfer-encoding; bh=XJ7yqo1Wzbhp9iHR6o+mpiLIjrFUZ6H2ztSzy0be5c8=; b=psSAh8GT9oDLDHwzyFY577zdrZ/HGHuzLy+lmouHvewK4+aTF6Vj/xwXuTjM+KwK/F 7T1IIqWIlXnkXFPZ5DwQD6gRQTTwcwzrFj3yunKyoRBWE+yHBoTlYGi3pQMcel1p1T+q 4QEjLlO4GzgKpA33nbbXd7ixsvG1aeMp9/spoOCYWMWhTgPkKHMLJvFjrc4yhtl2S2lI K0VSo7k7o9MuWpaa338aBFdgrm7qw1JwApShwpEoyrvkQ5ShaxbqpwgfYXatifIbBzLQ O9s5F/WU57Co1vjHo/zaWM3Wx/hnakFp9igKEf4QASJvSPFW8rDzJs5XI1/Afoz7b+yi DiqQ== X-Received: by 10.15.23.73 with SMTP id g49mr4801761eeu.8.1374040292895; Tue, 16 Jul 2013 22:51:32 -0700 (PDT) Received: from localhost (dslb-188-103-254-174.pools.arcor-ip.net. [188.103.254.174]) by mx.google.com with ESMTPSA id n42sm7877542eeh.15.2013.07.16.22.51.30 for (version=TLSv1.2 cipher=RC4-SHA bits=128/128); Tue, 16 Jul 2013 22:51:32 -0700 (PDT) X-Mailer: git-send-email 1.8.2.1230.g519726a In-Reply-To: <1374040279-4828-2-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: This switches the translation from pure German to German+English. Signed-off-by: Ralf Thielow --- po/de.po | 575 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------= -------- 1 file changed, 284 insertions(+), 291 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index be45a88..2e0496b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Sie teilen gerade einen Commit w=C3=A4hre= nd eines Rebase auf." #: wt-status.c:930 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --con= tinue\")" msgstr "" -" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis sauber ist, f=C3=BChren Sie \"git re= base --" +" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unver=C3=A4ndert ist, f=C3=BChren Si= e \"git rebase --" "continue\" aus)" =20 #: wt-status.c:934 @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" #: wt-status.c:1267 #, c-format msgid "nothing to commit, working directory clean\n" -msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis sauber\n" +msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unver=C3=A4ndert\n" =20 #: wt-status.c:1375 msgid "HEAD (no branch)" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "erzwingt Auschecken (verwirft lokale =C3=84= nderungen)" =20 #: builtin/checkout.c:1059 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "f=C3=BChrt eine 3-Wege-Zusammenf=C3=BChrung mit dem neuen Zwei= g aus" +msgstr "f=C3=BChrt einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch aus" =20 #: builtin/checkout.c:1060 builtin/merge.c:217 msgid "update ignored files (default)" @@ -3367,11 +3367,11 @@ msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schlie= =C3=9Fen sich gegenseitig aus." =20 #: builtin/checkout.c:1108 msgid "--track needs a branch name" -msgstr "Bei der Option --track muss ein Zweigname angegeben werden." +msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden." =20 #: builtin/checkout.c:1115 msgid "Missing branch name; try -b" -msgstr "Vermisse Zweignamen; versuchen Sie -b" +msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b" =20 #: builtin/checkout.c:1150 msgid "invalid path specification" @@ -3383,8 +3383,8 @@ msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" msgstr "" -"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechsel= n.\n" -"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version " +"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechse= ln.\n" +"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit " "aufgel=C3=B6st werden kann?" =20 #: builtin/checkout.c:1162 @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgid "" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel = wenn\n" -"Sie aus der Bereitstellung auschecken." +"Sie aus der Staging-Area auschecken." =20 #: builtin/clean.c:20 msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." @@ -3417,12 +3417,12 @@ msgstr "W=C3=BCrde %s l=C3=B6schen\n" #: builtin/clean.c:26 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" -msgstr "=C3=9Cberspringe Projektarchiv %s\n" +msgstr "=C3=9Cberspringe Repository %s\n" =20 #: builtin/clean.c:27 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" -msgstr "W=C3=BCrde Projektarchiv %s =C3=BCberspringen\n" +msgstr "W=C3=BCrde Repository %s =C3=BCberspringen\n" =20 #: builtin/clean.c:28 #, c-format @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing = to clean" msgstr "" "clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f gegeben;= " -"S=C3=A4uberung verweigert" +"\"clean\" verweigert" =20 #: builtin/clean.c:194 msgid "" @@ -3475,11 +3475,11 @@ msgid "" "clean" msgstr "" "clean.requireForce standardm=C3=A4=C3=9Fig auf \"true\" gesetzt und w= eder -n noch -f " -"gegeben; S=C3=A4uberung verweigert" +"gegeben; \"clean\" verweigert" =20 #: builtin/clone.c:37 msgid "git clone [options] [--] []" -msgstr "git clone [Optionen] [--] []" +msgstr "git clone [Optionen] [--] []" =20 #: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:214 #: builtin/push.c:436 @@ -3492,23 +3492,23 @@ msgstr "kein Auschecken" =20 #: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488 msgid "create a bare repository" -msgstr "erstellt ein blo=C3=9Fes Projektarchiv" +msgstr "erstellt ein Bare-Repository" =20 #: builtin/clone.c:73 msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "erstellt ein Spiegelarchiv (impliziert blo=C3=9Fes Projektarch= iv)" +msgstr "erstellt ein Spiegelarchiv (impliziert --bare)" =20 #: builtin/clone.c:75 msgid "to clone from a local repository" -msgstr "um von einem lokalen Projektarchiv zu klonen" +msgstr "um von einem lokalen Repository zu klonen" =20 #: builtin/clone.c:77 msgid "don't use local hardlinks, always copy" -msgstr "verwendet lokal keine harten Links, immer Kopien" +msgstr "verwendet lokal keine harten Verweise, immer Kopien" =20 #: builtin/clone.c:79 msgid "setup as shared repository" -msgstr "Einrichtung als verteiltes Projektarchiv" +msgstr "Einrichtung als verteiltes Repository" =20 #: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 msgid "initialize submodules in the clone" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen ver= wendet werden" =20 #: builtin/clone.c:87 msgid "reference repository" -msgstr "referenziert Projektarchiv" +msgstr "referenziert Repository" =20 #: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" @@ -3532,12 +3532,12 @@ msgstr "Name" =20 #: builtin/clone.c:89 msgid "use instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "verwendet statt 'origin' f=C3=BCr externes Projektarchi= v" +msgstr "verwendet statt 'origin' f=C3=BCr Upstream-Repository" =20 #: builtin/clone.c:91 msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "" -"checkt aus, anstatt Zweigspitze (HEAD) des externen Projektar= chivs" +"checkt aus, anstatt HEAD des Remote-Repositories" =20 #: builtin/clone.c:93 msgid "path to git-upload-pack on the remote" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "erstellt einen flachen Klon mit dieser Ti= efe" =20 #: builtin/clone.c:97 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" -msgstr "klont nur einen Zweig, Zweigspitze (HEAD) oder --branch" +msgstr "klont nur einen Branch, HEAD oder --branch" =20 #: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:494 msgid "gitdir" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr ".git-Verzeichnis" =20 #: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:495 msgid "separate git dir from working tree" -msgstr "separiert Git-Verzeichnis vom Arbeitsbaum" +msgstr "separiert Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis" =20 #: builtin/clone.c:100 msgid "key=3Dvalue" @@ -3569,12 +3569,12 @@ msgstr "Schl=C3=BCssel=3DWert" =20 #: builtin/clone.c:101 msgid "set config inside the new repository" -msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Projektarchivs" +msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Repositories" =20 #: builtin/clone.c:254 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "Referenziertes Projektarchiv '%s' ist kein lokales Projektarch= iv." +msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository." =20 #: builtin/clone.c:317 #, c-format @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" #: builtin/clone.c:357 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "Konnte Verkn=C3=BCpfung '%s' nicht erstellen" +msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen" =20 #: builtin/clone.c:361 #, c-format @@ -3624,21 +3624,21 @@ msgstr "" #: builtin/clone.c:476 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." -msgstr "Konnte zu klonenden externer Zweig %s nicht finden." +msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden." =20 #: builtin/clone.c:550 msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "Fernarchiv hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet." +msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesend= et." =20 #: builtin/clone.c:610 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" -"Externe Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende R= eferenz " +"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz " "und kann nicht ausgecheckt werden.\n" =20 #: builtin/clone.c:641 msgid "unable to checkout working tree" -msgstr "Arbeitsbaum konnte nicht ausgecheckt werden" +msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden" =20 #: builtin/clone.c:749 msgid "Too many arguments." @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "Zu viele Argumente." =20 #: builtin/clone.c:753 msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "Sie m=C3=BCssen ein Projektarchiv zum Klonen angeben." +msgstr "Sie m=C3=BCssen ein Repository zum Klonen angeben." =20 #: builtin/clone.c:764 #, c-format @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-di= r sind inkompatibel." #: builtin/clone.c:780 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" -msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht." +msgstr "Repository '%s' existiert nicht." =20 #: builtin/clone.c:785 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist k= ein leeres Verzeichnis." #: builtin/clone.c:805 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." -msgstr "Arbeitsbaum '%s' existiert bereits." +msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits." =20 #: builtin/clone.c:818 builtin/clone.c:830 #, c-format @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erst= ellen." #: builtin/clone.c:840 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "Klone in blo=C3=9Fes Projektarchiv '%s'...\n" +msgstr "Klone in Bare-Repository '%s'...\n" =20 #: builtin/clone.c:842 #, c-format @@ -3706,11 +3706,11 @@ msgstr "Wei=C3=9F nicht wie %s zu klonen ist." #: builtin/clone.c:926 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" -msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden" +msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden" =20 #: builtin/clone.c:933 msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "Sie scheinen ein leeres Projektarchiv geklont zu haben." +msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben." =20 #: builtin/column.c:9 msgid "git column [options]" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "" " git config --global user.name \"Ihr Name\"\n" " git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n" "\n" -"Nachdem Sie das getan hast, k=C3=B6nnen Sie Ihre Identit=C3=A4t f=C3=BC= r diese Version " +"Nachdem Sie das getan hast, k=C3=B6nnen Sie Ihre Identit=C3=A4t f=C3=BC= r diesen Commit " "=C3=A4ndern mit:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" @@ -3784,9 +3784,9 @@ msgid "" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\= n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" -"Sie fragten die j=C3=BCngste Version nachzubessern, aber das w=C3=BCr= de diese leer\n" -"machen. Sie k=C3=B6nnen Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, o= der die\n" -"Version mit \"git reset HEAD^\" vollst=C3=A4ndig entfernen.\n" +"Sie fragten den j=C3=BCngsten Commit nachzubessern, aber das w=C3=BCr= de diesen leer\n" +"machen. Sie k=C3=B6nnen Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, o= der diesen\n" +"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollst=C3=A4ndig entfernen.\n" =20 #: builtin/commit.c:61 msgid "" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, m=C3=B6glicherweise durch = eine " "Konfliktaufl=C3=B6sung.\n" -"Wenn Sie dies trotzdem eintragen wollen, benutzen Sie:\n" +"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" @@ -3807,11 +3807,11 @@ msgstr "" =20 #: builtin/commit.c:260 msgid "failed to unpack HEAD tree object" -msgstr "Fehler beim Entpacken des Baum-Objektes der Zweigspitze (HEAD)= =2E" +msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD." =20 #: builtin/commit.c:302 msgid "unable to create temporary index" -msgstr "Konnte tempor=C3=A4re Bereitstellung nicht erstellen." +msgstr "Konnte tempor=C3=A4re Staging-Area nicht erstellen." =20 #: builtin/commit.c:308 msgid "interactive add failed" @@ -3824,27 +3824,25 @@ msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben" #: builtin/commit.c:393 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "" -"Kann keine partielle Eintragung durchf=C3=BChren, w=C3=A4hrend eine Z= usammenf=C3=BChrung im " -"Gange ist." +"Kann keinen Teil-Commit durchf=C3=BChren, w=C3=A4hrend ein Merge im G= ange ist." =20 #: builtin/commit.c:395 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "" -"Kann keine partielle Eintragung durchf=C3=BChren, w=C3=A4hrend \"cher= ry-pick\" im " -"Gange ist." +"Kann keinen Teil-Commit durchf=C3=BChren, w=C3=A4hrend \"cherry-pick\= " im Gange ist." =20 #: builtin/commit.c:405 msgid "cannot read the index" -msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen" +msgstr "Kann Staging-Area nicht lesen" =20 #: builtin/commit.c:425 msgid "unable to write temporary index file" -msgstr "Konnte tempor=C3=A4re Bereitstellungsdatei nicht schreiben." +msgstr "Konnte tempor=C3=A4re Staging-Area-Datei nicht schreiben." =20 #: builtin/commit.c:513 builtin/commit.c:519 #, c-format msgid "invalid commit: %s" -msgstr "Ung=C3=BCltige Version: %s" +msgstr "Ung=C3=BCltiger Commit: %s" =20 #: builtin/commit.c:542 msgid "malformed --author parameter" @@ -3858,7 +3856,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'" #: builtin/commit.c:600 builtin/commit.c:633 builtin/commit.c:956 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" -msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen" +msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen" =20 #: builtin/commit.c:612 builtin/shortlog.c:270 #, c-format @@ -3876,7 +3874,7 @@ msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen" =20 #: builtin/commit.c:624 msgid "commit has empty message" -msgstr "Version hat eine leere Beschreibung" +msgstr "Commit hat eine leere Beschreibung" =20 #: builtin/commit.c:640 msgid "could not read MERGE_MSG" @@ -3893,7 +3891,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" =20 #: builtin/commit.c:709 msgid "could not write commit template" -msgstr "Konnte Versionsvorlage nicht schreiben" +msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben" =20 #: builtin/commit.c:720 #, c-format @@ -3905,7 +3903,7 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Es sieht so aus, als tragen Sie eine Zusammenf=C3=BChrung ein.\n" +"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n" "Falls das nicht korrekt ist, l=C3=B6schen Sie bitte die Datei\n" "\t%s\n" "und versuchen Sie es erneut.\n" @@ -3920,7 +3918,7 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Es sieht so aus, als tragen Sie ein \"cherry-pick\" ein.\n" +"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n" "Falls das nicht korrekt ist, l=C3=B6schen Sie bitte die Datei\n" "\t%s\n" "und versuchen Sie es erneut.\n" @@ -3931,10 +3929,10 @@ msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung f=C3=BCr Ihre =C3=84nderung= en ein. Zeilen,\n" +"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung f=C3=BCr Ihre =C3=84nderunge= n ein. Zeilen,\n" "die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere " -"Versionsbeschreibung\n" -"bricht die Eintragung ab.\n" +"Beschreibung\n" +"bricht den Commit ab.\n" =20 #: builtin/commit.c:742 #, c-format @@ -3943,11 +3941,11 @@ msgid "" "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\= n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung f=C3=BCr Ihre =C3=84nderung= en ein. Zeilen, " +"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung f=C3=BCr Ihre =C3=84nderunge= n ein. Zeilen, " "die\n" "mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie m=C3=B6chten, k=C3=B6= nnen Sie diese " "entfernen.\n" -"Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n" +"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n" =20 #: builtin/commit.c:755 #, c-format @@ -3957,20 +3955,20 @@ msgstr "%sAutor: %s" #: builtin/commit.c:762 #, c-format msgid "%sCommitter: %s" -msgstr "%sEintragender: %s" +msgstr "%sCommit-Ersteller: %s" =20 #: builtin/commit.c:782 msgid "Cannot read index" -msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen" +msgstr "Kann Staging-Area nicht lesen" =20 #: builtin/commit.c:819 msgid "Error building trees" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige" +msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte" =20 #: builtin/commit.c:834 builtin/tag.c:359 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" -msgstr "Bitte liefere eine Beschreibung entweder mit der Option -m ode= r -F.\n" +msgstr "Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m= oder -F.\n" =20 #: builtin/commit.c:931 #, c-format @@ -3990,15 +3988,15 @@ msgstr "" =20 #: builtin/commit.c:987 msgid "You have nothing to amend." -msgstr "Sie haben nichts zum nachbessern." +msgstr "Sie haben nichts f=C3=BCr \"--amend\"." =20 #: builtin/commit.c:990 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." -msgstr "Eine Zusammenf=C3=BChrung ist im Gange -- kann nicht nachbesse= rn." +msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausf=C3=BChre= n." =20 #: builtin/commit.c:992 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." -msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern." +msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausf=C3= =BChren." =20 #: builtin/commit.c:995 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" @@ -4033,7 +4031,7 @@ msgstr "" #: builtin/commit.c:1036 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "" -"Klug... die letzte Version mit einer unsauberen Bereitstellung nachbe= ssern." +"Klug... den letzten Commit mit einer ge=C3=A4nderten Staging-Area nac= hbessern." =20 #: builtin/commit.c:1038 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only pat= hs..." @@ -4060,7 +4058,7 @@ msgstr "zeigt Status im Kurzformat" =20 #: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1392 msgid "show branch information" -msgstr "zeigt Zweiginformationen" +msgstr "zeigt Branchinformationen" =20 #: builtin/commit.c:1158 builtin/commit.c:1394 builtin/push.c:426 msgid "machine-readable output" @@ -4098,7 +4096,7 @@ msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" -"ignoriert =C3=84nderungen in Unterprojekten, optional wenn: all, dirt= y, " +"ignoriert =C3=84nderungen in Submodulen, optional wenn: all, dirty, " "untracked. (Standard: all)" =20 #: builtin/commit.c:1174 @@ -4107,31 +4105,31 @@ msgstr "listet unbeobachtete Dateien in Spalten= auf" =20 #: builtin/commit.c:1248 msgid "couldn't look up newly created commit" -msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht nachschlagen." +msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen." =20 #: builtin/commit.c:1250 msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren." +msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren." =20 #: builtin/commit.c:1291 msgid "detached HEAD" -msgstr "losgel=C3=B6ste Zweigspitze (HEAD)" +msgstr "losgel=C3=B6ster HEAD" =20 #: builtin/commit.c:1293 msgid " (root-commit)" -msgstr " (Basis-Version)" +msgstr " (Basis-Commit)" =20 #: builtin/commit.c:1360 msgid "suppress summary after successful commit" -msgstr "unterdr=C3=BCckt Zusammenfassung nach erfolgreicher Eintragung= " +msgstr "unterdr=C3=BCckt Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit" =20 #: builtin/commit.c:1361 msgid "show diff in commit message template" -msgstr "zeigt Unterschiede in Versionsbeschreibungsvorlage an" +msgstr "zeigt Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage an" =20 #: builtin/commit.c:1363 msgid "Commit message options" -msgstr "Optionen f=C3=BCr Versionsbeschreibung" +msgstr "Optionen f=C3=BCr Commit-Beschreibung" =20 #: builtin/commit.c:1364 builtin/tag.c:457 msgid "read message from file" @@ -4143,7 +4141,7 @@ msgstr "Autor" =20 #: builtin/commit.c:1365 msgid "override author for commit" -msgstr "=C3=BCberschreibt Autor von Version" +msgstr "=C3=BCberschreibt Autor eines Commits" =20 #: builtin/commit.c:1366 builtin/gc.c:178 msgid "date" @@ -4151,7 +4149,7 @@ msgstr "Datum" =20 #: builtin/commit.c:1366 msgid "override date for commit" -msgstr "=C3=BCberschreibt Datum von Version" +msgstr "=C3=BCberschreibt Datum eines Commits" =20 #: builtin/commit.c:1367 builtin/merge.c:208 builtin/notes.c:533 #: builtin/notes.c:690 builtin/tag.c:455 @@ -4160,31 +4158,31 @@ msgstr "Beschreibung" =20 #: builtin/commit.c:1367 msgid "commit message" -msgstr "Versionsbeschreibung" +msgstr "Commit-Beschreibung" =20 #: builtin/commit.c:1368 msgid "reuse and edit message from specified commit" -msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung von der angegebenen= Version" +msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung des angegebenen Com= mits" =20 #: builtin/commit.c:1369 msgid "reuse message from specified commit" -msgstr "verwendet Beschreibung der angegebenen Version wieder" +msgstr "verwendet Beschreibung des angegebenen Commits wieder" =20 #: builtin/commit.c:1370 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "" -"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbess= ern der " -"angegebenen Version" +"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbess= ern des " +"angegebenen Commits" =20 #: builtin/commit.c:1371 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" -"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammen= f=C3=BChren " -"der angegebenen Version" +"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squas= h\" " +"des angegebenen Commits" =20 #: builtin/commit.c:1372 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (verwendet mit -C/-c/--amend)" +msgstr "Setzt Sie als Autor des Commits (verwendet mit -C/-c/--amend)" =20 #: builtin/commit.c:1373 builtin/log.c:1113 builtin/revert.c:109 msgid "add Signed-off-by:" @@ -4196,7 +4194,7 @@ msgstr "verwendet angegebene Vorlagendatei" =20 #: builtin/commit.c:1375 msgid "force edit of commit" -msgstr "erzwingt Bearbeitung der Version" +msgstr "erzwingt Bearbeitung des Commits" =20 #: builtin/commit.c:1376 msgid "default" @@ -4209,7 +4207,7 @@ msgstr "" =20 #: builtin/commit.c:1377 msgid "include status in commit message template" -msgstr "f=C3=BCgt Status in die Versionsbeschreibungsvorlage ein" +msgstr "f=C3=BCgt Status in die Commit-Beschreibungsvorlage ein" =20 #: builtin/commit.c:1378 builtin/merge.c:215 builtin/tag.c:461 msgid "key id" @@ -4217,20 +4215,20 @@ msgstr "Schl=C3=BCssel-ID" =20 #: builtin/commit.c:1379 builtin/merge.c:216 msgid "GPG sign commit" -msgstr "signiert Version mit GPG" +msgstr "signiert Commit mit GPG" =20 #. end commit message options #: builtin/commit.c:1382 msgid "Commit contents options" -msgstr "Optionen f=C3=BCr Versionsinhalt" +msgstr "Optionen f=C3=BCr Commit-Inhalt" =20 #: builtin/commit.c:1383 msgid "commit all changed files" -msgstr "tr=C3=A4gt alle ge=C3=A4nderten Dateien ein" +msgstr "committet alle ge=C3=A4nderten Dateien" =20 #: builtin/commit.c:1384 msgid "add specified files to index for commit" -msgstr "tr=C3=A4gt die angegebenen Dateien zus=C3=A4tzlich zur Bereits= tellung ein" +msgstr "merkt die angegebenen Dateien zus=C3=A4tzlich zum Commit vor" =20 #: builtin/commit.c:1385 msgid "interactively add files" @@ -4242,7 +4240,7 @@ msgstr "interaktives Hinzuf=C3=BCgen von =C3=84nd= erungen" =20 #: builtin/commit.c:1387 msgid "commit only specified files" -msgstr "tr=C3=A4gt nur die angegebenen Dateien ein" +msgstr "committet nur die angegebenen Dateien" =20 #: builtin/commit.c:1388 msgid "bypass pre-commit hook" @@ -4250,11 +4248,11 @@ msgstr "umgeht \"pre-commit hook\"" =20 #: builtin/commit.c:1389 msgid "show what would be committed" -msgstr "zeigt an, was eingetragen werden w=C3=BCrde" +msgstr "zeigt an, was committet werden w=C3=BCrde" =20 #: builtin/commit.c:1400 msgid "amend previous commit" -msgstr "=C3=A4ndert vorherige Version" +msgstr "=C3=A4ndert vorherigen Commit" =20 #: builtin/commit.c:1401 msgid "bypass post-rewrite hook" @@ -4270,7 +4268,7 @@ msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer =C3=84nderung = mit einer leeren Beschreibung" =20 #: builtin/commit.c:1441 msgid "could not parse HEAD commit" -msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren." +msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren." =20 #: builtin/commit.c:1479 builtin/merge.c:510 #, c-format @@ -4289,29 +4287,29 @@ msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen" #: builtin/commit.c:1512 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" -msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s" +msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s" =20 #: builtin/commit.c:1526 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "Eintragung abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editi= ert.\n" +msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.= \n" =20 #: builtin/commit.c:1531 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" -msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n= " +msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n" =20 #: builtin/commit.c:1546 builtin/merge.c:847 builtin/merge.c:872 msgid "failed to write commit object" -msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes." +msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes." =20 #: builtin/commit.c:1567 msgid "cannot lock HEAD ref" -msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren." +msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht sperren." =20 #: builtin/commit.c:1571 msgid "cannot update HEAD ref" -msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren." +msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht aktualisieren." =20 #: builtin/commit.c:1582 msgid "" @@ -4319,7 +4317,7 @@ msgid "" "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" -"Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n" +"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n" "konnte nicht geschrieben werden. Pr=C3=BCfen Sie, dass Ihre Festplatt= e nicht\n" "voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und f=C3=BChren Sie\n" "anschlie=C3=9Fend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus." @@ -4342,7 +4340,7 @@ msgstr "verwendet systemweite Konfigurationsdatei= " =20 #: builtin/config.c:54 msgid "use repository config file" -msgstr "verwendet Konfigurationsdatei des Projektarchivs" +msgstr "verwendet Konfigurationsdatei des Repositories" =20 #: builtin/config.c:55 msgid "use given config file" @@ -4459,17 +4457,17 @@ msgstr "git describe [Optionen] --dirty" #: builtin/describe.c:233 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" -msgstr "annotierte Markierung %s ist nicht verf=C3=BCgbar" +msgstr "annotierter Tag %s ist nicht verf=C3=BCgbar" =20 #: builtin/describe.c:237 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" -msgstr "annotierte Markierung %s hat keinen eingebetteten Namen" +msgstr "annotierter Tag %s hat keinen eingebetteten Namen" =20 #: builtin/describe.c:239 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" -msgstr "Markierung '%s' ist eigentlich '%s' hier" +msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier" =20 #: builtin/describe.c:266 #, c-format @@ -4484,7 +4482,7 @@ msgstr "%s ist kein g=C3=BCltiges '%s' Objekt" #: builtin/describe.c:286 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" -msgstr "kein Markierung entspricht exakt '%s'" +msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'" =20 #: builtin/describe.c:288 #, c-format @@ -4502,8 +4500,8 @@ msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" -"Keine annotierten Markierungen k=C3=B6nnen '%s' beschreiben.\n" -"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuchen Sie --tags." +"Keine annotierten Tags k=C3=B6nnen '%s' beschreiben.\n" +"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags." =20 #: builtin/describe.c:356 #, c-format @@ -4511,13 +4509,13 @@ msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" "Try --always, or create some tags." msgstr "" -"Keine Markierungen k=C3=B6nnen '%s' beschreiben.\n" -"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Markierungen." +"Keine Tags k=C3=B6nnen '%s' beschreiben.\n" +"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags." =20 #: builtin/describe.c:377 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" -msgstr "%lu Versionen durchlaufen\n" +msgstr "%lu Commits durchlaufen\n" =20 #: builtin/describe.c:380 #, c-format @@ -4525,12 +4523,12 @@ msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" "gave up search at %s\n" msgstr "" -"mehr als %i Markierungen gefunden; F=C3=BChre die ersten %i auf\n" +"mehr als %i Tags gefunden; F=C3=BChre die ersten %i auf\n" "Suche bei %s aufgegeben\n" =20 #: builtin/describe.c:402 msgid "find the tag that comes after the commit" -msgstr "findet die Markierung, die nach der Version kommt" +msgstr "findet den Tag, die nach Commit kommt" =20 #: builtin/describe.c:403 msgid "debug search strategy on stderr" @@ -4542,7 +4540,7 @@ msgstr "verwendet alle Referenzen" =20 #: builtin/describe.c:405 msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "verwendet jede Markierung, auch nicht-annotierte" +msgstr "verwendet jeden Tag, auch nicht-annotierte" =20 #: builtin/describe.c:406 msgid "always use long format" @@ -4554,15 +4552,15 @@ msgstr "gibt nur exakte =C3=9Cbereinstimmungen = aus" =20 #: builtin/describe.c:411 msgid "consider most recent tags (default: 10)" -msgstr "betrachtet die j=C3=BCngsten Markierungen (Standard: 10)" +msgstr "betrachtet die j=C3=BCngsten Tags (Standard: 10)" =20 #: builtin/describe.c:413 msgid "only consider tags matching " -msgstr "betrachtet nur Markierungen die entsprechen" +msgstr "betrachtet nur Tags die entsprechen" =20 #: builtin/describe.c:415 builtin/name-rev.c:238 msgid "show abbreviated commit object as fallback" -msgstr "zeigt gek=C3=BCrztes Versionsobjekt, wenn sonst nichts zutriff= t" +msgstr "zeigt gek=C3=BCrztes Commit-Objekt, wenn sonst nichts zutrifft= " =20 #: builtin/describe.c:416 msgid "mark" @@ -4571,7 +4569,7 @@ msgstr "Kennzeichen" #: builtin/describe.c:417 msgid "append on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "" -"f=C3=BCgt bei ge=C3=A4ndertem Arbeitsbaum hinzu (Standa= rd: \"-dirty\")" +"f=C3=BCgt bei ge=C3=A4ndertem Arbeitsverzeichnis hinzu = (Standard: \"-dirty\")" =20 #: builtin/describe.c:435 msgid "--long is incompatible with --abbrev=3D0" @@ -4583,12 +4581,12 @@ msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts besch= reiben." =20 #: builtin/describe.c:481 msgid "--dirty is incompatible with committishes" -msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Versionen verwendet werden." +msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden." =20 #: builtin/diff.c:79 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" -msgstr "'%s': keine regul=C3=A4re Datei oder symbolischer Link" +msgstr "'%s': keine regul=C3=A4re Datei oder symbolischer Verweis" =20 #: builtin/diff.c:228 #, c-format @@ -4597,7 +4595,7 @@ msgstr "Ung=C3=BCltige Option: %s" =20 #: builtin/diff.c:305 msgid "Not a git repository" -msgstr "Kein Git-Projektarchiv" +msgstr "Kein Git-Repository" =20 #: builtin/diff.c:348 #, c-format @@ -4607,7 +4605,7 @@ msgstr "Objekt '%s' ist ung=C3=BCltig." #: builtin/diff.c:353 #, c-format msgid "more than %d trees given: '%s'" -msgstr "Mehr als %d Zweige angegeben: '%s'" +msgstr "Mehr als %d \"Tree\"-Objekte angegeben: '%s'" =20 #: builtin/diff.c:363 #, c-format @@ -4629,11 +4627,11 @@ msgstr "zeigt Fortschritt nach Objekten an" =20 #: builtin/fast-export.c:660 msgid "select handling of signed tags" -msgstr "w=C3=A4hlt Behandlung von signierten Markierungen" +msgstr "w=C3=A4hlt Behandlung von signierten Tags" =20 #: builtin/fast-export.c:663 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "w=C3=A4hlt Behandlung von Markierungen, die gefilterte Objekte= markieren" +msgstr "w=C3=A4hlt Behandlung von Tags, die gefilterte Objekte markier= en" =20 #: builtin/fast-export.c:666 msgid "Dump marks to this file" @@ -4646,11 +4644,11 @@ msgstr "Importiert Kennzeichen von dieser Datei= " #: builtin/fast-export.c:670 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "" -"erzeugt k=C3=BCnstlich einen Markierungsersteller, wenn die Markierun= g keinen hat" +"erzeugt k=C3=BCnstlich einen Tag-Ersteller, wenn der Tag keinen hat" =20 #: builtin/fast-export.c:672 msgid "Output full tree for each commit" -msgstr "gibt f=C3=BCr jede Version den gesamten Baum aus" +msgstr "gibt f=C3=BCr jeden Commit das gesamte Verzeichnis aus" =20 #: builtin/fast-export.c:674 msgid "Use the done feature to terminate the stream" @@ -4662,7 +4660,7 @@ msgstr "=C3=9Cberspringt Ausgabe von Blob-Daten" =20 #: builtin/fetch.c:20 msgid "git fetch [] [ [...]]" -msgstr "git fetch [] [ [...]]" +msgstr "git fetch [] [ [...]]" =20 #: builtin/fetch.c:21 msgid "git fetch [] " @@ -4670,7 +4668,7 @@ msgstr "git fetch [] " =20 #: builtin/fetch.c:22 msgid "git fetch --multiple [] [( | )...]" -msgstr "git fetch --multiple [] [( | = )...]" +msgstr "git fetch --multiple [] [( | )..= =2E]" =20 #: builtin/fetch.c:23 msgid "git fetch --all []" @@ -4678,7 +4676,7 @@ msgstr "git fetch --all []" =20 #: builtin/fetch.c:60 msgid "fetch from all remotes" -msgstr "fordert von allen externen Projektarchiven an" +msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an" =20 #: builtin/fetch.c:62 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" @@ -4690,24 +4688,25 @@ msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Pa= keten auf der Gegenseite" =20 #: builtin/fetch.c:65 msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "erzwingt das =C3=9Cberschreiben von lokalen Zweigen" +msgstr "erzwingt das =C3=9Cberschreiben von lokalen Branches" =20 #: builtin/fetch.c:67 msgid "fetch from multiple remotes" -msgstr "fordert von mehreren externen Projektarchiven an" +msgstr "fordert von mehreren Remote-Repositories an" =20 #: builtin/fetch.c:69 msgid "fetch all tags and associated objects" -msgstr "fordert alle Markierungen und verbundene Objekte an" +msgstr "fordert alle Tags und verbundene Objekte an" =20 #: builtin/fetch.c:71 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" -msgstr "fordert nicht alle Markierungen an (--no-tags)" +msgstr "fordert nicht alle Tags an (--no-tags)" =20 #: builtin/fetch.c:73 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "" -"entfernt externe =C3=9Cbernahmezweige, die sich nicht mehr im Fernarc= hiv befinden" +"entfernt Remote-Tracking-Branches, die sich nicht mehr im Remote-Repo= sitory " +"befinden" =20 #: builtin/fetch.c:74 msgid "on-demand" @@ -4715,7 +4714,7 @@ msgstr "bei-Bedarf" =20 #: builtin/fetch.c:75 msgid "control recursive fetching of submodules" -msgstr "kontrolliert rekursive Anforderungen von Unterprojekten" +msgstr "kontrolliert rekursive Anforderungen von Submodulen" =20 #: builtin/fetch.c:79 msgid "keep downloaded pack" @@ -4727,11 +4726,11 @@ msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Ref= erenz" =20 #: builtin/fetch.c:84 msgid "deepen history of shallow clone" -msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klon" +msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klons" =20 #: builtin/fetch.c:86 msgid "convert to a complete repository" -msgstr "konvertiert zu einem vollst=C3=A4ndigen Projektarchiv" +msgstr "konvertiert zu einem vollst=C3=A4ndigen Repository" =20 #: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1130 msgid "dir" @@ -4739,7 +4738,7 @@ msgstr "Verzeichnis" =20 #: builtin/fetch.c:89 msgid "prepend this to submodule path output" -msgstr "stellt dies an die Ausgabe der Unterprojekt-Pfade voran" +msgstr "stellt dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voran" =20 #: builtin/fetch.c:92 msgid "default mode for recursion" @@ -4747,7 +4746,7 @@ msgstr "Standard-Modus f=C3=BCr Rekursion" =20 #: builtin/fetch.c:204 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "Konnte externe Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht finden." +msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden." =20 #: builtin/fetch.c:257 #, c-format @@ -4761,7 +4760,7 @@ msgstr "[aktuell]" #: builtin/fetch.c:276 #, c-format msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" -msgstr "! %-*s %-*s -> %s (kann nicht im aktuellen Zweig anfordern)" +msgstr "! %-*s %-*s -> %s (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht a= usf=C3=BChren)" =20 #: builtin/fetch.c:277 builtin/fetch.c:363 msgid "[rejected]" @@ -4769,7 +4768,7 @@ msgstr "[zur=C3=BCckgewiesen]" =20 #: builtin/fetch.c:288 msgid "[tag update]" -msgstr "[Markierungsaktualisierung]" +msgstr "[Tag Aktualisierung]" =20 #: builtin/fetch.c:290 builtin/fetch.c:325 builtin/fetch.c:343 msgid " (unable to update local ref)" @@ -4777,11 +4776,11 @@ msgstr " (kann lokale Referenz nicht aktualisi= eren)" =20 #: builtin/fetch.c:308 msgid "[new tag]" -msgstr "[neue Markierung]" +msgstr "[neuer Tag]" =20 #: builtin/fetch.c:311 msgid "[new branch]" -msgstr "[neuer Zweig]" +msgstr "[neuer Branch]" =20 #: builtin/fetch.c:314 msgid "[new ref]" @@ -4821,7 +4820,7 @@ msgid "" " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" msgstr "" "Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen= Sie\n" -"'git remote prune %s' um jeden =C3=A4lteren, widerspr=C3=BCchlichen Z= weig zu l=C3=B6schen." +"'git remote prune %s' um jeden =C3=A4lteren, widerspr=C3=BCchlichen B= ranch zu l=C3=B6schen." =20 #: builtin/fetch.c:552 #, c-format @@ -4845,7 +4844,7 @@ msgstr "(nichts)" #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository= " msgstr "" -"Das Anfordern in den aktuellen Zweig %s von einem nicht-blo=C3=9Fen P= rojektarchiv " +"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Reposit= ory " "wurde verweigert." =20 #: builtin/fetch.c:712 @@ -4878,13 +4877,13 @@ msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "" -"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte geben Sie entweder eine = URL\n" -"oder den Namen des externen Archivs an, von welchem neue\n" +"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n= " +"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n" "Revisionen angefordert werden sollen." =20 #: builtin/fetch.c:935 msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "Sie m=C3=BCssen den Namen der Markierung angeben." +msgstr "Sie m=C3=BCssen den Namen des Tags angeben." =20 #: builtin/fetch.c:981 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" @@ -4894,27 +4893,27 @@ msgstr "" #: builtin/fetch.c:983 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "" -"Die Option --unshallow kann nicht in einem vollst=C3=A4ndigen Projekt= archiv " +"Die Option --unshallow kann nicht in einem vollst=C3=A4ndigen Reposit= ory " "verwendet werden." =20 #: builtin/fetch.c:1002 msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "fetch --all akzeptiert kein Projektarchiv als Argument" +msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument" =20 #: builtin/fetch.c:1004 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all kann nicht mit Referenzspezifikationen verwendet w= erden." +msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden." =20 #: builtin/fetch.c:1015 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "Kein externes Archiv (einzeln oder Gruppe): %s" +msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s" =20 #: builtin/fetch.c:1023 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "" -"Das Abholen einer Gruppe von externen Archiven kann nicht mit der Ang= abe\n" -"von Referenzspezifikationen verwendet werden." +"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der A= ngabe\n" +"von Refspecs verwendet werden." =20 #: builtin/fmt-merge-msg.c:13 msgid "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=3D]|--no-log] [--fi= le ]" @@ -5001,7 +5000,7 @@ msgstr "zeigt unreferenzierte Objekte" =20 #: builtin/fsck.c:616 msgid "report tags" -msgstr "meldet Markierungen" +msgstr "meldet Tags" =20 #: builtin/fsck.c:617 msgid "report root nodes" @@ -5009,11 +5008,11 @@ msgstr "meldet Hauptwurzeln" =20 #: builtin/fsck.c:618 msgid "make index objects head nodes" -msgstr "erzeugt Kopfknoten der Bereitstellungsobjekte" +msgstr "pr=C3=BCft Objekte in der Staging-Area" =20 #: builtin/fsck.c:619 msgid "make reflogs head nodes (default)" -msgstr "erzeugt Kopfknoten des Referenzprotokolls (Standard)" +msgstr "pr=C3=BCft die Reflogs (Standard)" =20 #: builtin/fsck.c:620 msgid "also consider packs and alternate objects" @@ -5063,7 +5062,7 @@ msgid "" "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" msgstr "" -"Die Datenbank des Projektarchivs wird f=C3=BCr eine optimale Performa= nce\n" +"Die Datenbank des Repositories wird f=C3=BCr eine optimale Performanc= e\n" "komprimiert. Sie k=C3=B6nnen auch \"git gc\" manuell ausf=C3=BChren.\= n" "Siehe \"git help gc\" f=C3=BCr weitere Informationen.\n" =20 @@ -5091,7 +5090,7 @@ msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s" #: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" -msgstr "konnte Zweig (%s) nicht lesen" +msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen" =20 #: builtin/grep.c:493 #, c-format @@ -5110,7 +5109,7 @@ msgstr "kann '%s' nicht =C3=B6ffnen" =20 #: builtin/grep.c:643 msgid "search in index instead of in the work tree" -msgstr "sucht in der Bereitstellung anstatt im Arbeitsbaum" +msgstr "sucht in der Staging-Area anstatt im Arbeitsverzeichnis" =20 #: builtin/grep.c:645 msgid "find in contents not managed by git" @@ -5261,7 +5260,7 @@ msgstr "zeigt nur =C3=9Cbereinstimmungen von Date= ien, die allen Mustern entsprechen" =20 #: builtin/grep.c:736 msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "zeigt geparsten Baum f=C3=BCr \"grep\"-Ausdruck" +msgstr "zeigt geparstes Verzeichnis f=C3=BCr \"grep\"-Ausdruck" =20 #: builtin/grep.c:740 msgid "pager" @@ -5286,8 +5285,8 @@ msgstr "keine Muster angegeben" #: builtin/grep.c:866 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "" -"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsbaums = " -"verwendet werden." +"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsverzei= chnisses" +" verwendet werden." =20 #: builtin/grep.c:889 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." @@ -5298,7 +5297,7 @@ msgstr "" #: builtin/grep.c:894 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "" -"Die Optionen --no-index und --untracked k=C3=B6nnen nicht mit Version= en verwendet " +"Die Optionen --no-index und --untracked k=C3=B6nnen nicht mit Commits= verwendet " "werden." =20 #: builtin/grep.c:897 @@ -5309,7 +5308,7 @@ msgstr "" =20 #: builtin/grep.c:905 msgid "both --cached and trees are given." -msgstr "Die Option --cached kann nicht mit Zweigen verwendet werden." +msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet= werden." =20 #: builtin/hash-object.c:60 msgid "" @@ -5439,7 +5438,7 @@ msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, un= beobachteten Dateien" =20 #: builtin/help.c:425 msgid "Defining submodule properties" -msgstr "Definition von Unterprojekt-Eigenschaften" +msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften" =20 #: builtin/help.c:426 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" @@ -5773,17 +5772,17 @@ msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht =C3=B6ffnen= " #: builtin/init-db.c:97 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" -msgstr "kann Verkn=C3=BCpfung '%s' nicht lesen" +msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen" =20 #: builtin/init-db.c:99 #, c-format msgid "insanely long symlink %s" -msgstr "zu lange symbolische Verkn=C3=BCpfung %s" +msgstr "zu langer symbolischer Verweis %s" =20 #: builtin/init-db.c:102 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" -msgstr "kann '%s' nicht mit '%s' symbolisch verkn=C3=BCpfen" +msgstr "kann symbolischen Verweis '%s' auf '%s' nicht erstellen" =20 #: builtin/init-db.c:106 #, c-format @@ -5833,7 +5832,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben" #: builtin/init-db.c:363 #, c-format msgid "Could not create git link %s" -msgstr "Konnte git-Verkn=C3=BCpfung %s nicht erstellen" +msgstr "Konnte git-Verweis %s nicht erstellen" =20 #. #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized @@ -5843,7 +5842,7 @@ msgstr "Konnte git-Verkn=C3=BCpfung %s nicht erst= ellen" #: builtin/init-db.c:420 #, c-format msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" -msgstr "%s%s Git-Projektarchiv in %s%s\n" +msgstr "%s%s Git-Repository in %s%s\n" =20 #: builtin/init-db.c:421 msgid "Reinitialized existing" @@ -5876,7 +5875,7 @@ msgstr "Berechtigungen" #: builtin/init-db.c:491 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several= users" msgstr "" -"gibt an, dass das Git-Projektarchiv mit mehreren Benutzern geteilt wi= rd" +"gibt an, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird" =20 #: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77 msgid "be quiet" @@ -5908,7 +5907,7 @@ msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeitsverzeichn= is zugreifen." #: builtin/init-db.c:586 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" -msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen." +msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen." =20 #: builtin/log.c:40 msgid "git log [] [] [[--] ...]\n" @@ -5964,11 +5963,11 @@ msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht =C3=B6ffnen" =20 #: builtin/log.c:750 msgid "Need exactly one range." -msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich." +msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich." =20 #: builtin/log.c:758 msgid "Not a range." -msgstr "Kein Versionsbereich." +msgstr "Kein Commit-Bereich." =20 #: builtin/log.c:860 msgid "Cover letter needs email format" @@ -6042,7 +6041,7 @@ msgstr "gibt keine bin=C3=A4ren Unterschiede aus" #: builtin/log.c:1138 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "" -"schlie=C3=9Ft keine Patches ein, die einer Version im =C3=9Cbernahmez= weig entsprechen" +"schlie=C3=9Ft keine Patches ein, die einem Commit im Upstream-Branch = entsprechen" =20 #: builtin/log.c:1140 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" @@ -6143,20 +6142,20 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateie= n." =20 #: builtin/log.c:1484 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" -msgstr "git cherry [-v] [<=C3=9Cbernahmezweig> [ []]]" +msgstr "git cherry [-v] [ [ []]]" =20 #: builtin/log.c:1539 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify man= ually.\n" msgstr "" -"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte geben Sie " +"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie " "manuell an.\n" =20 #: builtin/log.c:1552 builtin/log.c:1554 builtin/log.c:1566 #, c-format msgid "Unknown commit %s" -msgstr "Unbekannte Version %s" +msgstr "Unbekannter Commit %s" =20 #: builtin/ls-files.c:402 msgid "git ls-files [options] [...]" @@ -6164,7 +6163,7 @@ msgstr "git ls-files [Optionen] [...]" =20 #: builtin/ls-files.c:459 msgid "identify the file status with tags" -msgstr "zeigt den Dateistatus mit Markierungen" +msgstr "zeigt den Dateistatus mit Tags" =20 #: builtin/ls-files.c:461 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" @@ -6193,7 +6192,7 @@ msgstr "zeigt ignorierte Dateien in der Ausgabe a= n" =20 #: builtin/ls-files.c:474 msgid "show staged contents' object name in the output" -msgstr "zeigt Objektnamen von Inhalten in der Bereitstellung in der Au= sgabe an" +msgstr "zeigt Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind= , in der Ausgabe an" =20 #: builtin/ls-files.c:476 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" @@ -6238,17 +6237,17 @@ msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis" #: builtin/ls-files.c:502 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" msgstr "" -"behandle es als Fehler, wenn sich eine nicht in der Bereitste= llung " +"behandle es als Fehler, wenn sich eine nicht in der Staging-A= rea " "befindet" =20 #: builtin/ls-files.c:503 msgid "tree-ish" -msgstr "Versionsreferenz" +msgstr "Commit-Referenz" =20 #: builtin/ls-files.c:504 msgid "pretend that paths removed since are still present" msgstr "" -"gibt vor, dass Pfade, die seit gel=C3=B6scht wurde= n, immer " +"gibt vor, dass Pfade, die seit gel=C3=B6scht wurden= , immer " "noch vorhanden sind" =20 #: builtin/ls-files.c:506 @@ -6257,19 +6256,19 @@ msgstr "zeigt Ausgaben zur Fehlersuche an" =20 #: builtin/ls-tree.c:27 msgid "git ls-tree [] [...]" -msgstr "git ls-tree [] [...]" +msgstr "git ls-tree [] [...]" =20 #: builtin/ls-tree.c:125 msgid "only show trees" -msgstr "zeigt nur B=C3=A4ume an" +msgstr "zeigt nur Verzeichnisse an" =20 #: builtin/ls-tree.c:127 msgid "recurse into subtrees" -msgstr "f=C3=BChrt Rekursion in Teilb=C3=A4umen durch" +msgstr "f=C3=BChrt Rekursion in Unterverzeichnissen durch" =20 #: builtin/ls-tree.c:129 msgid "show trees when recursing" -msgstr "zeigt B=C3=A4ume bei Rekursion an" +msgstr "zeigt Verzeichnisse bei Rekursion an" =20 #: builtin/ls-tree.c:132 msgid "terminate entries with NUL byte" @@ -6290,16 +6289,16 @@ msgstr "verwendet vollst=C3=A4ndige Pfadnamen" #: builtin/ls-tree.c:142 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-na= me)" msgstr "" -"listet den gesamten Baum auf; nicht nur das aktuelle Verzeichnis (imp= liziert " -"--full-name)" +"listet das gesamte Verzeichnis auf; nicht nur das aktuelle Verzeichni= s " +"(impliziert --full-name)" =20 #: builtin/merge.c:43 msgid "git merge [options] [...]" -msgstr "git merge [Optionen] [...]" +msgstr "git merge [Optionen] [...]" =20 #: builtin/merge.c:44 msgid "git merge [options] HEAD " -msgstr "git merge [Optionen] HEAD " +msgstr "git merge [Optionen] HEAD " =20 #: builtin/merge.c:45 msgid "git merge --abort" @@ -6312,7 +6311,7 @@ msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert." #: builtin/merge.c:127 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" -msgstr "Konnte Zusammenf=C3=BChrungsstrategie '%s' nicht finden.\n" +msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n" =20 #: builtin/merge.c:128 #, c-format @@ -6327,13 +6326,12 @@ msgstr "Verf=C3=BCgbare benutzerdefinierte Stra= tegien sind:" #: builtin/merge.c:183 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "" -"zeigt keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenf= =C3=BChrung " -"an" +"zeigt keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges an= " =20 #: builtin/merge.c:186 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "" -"zeigt eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenf=C3= =BChrung an" +"zeigt eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges an" =20 #: builtin/merge.c:187 msgid "(synonym to --stat)" @@ -6342,22 +6340,21 @@ msgstr "(Synonym f=C3=BCr --stat)" #: builtin/merge.c:189 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message= " msgstr "" -"f=C3=BCgt (h=C3=B6chstens ) Eintr=C3=A4ge von \"shortlog\" zur Bes= chreibung der " -"Zusammenf=C3=BChrung hinzu" +"f=C3=BCgt (h=C3=B6chstens ) Eintr=C3=A4ge von \"shortlog\" zur Bes= chreibung des " +"Merge-Commits hinzu" =20 #: builtin/merge.c:192 msgid "create a single commit instead of doing a merge" -msgstr "erzeugt eine einzelne Version anstatt einer Zusammenf=C3=BChru= ng" +msgstr "erzeugt einen einzelnen Commit anstatt eines Merges" =20 #: builtin/merge.c:194 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "" -"f=C3=BChrt eine Eintragung durch, wenn die Zusammenf=C3=BChrung erfol= greich war " -"(Standard)" +"f=C3=BChrt einen Commit durch, wenn der Merge erfolgreich war (Standa= rd)" =20 #: builtin/merge.c:196 msgid "edit message before committing" -msgstr "Bearbeitung der Versionsbeschreibung vor der Eintragung" +msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit" =20 #: builtin/merge.c:198 msgid "allow fast-forward (default)" @@ -6369,7 +6366,7 @@ msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen m=C3=B6gli= ch ist" =20 #: builtin/merge.c:203 msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" -msgstr "=C3=BCberpr=C3=BCft die genannte Version auf eine g=C3=BCltige= GPG-Signatur" +msgstr "=C3=BCberpr=C3=BCft den genannten Commit auf eine g=C3=BCltige= GPG-Signatur" =20 #: builtin/merge.c:204 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:112 msgid "strategy" @@ -6377,7 +6374,7 @@ msgstr "Strategie" =20 #: builtin/merge.c:205 msgid "merge strategy to use" -msgstr "zu verwendende Zusammenf=C3=BChrungsstrategie" +msgstr "zu verwendende Merge-Strategie" =20 #: builtin/merge.c:206 msgid "option=3Dvalue" @@ -6385,17 +6382,16 @@ msgstr "Option=3DWert" =20 #: builtin/merge.c:207 msgid "option for selected merge strategy" -msgstr "Option f=C3=BCr ausgew=C3=A4hlte Zusammenf=C3=BChrungsstrategi= e" +msgstr "Option f=C3=BCr ausgew=C3=A4hlte Merge-Strategie" =20 #: builtin/merge.c:209 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "" -"f=C3=BChrt Versionsbeschreibung zusammen (f=C3=BCr eine Zusammenf=C3=BC= hrung, die kein " -"Vorspulen war)" +"f=C3=BChrt Commit-Beschreibung zusammen (f=C3=BCr einen Merge, der ke= in Vorspulen war)" =20 #: builtin/merge.c:213 msgid "abort the current in-progress merge" -msgstr "bricht die sich im Gange befindliche Zusammenf=C3=BChrung ab" +msgstr "bricht den sich im Gange befindlichen Merge ab" =20 #: builtin/merge.c:242 msgid "could not run stash." @@ -6421,7 +6417,7 @@ msgstr " (nichts zu quetschen)" #: builtin/merge.c:331 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" -msgstr "Quetsche Version -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht aktualisiert= \n" +msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n" =20 #: builtin/merge.c:363 msgid "Writing SQUASH_MSG" @@ -6435,13 +6431,12 @@ msgstr "Schlie=C3=9Fe SQUASH_MSG ab" #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "" -"Keine Zusammenf=C3=BChrungsbeschreibung -- Zweigspitze (HEAD) wird ni= cht " -"aktualisiert\n" +"Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n" =20 #: builtin/merge.c:438 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" -msgstr "'%s' zeigt auf keine Version" +msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit" =20 #: builtin/merge.c:550 #, c-format @@ -6450,11 +6445,11 @@ msgstr "Ung=C3=BCltiger branch.%s.mergeoptions = String: %s" =20 #: builtin/merge.c:643 msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines Baumes fehl" +msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objekt= es fehl" =20 #: builtin/merge.c:671 msgid "Not handling anything other than two heads merge." -msgstr "Es wird nur die Zusammenf=C3=BChrung von zwei Zweigen behandel= t." +msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt." =20 #: builtin/merge.c:685 #, c-format @@ -6475,8 +6470,8 @@ msgstr "konnte nicht von '%s' lesen" #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n= " msgstr "" -"Zusammenf=C3=BChrung wurde nicht eingetragen; benutzen Sie 'git commi= t' um die " -"Zusammenf=C3=BChrung abzuschlie=C3=9Fen.\n" +"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit' um den Merge " +"abzuschlie=C3=9Fen.\n" =20 #: builtin/merge.c:803 #, c-format @@ -6487,17 +6482,16 @@ msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts= \n" "the commit.\n" msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung ein um zu erkl=C3=A4ren, wa= rum diese " -"Zusammenf=C3=BChrung erforderlich ist,\n" -"insbesondere wenn es einen aktualisierten, externen Zweig mit einem T= hema-" -"Zweig zusammenf=C3=BChrt.\n" +"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein um zu erkl=C3=A4ren, war= um dieser\n" +"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n" +"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenf=C3=BChrt.\n" "\n" -"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibu= ng " -"bricht die Eintragung ab.\n" +"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibu= ng\n" +"bricht den Commit ab.\n" =20 #: builtin/merge.c:827 msgid "Empty commit message." -msgstr "Leere Versionsbeschreibung" +msgstr "Leere Commit-Beschreibung" =20 #: builtin/merge.c:839 #, c-format @@ -6508,32 +6502,31 @@ msgstr "Wunderbar.\n" #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the resul= t.\n" msgstr "" -"Automatische Zusammenf=C3=BChrung fehlgeschlagen; beheben Sie die Kon= flikte und " -"tragen Sie dann das Ergebnis ein.\n" +"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und " +"committen Sie dann das Ergebnis.\n" =20 #: builtin/merge.c:920 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" -msgstr "'%s' ist keine Version" +msgstr "'%s' ist kein Commit" =20 #: builtin/merge.c:961 msgid "No current branch." -msgstr "Sie befinden sich auf keinem Zweig." +msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch." =20 #: builtin/merge.c:963 msgid "No remote for the current branch." -msgstr "Kein externes Archiv f=C3=BCr den aktuellen Zweig." +msgstr "Kein Remote-Repository f=C3=BCr den aktuellen Branch." =20 #: builtin/merge.c:965 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "" -"Es ist kein externes Standard-Projektarchiv f=C3=BCr den aktuellen Zw= eig " -"definiert." +"Es ist kein Standard-Upstream-Branch f=C3=BCr den aktuellen Branch de= finiert." =20 #: builtin/merge.c:970 #, c-format msgid "No remote tracking branch for %s from %s" -msgstr "Kein externer =C3=9Cbernahmezweig f=C3=BCr %s von %s" +msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch f=C3=BCr %s von %s" =20 #: builtin/merge.c:1057 builtin/merge.c:1214 #, c-format @@ -6542,20 +6535,20 @@ msgstr "%s - nichts was wir zusammenf=C3=BChren= k=C3=B6nnen" =20 #: builtin/merge.c:1125 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "Es gibt keine Zusammenf=C3=BChrung zum Abbrechen (vermisse MER= GE_HEAD)" +msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)" =20 #: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:31 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." msgstr "" -"Sie haben Ihre Zusammenf=C3=BChrung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD e= xistiert).\n" -"Bitte tragen Sie Ihre =C3=84nderungen ein, bevor Sie zusammenf=C3=BCh= ren k=C3=B6nnen." +"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" +"Bitte committen Sie Ihre =C3=84nderungen, bevor Sie \"merge\" ausf=C3= =BChren k=C3=B6nnen." =20 #: builtin/merge.c:1144 git-pull.sh:34 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "" -"Sie haben Ihre Zusammenf=C3=BChrung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD e= xistiert)." +"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." =20 #: builtin/merge.c:1148 msgid "" @@ -6563,7 +6556,7 @@ msgid "" "Please, commit your changes before you can merge." msgstr "" "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD exist= iert).\n" -"Bitte tragen Sie Ihre =C3=84nderungen ein, bevor Sie zusammenf=C3=BCh= ren k=C3=B6nnen." +"Bitte committen Sie Ihre =C3=84nderungen, bevor Sie \"merge\" ausf=C3= =BChren k=C3=B6nnen." =20 #: builtin/merge.c:1151 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exist= s)." @@ -6580,43 +6573,44 @@ msgstr "Sie k=C3=B6nnen --no-ff nicht mit --ff-= -only kombinieren." =20 #: builtin/merge.c:1172 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "Keine Version angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht = gesetzt." +msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht ge= setzt." =20 #: builtin/merge.c:1204 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" -msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Zweig zusammenf=C3= =BChren." +msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenf=C3= =BChren." =20 #: builtin/merge.c:1207 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" -msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetsch= en." +msgstr "Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" n= icht " +"ausf=C3=BChren." =20 #: builtin/merge.c:1209 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "" -"Nicht vorzuspulende Version kann nicht in einem leeren Zweig verwende= t " +"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwend= et " "werden." =20 #: builtin/merge.c:1265 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "" -"Version %s hat eine nicht vertrauensw=C3=BCrdige GPG-Signatur, angebl= ich von %s." +"Commit %s hat eine nicht vertrauensw=C3=BCrdige GPG-Signatur, angebli= ch von %s." =20 #: builtin/merge.c:1268 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "Version %s hat eine ung=C3=BCltige GPG-Signatur, angeblich von= %s." +msgstr "Commit %s hat eine ung=C3=BCltige GPG-Signatur, angeblich von = %s." =20 #. 'N' #: builtin/merge.c:1271 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "Version %s hat keine GPG-Signatur." +msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur." =20 #: builtin/merge.c:1274 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "Version %s hat eine g=C3=BCltige GPG-Signatur von %s\n" +msgstr "Commit %s hat eine g=C3=BCltige GPG-Signatur von %s\n" =20 #: builtin/merge.c:1358 #, c-format @@ -6626,7 +6620,7 @@ msgstr "Aktualisiere %s..%s\n" #: builtin/merge.c:1397 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" -msgstr "Probiere wirklich triviale \"in-index\"-Zusammenf=C3=BChrung..= =2E\n" +msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge...\n" =20 #: builtin/merge.c:1404 #, c-format @@ -6640,22 +6634,22 @@ msgstr "Vorspulen nicht m=C3=B6glich, breche ab= =2E" #: builtin/merge.c:1459 builtin/merge.c:1538 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" -msgstr "R=C3=BCcklauf des Zweiges bis zum Ursprung...\n" +msgstr "R=C3=BCcklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung...\n" =20 #: builtin/merge.c:1463 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" -msgstr "Probiere Zusammenf=C3=BChrungsstrategie %s...\n" +msgstr "Probiere Merge-Strategie %s...\n" =20 #: builtin/merge.c:1529 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" -msgstr "Keine Zusammenf=C3=BChrungsstrategie behandelt diese Zusammenf= =C3=BChrung.\n" +msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n" =20 #: builtin/merge.c:1531 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" -msgstr "Zusammenf=C3=BChrung mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n" =20 #: builtin/merge.c:1540 #, c-format @@ -6666,40 +6660,39 @@ msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Aufl=C3=B6su= ng per Hand vorzubereiten.\n" #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as request= ed\n" msgstr "" -"Automatische Zusammenf=C3=BChrung abgeschlossen; halte, wie gew=C3=BC= nscht, vor der " -"Eintragung an\n" +"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gew=C3=BCnscht, vor dem= Commit an\n" =20 #: builtin/merge-base.c:26 msgid "git merge-base [-a|--all] ..." -msgstr "git merge-base [-a|--all] ..." +msgstr "git merge-base [-a|--all] ..." =20 #: builtin/merge-base.c:27 msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus ..." -msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus ..." +msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus ..." =20 #: builtin/merge-base.c:28 msgid "git merge-base --independent ..." -msgstr "git merge-base --independent ..." +msgstr "git merge-base --independent ..." =20 #: builtin/merge-base.c:29 msgid "git merge-base --is-ancestor " -msgstr "git merge-base --is-ancestor " +msgstr "git merge-base --is-ancestor " =20 #: builtin/merge-base.c:98 msgid "output all common ancestors" -msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorfahren" +msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorg=C3=A4nger-Commits" =20 #: builtin/merge-base.c:99 msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "findet Vorfahren f=C3=BCr eine einzelne n-Wege-Zusammenf=C3=BC= hrung" +msgstr "findet Vorg=C3=A4nger-Commits f=C3=BCr einen einzelnen n-Wege-= Merge" =20 #: builtin/merge-base.c:100 msgid "list revs not reachable from others" -msgstr "listet Versionen auf, die nicht durch Andere erreichbar sind" +msgstr "listet Commits auf, die nicht durch Andere erreichbar sind" =20 #: builtin/merge-base.c:102 msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "ist der Erste ein Vorfahre von dem Anderen?" +msgstr "ist der Erste ein Vorg=C3=A4nger-Commit von dem Anderen?" =20 #: builtin/merge-file.c:8 msgid "" @@ -6715,7 +6708,7 @@ msgstr "sendet Ergebnisse zur Standard-Ausgabe" =20 #: builtin/merge-file.c:34 msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "verwendet eine diff3 basierte Zusammenf=C3=BChrung" +msgstr "verwendet einen diff3 basierten Merge" =20 #: builtin/merge-file.c:35 msgid "for conflicts, use our version" @@ -6755,7 +6748,7 @@ msgstr "erlaubt fehlende Objekte" =20 #: builtin/mktree.c:155 msgid "allow creation of more than one tree" -msgstr "erlaubt die Erstellung von mehr als einem Baum" +msgstr "erlaubt die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt" =20 #: builtin/mv.c:14 msgid "git mv [options] ... " @@ -6789,7 +6782,7 @@ msgstr "kann Verzeichnis nicht =C3=BCber Datei ve= rschieben" #: builtin/mv.c:128 #, c-format msgid "Huh? %.*s is in index?" -msgstr "Huh? %.*s ist in der Bereitstellung?" +msgstr "Huh? %.*s ist zum Commit vorgemerkt?" =20 #: builtin/mv.c:140 msgid "source directory is empty" @@ -6833,7 +6826,7 @@ msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen" =20 #: builtin/name-rev.c:175 msgid "git name-rev [options] ..." -msgstr "git name-rev [Optionen] ..." +msgstr "git name-rev [Optionen] ..." =20 #: builtin/name-rev.c:176 msgid "git name-rev [options] --all" @@ -6849,7 +6842,7 @@ msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)" =20 #: builtin/name-rev.c:230 msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "verwendet nur Markierungen um die Versionen zu benennen" +msgstr "verwendet nur Tags um die Commits zu benennen" =20 #: builtin/name-rev.c:232 msgid "only use refs matching " @@ -6857,7 +6850,7 @@ msgstr "verwendet nur Referenzen die ent= sprechen" =20 #: builtin/name-rev.c:234 msgid "list all commits reachable from all refs" -msgstr "listet alle Versionen auf, die von allen Referenzen erreichbar= sind" +msgstr "listet alle Commits auf, die von allen Referenzen erreichbar s= ind" =20 #: builtin/name-rev.c:235 msgid "read from stdin" @@ -7042,7 +7035,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'." =20 #: builtin/notes.c:298 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "Kann uninitialisierten/unreferenzierten Notiz-Baum nicht eintr= agen." +msgstr "Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht= " +"committen." =20 #: builtin/notes.c:339 #, c-format @@ -7165,7 +7159,7 @@ msgstr "Allgemeine Optionen" =20 #: builtin/notes.c:865 msgid "Merge options" -msgstr "Optionen f=C3=BCr Zusammenf=C3=BChrung" +msgstr "Merge-Optionen" =20 #: builtin/notes.c:867 msgid "" @@ -7182,16 +7176,16 @@ msgstr "tr=C3=A4gt nicht zusammengef=C3=BChrte = Notizen ein" #: builtin/notes.c:871 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "" -"schlie=C3=9Ft Zusammenf=C3=BChrung von Notizen ab, in dem nicht zusam= mengef=C3=BChrte " -"Notizen eingetragen werden" +"schlie=C3=9Ft Merge von Notizen ab, in dem nicht zusammengef=C3=BChrt= e " +"Notizen committet werden" =20 #: builtin/notes.c:873 msgid "Aborting notes merge resolution" -msgstr "bricht Konfliktaufl=C3=B6sung bei Zusammenf=C3=BChrung von Not= izen ab" +msgstr "bricht Konfliktaufl=C3=B6sung beim Merge von Notizen ab" =20 #: builtin/notes.c:875 msgid "abort notes merge" -msgstr "bricht Zusammenf=C3=BChrung von Notizen ab" +msgstr "bricht Merge von Notizen ab" =20 #: builtin/notes.c:970 #, c-format @@ -7237,12 +7231,12 @@ msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)" #: builtin/pack-objects.c:2397 #, c-format msgid "unsupported index version %s" -msgstr "Nicht unterst=C3=BCtzte Bereitstellungsversion %s" +msgstr "Nicht unterst=C3=BCtzte Staging-Area-Version %s" =20 #: builtin/pack-objects.c:2401 #, c-format msgid "bad index version '%s'" -msgstr "Ung=C3=BCltige Bereitstellungsversion '%s'" +msgstr "Ung=C3=BCltige Staging-Area-Version '%s'" =20 #: builtin/pack-objects.c:2424 #, c-format @@ -7341,8 +7335,7 @@ msgstr "schlie=C3=9Ft Objekte ein, die von jeder = Referenz erreichbar sind" #: builtin/pack-objects.c:2489 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "" -"schlie=C3=9Ft Objekte ein, die von Eintr=C3=A4gen des Referenzprotoko= lls referenziert " -"werden" +"schlie=C3=9Ft Objekte ein, die von Eintr=C3=A4gen des Reflogs referen= ziert werden" =20 #: builtin/pack-objects.c:2492 msgid "output pack to stdout" @@ -7351,7 +7344,7 @@ msgstr "schreibt Paket in die Standard-Ausgabe" #: builtin/pack-objects.c:2494 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "" -"schlie=C3=9Ft Markierungsobjekte ein, die auf gepackte Objekte refere= nzieren" +"schlie=C3=9Ft Tag-Objekte ein, die auf gepackte Objekte referenzieren= " =20 #: builtin/pack-objects.c:2496 msgid "keep unreachable objects" @@ -7379,7 +7372,7 @@ msgstr "Komprimierungsgrad f=C3=BCr Paketierung" =20 #: builtin/pack-objects.c:2507 msgid "do not hide commits by grafts" -msgstr "verbirgt keine Versionen mit k=C3=BCnstlichen Vorg=C3=A4ngern = (\"grafts\")" +msgstr "verbirgt keine Commits mit k=C3=BCnstlichen Vorg=C3=A4ngern (\= "grafts\")" =20 #: builtin/pack-refs.c:6 msgid "git pack-refs [options]" @@ -7399,7 +7392,7 @@ msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--qui= et]" =20 #: builtin/prune.c:12 msgid "git prune [-n] [-v] [--expire