From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Ralf Thielow Subject: [PATCH 1/3] l10n: de.po: switch from pure German to German+English (part 1) Date: Wed, 12 Jun 2013 19:15:29 +0200 Message-ID: <1371057331-3917-2-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> References: <1371057331-3917-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Cc: git@vger.kernel.org, Ralf Thielow To: trast@student.ethz.ch, jk@jk.gs, stimming@tuhh.de X-From: git-owner@vger.kernel.org Wed Jun 12 19:16:29 2013 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@plane.gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.180.67]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Umoeo-0004rg-OP for gcvg-git-2@plane.gmane.org; Wed, 12 Jun 2013 19:16:27 +0200 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S932078Ab3FLRQS convert rfc822-to-quoted-printable (ORCPT ); Wed, 12 Jun 2013 13:16:18 -0400 Received: from mail-bk0-f47.google.com ([209.85.214.47]:63906 "EHLO mail-bk0-f47.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S932066Ab3FLRQQ (ORCPT ); Wed, 12 Jun 2013 13:16:16 -0400 Received: by mail-bk0-f47.google.com with SMTP id jg1so4512017bkc.34 for ; Wed, 12 Jun 2013 10:16:13 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=from:to:cc:subject:date:message-id:x-mailer:in-reply-to:references :mime-version:content-type:content-transfer-encoding; bh=s+0UcMg+Z4tUXCL6ajUger7p+5bHENdGkqirsfWh0rM=; b=ymRsHK8VqH20t15AClrch8LLVIwwydozdpdP6celtFndMW44vdBxeZFfv38WAa7C9l aEiST3rswzFfwcI0nf1m+RbXpmEdYM8osN7mSnJT5Oe0EfgHiJ/Obg1mjkC6ZXchfVKG gsVOAvuv41+KzuUZTfMTEws1gE93kCpld6yy2SV12Sa+HKIlsVZFfjYLGngIHucz9jBh 183PVHVvoWKC7MMYTgaktaHz5meosUbuwixfzjnmCWt0o8lK4331MtMzPzorpQCzuDdu 4qUBtPlR8nrj8lU/9kbbKYT5Nx1W/IOMj5FstMKoda8aUP0UZJu4WL9YQW9ZO7Z0cd8J 8P2A== X-Received: by 10.204.237.130 with SMTP id ko2mr3153912bkb.154.1371057373727; Wed, 12 Jun 2013 10:16:13 -0700 (PDT) Received: from localhost (dslb-178-005-125-192.pools.arcor-ip.net. [178.5.125.192]) by mx.google.com with ESMTPSA id ok9sm2038015bkb.8.2013.06.12.10.16.10 for (version=TLSv1.2 cipher=RC4-SHA bits=128/128); Wed, 12 Jun 2013 10:16:12 -0700 (PDT) X-Mailer: git-send-email 1.8.2.1228.g75fb170 In-Reply-To: <1371057331-3917-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: This switches the translation from pure German to German+English. Signed-off-by: Ralf Thielow --- po/de.po | 565 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------= -------- 1 file changed, 283 insertions(+), 282 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4901488..ff69291 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -33,14 +33,14 @@ msgid "" "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" "or use 'git commit -a'." msgstr "" -"Korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum,\n" +"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis,\n" "und benutzen Sie dann 'git add/rm '\n" -"um die Aufl=C3=B6sung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n" +"um die Aufl=C3=B6sung entsprechend zu markieren und zu committen,\n" "oder benutzen Sie 'git commit -a'." =20 #: archive.c:10 msgid "git archive [options] [...]" -msgstr "git archive [Optionen] [...]" +msgstr "git archive [Optionen] [...]" =20 #: archive.c:11 msgid "git archive --list" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "git archive --list" msgid "" "git archive --remote [--exec ] [options] [...]" msgstr "" -"git archive --remote [--exec ] [Optionen] " -" [Pfad...]" +"git archive --remote [--exec ] [Optionen] " +" [Pfad...]" =20 #: archive.c:13 msgid "git archive --remote [--exec ] --list" -msgstr "git archive --remote [--exec ] --lis= t" +msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" =20 #: archive.c:323 msgid "fmt" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Format" =20 #: archive.c:323 msgid "archive format" -msgstr "Ausgabeformat" +msgstr "Archivformat" =20 #: archive.c:324 builtin/log.c:1126 msgid "prefix" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Prefix" =20 #: archive.c:325 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "stellt einen Pr=C3=A4fix vor jeden Pfadnamen in der Ausgabe" +msgstr "stellt einen Pr=C3=A4fix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv" =20 #: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2371 #: builtin/blame.c:2372 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:665 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Datei" =20 #: archive.c:327 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" -msgstr "schreibt die Ausgabe in diese Datei" +msgstr "schreibt das Archiv in diese Datei" =20 #: archive.c:329 msgid "read .gitattributes in working directory" @@ -107,15 +107,15 @@ msgstr "besser komprimieren" =20 #: archive.c:343 msgid "list supported archive formats" -msgstr "listet unterst=C3=BCtzte Ausgabeformate auf" +msgstr "listet unterst=C3=BCtzte Archivformate auf" =20 #: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86 msgid "repo" -msgstr "Projektarchiv" +msgstr "Repository" =20 #: archive.c:346 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository " -msgstr "ruft das Archiv von externem Projektarchiv ab" +msgstr "ruft das Archiv von Remote-Repository ab" =20 #: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:615 msgid "command" @@ -136,86 +136,86 @@ msgstr "" #: branch.c:60 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "Zweig %s kann nicht sein eigener =C3=9Cbernahmezweig sein." +msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein." =20 #: branch.c:82 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing.= " -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externem Zweig %s von %s = durch " -"Neuaufbau." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s = durch " +"Rebase." =20 #: branch.c:83 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externem Zweig %s von %s.= " +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s.= " =20 #: branch.c:87 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Zweig %s durch Ne= uaufbau." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch = Rebase." =20 #: branch.c:88 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Zweig %s." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s." =20 #: branch.c:92 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externer Referenz %s durc= h " -"Neuaufbau." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch= " +"Rebase." =20 #: branch.c:93 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externer Referenz %s." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s." =20 #: branch.c:97 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch= " -"Neuaufbau." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durc= h " +"Rebase." =20 #: branch.c:98 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s." =20 #: branch.c:118 #, c-format msgid "Tracking not set up: name too long: %s" -msgstr "Konfiguration zum Folgen von Zweig nicht eingerichtet. Name zu= lang: %s" +msgstr "Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Name z= u lang: %s" =20 #: branch.c:137 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "Konfiguration zum Folgen von Zweig nicht eingerichtet. Referen= z %s ist mehrdeutig." +msgstr "Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Refere= nz %s ist mehrdeutig." =20 #: branch.c:182 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' ist kein g=C3=BCltiger Zweigname." +msgstr "'%s' ist kein g=C3=BCltiger Branchname." =20 #: branch.c:187 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Zweig '%s' existiert bereits." +msgstr "Branch '%s' existiert bereits." =20 #: branch.c:195 msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Zweiges nicht erzwingen." +msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen." =20 #: branch.c:201 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a= branch." msgstr "" -"Kann Informationen zum =C3=9Cbernahmezweig nicht einrichten; Startpun= kt '%s' ist " -"kein Zweig." +"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kei= n " +"Branch." =20 #: branch.c:203 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "der angeforderte externe =C3=9Cbernahmezweig '%s' existiert ni= cht" +msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht" =20 #: branch.c:205 msgid "" @@ -229,14 +229,14 @@ msgid "" "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." msgstr "" "\n" -"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden,\n" -"externen =C3=9Cbernahmezweig aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n" +"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n" +"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n" "ausf=C3=BChren, um diesen abzurufen.\n" "\n" -"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Zweig zu versenden\n" +"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n" "der seinem externen Gegenst=C3=BCck folgen soll, k=C3=B6nnen Sie\n" -"\"git push -u\" verwenden, um den externen =C3=9Cbernahmezweig\n" -"beim Versand zu konfigurieren." +"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n" +"zu konfigurieren." =20 #: branch.c:250 #, c-format @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'" #: branch.c:275 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "Ung=C3=BCltiger Verzweigungspunkt: '%s'" +msgstr "Ung=C3=BCltiger Branchpunkt: '%s'" =20 #: branch.c:281 msgid "Failed to lock ref for update" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht =C3=B6ffnen" =20 #: bundle.c:140 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorausgesetzte Versionen:" +msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:" =20 #: bundle.c:164 sequencer.c:651 sequencer.c:1101 builtin/log.c:300 #: builtin/log.c:770 builtin/log.c:1344 builtin/log.c:1570 builtin/mer= ge.c:349 @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "konnte %s nicht parsen" #: commit.c:52 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s ist keine Version!" +msgstr "%s %s ist kein Commit!" =20 #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" @@ -576,12 +576,12 @@ msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlage= n" #: merge.c:110 builtin/checkout.c:365 builtin/checkout.c:566 #: builtin/clone.c:645 msgid "unable to write new index file" -msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." +msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben." =20 #: merge-recursive.c:190 #, c-format msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(ung=C3=BCltige Version)\n" +msgstr "(ung=C3=BCltiger Commit)\n" =20 #: merge-recursive.c:206 #, c-format @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "addinfo_cache f=C3=BCr Pfad '%s' fehlgeschl= agen" =20 #: merge-recursive.c:268 msgid "error building trees" -msgstr "Fehler beim Erstellen der B=C3=A4ume" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse" =20 #: merge-recursive.c:672 #, c-format @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Fehler beim =C3=96ffnen von '%s'" #: merge-recursive.c:781 #, c-format msgid "failed to symlink '%s'" -msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verkn=C3=BCpfung f=C3= =BCr '%s'" +msgstr "Fehler beim Erstellen eines symbolischen Verweises f=C3=BCr '%= s'" =20 #: merge-recursive.c:784 #, c-format @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "wei=C3=9F nicht was mit %06o %s '%s' zu mac= hen ist" =20 #: merge-recursive.c:922 msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Fehler bei Ausf=C3=BChrung der internen Zusammenf=C3=BChrung" +msgstr "Fehler bei Ausf=C3=BChrung des internen Merges" =20 #: merge-recursive.c:926 #, c-format @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzuf=C3=BCg= en" =20 #: merge-recursive.c:942 msgid "unsupported object type in the tree" -msgstr "nicht unterst=C3=BCtzter Objekttyp im Baum" +msgstr "nicht unterst=C3=BCtzter Objekttyp im Verzeichnis" =20 #: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035 #, c-format @@ -688,8 +688,8 @@ msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rena= me \"%s" "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" -"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Zweig = \"%s\" " -"und \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\"%s" +"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch= \"%s\" " +"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s" =20 #: merge-recursive.c:1164 msgid " (left unresolved)" @@ -753,21 +753,21 @@ msgstr "hinzuf=C3=BCgen/hinzuf=C3=BCgen" #: merge-recursive.c:1615 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenf=C3=BChrung existiert be= reits)" +msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)" =20 #: merge-recursive.c:1629 #, c-format msgid "Auto-merging %s" -msgstr "automatische Zusammenf=C3=BChrung von %s" +msgstr "automatischer Merge von %s" =20 #: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:1029 msgid "submodule" -msgstr "Unterprojekt" +msgstr "Submodul" =20 #: merge-recursive.c:1634 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "KONFLIKT (%s): Zusammenf=C3=BChrungskonflikt in %s" +msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s" =20 #: merge-recursive.c:1724 #, c-format @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "F=C3=BCge %s hinzu" =20 #: merge-recursive.c:1787 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." -msgstr "Fataler Fehler bei der Zusammenf=C3=BChrung. Sollte nicht pass= ieren." +msgstr "Fataler Merge-Fehler. Sollte nicht passieren." =20 #: merge-recursive.c:1806 msgid "Already up-to-date!" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Bereits aktuell!" #: merge-recursive.c:1815 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "Zusammenf=C3=BChren der B=C3=A4ume %s und %s fehlgeschlagen" +msgstr "Zusammenf=C3=BChren der Verzeichnisse %s und %s fehlgeschlagen= " =20 #: merge-recursive.c:1845 #, c-format @@ -814,18 +814,18 @@ msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s" =20 #: merge-recursive.c:1890 msgid "Merging:" -msgstr "Zusammenf=C3=BChrung:" +msgstr "Merge:" =20 #: merge-recursive.c:1903 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorfahren gefunden" -msgstr[1] "%u gemeinsame Vorfahren gefunden" +msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorg=C3=A4nger-Commit gefunden" +msgstr[1] "%u gemeinsame Vorg=C3=A4nger-Commits gefunden" =20 #: merge-recursive.c:1940 msgid "merge returned no commit" -msgstr "Zusammenf=C3=BChrung hat keine Version zur=C3=BCckgegeben" +msgstr "Merge hat keinen Commit zur=C3=BCckgegeben" =20 #: merge-recursive.c:1997 #, c-format @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." =20 #: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:658 msgid "Unable to write index." -msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben." +msgstr "Konnte Staging-Area nicht schreiben." =20 #: object.c:195 #, c-format @@ -869,23 +869,23 @@ msgstr "-NUM" #: pathspec.c:83 #, c-format msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "Pfad '%s' befindet sich in Unterprojekt '%.*s'" +msgstr "Pfad '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'" =20 #: pathspec.c:99 #, c-format msgid "'%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "'%s' ist =C3=BCber einem symbolischen Link" +msgstr "'%s' ist hinter einem symbolischen Verweis" =20 #: remote.c:1781 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n" -msgstr[1] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n" +msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n" +msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n" =20 #: remote.c:1787 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokalen Versionen herauszubrin= gen)\n" +msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokale Commits herauszubringen= )\n" =20 #: remote.c:1790 #, c-format @@ -893,15 +893,15 @@ msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, a= nd can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\= n" msgstr[0] "" -"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult we= rden.\n" +"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commit hinterher, und kann vorgespult we= rden.\n" msgstr[1] "" -"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult = " +"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult " "werden.\n" =20 #: remote.c:1798 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Zweig zu aktualisieren)= \n" +" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren= )\n" =20 #: remote.c:1801 #, c-format @@ -912,16 +912,16 @@ msgid_plural "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" msgstr[0] "" -"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" -"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" +"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n" +"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n" msgstr[1] "" -"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" -"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" +"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n" +"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n" =20 #: remote.c:1811 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Zweig mit dem externen " +" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Branch mit dem Remote-Branch " "zusammenzuf=C3=BChren)\n" =20 #: sequencer.c:206 builtin/merge.c:776 builtin/merge.c:889 builtin/mer= ge.c:999 @@ -982,64 +982,64 @@ msgstr "" #: sequencer.c:319 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben" +msgstr "%s: Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben" =20 #: sequencer.c:350 msgid "Could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht aufl=C3=B6sen\n" +msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht aufl=C3=B6sen\n" =20 #: sequencer.c:371 msgid "Unable to update cache tree\n" -msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n" +msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n" =20 #: sequencer.c:416 #, c-format msgid "Could not parse commit %s\n" -msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n" +msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n" =20 #: sequencer.c:421 #, c-format msgid "Could not parse parent commit %s\n" -msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n" +msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n" =20 #: sequencer.c:487 msgid "Your index file is unmerged." -msgstr "Ihre Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengef=C3=BChrt." +msgstr "Ihre Staging-Area-Datei ist nicht zusammengef=C3=BChrt." =20 #: sequencer.c:506 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "" -"Version %s ist eine Zusammenf=C3=BChrung, aber die Option -m wurde ni= cht " +"Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht " "angegeben." =20 #: sequencer.c:514 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" -msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d" +msgstr "Commit %s hat keinen Elternteil %d" =20 #: sequencer.c:518 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "" -"Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Version %s ist keine Zusammenf=C3= =BChrung." +"Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge." =20 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 #: sequencer.c:531 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen" +msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen" =20 #: sequencer.c:535 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" -msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung f=C3=BCr %s bekommen" +msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung f=C3=BCr %s bekommen" =20 #: sequencer.c:621 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "Konnte %s nicht zur=C3=BCcknehmen... %s" +msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s ausf=C3=BChren... %s" =20 #: sequencer.c:622 #, c-format @@ -1048,17 +1048,17 @@ msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s" =20 #: sequencer.c:654 msgid "empty commit set passed" -msgstr "leere Menge von Versionen =C3=BCbergeben" +msgstr "leere Menge von Commits =C3=BCbergeben" =20 #: sequencer.c:662 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung" +msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Staging-Area" =20 #: sequencer.c:667 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung" +msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Staging-Area" =20 #: sequencer.c:725 #, c-format @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen." =20 #: sequencer.c:752 msgid "No commits parsed." -msgstr "Keine Versionen geparst." +msgstr "Keine Commits geparst." =20 #: sequencer.c:765 #, c-format @@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im= Gang" =20 #: sequencer.c:882 msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht aufl=C3=B6sen" +msgstr "kann HEAD nicht aufl=C3=B6sen" =20 #: sequencer.c:884 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wi= rd" +msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren w= ird" =20 #: sequencer.c:906 builtin/apply.c:4060 #, c-format @@ -1152,8 +1152,7 @@ msgstr "Unerwartetes Dateiende" #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "" -"gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' is= t " -"besch=C3=A4digt" +"gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist besch=C3=A4digt" =20 #: sequencer.c:939 #, c-format @@ -1172,31 +1171,31 @@ msgstr "%s: ung=C3=BCltige Revision" =20 #: sequencer.c:1119 msgid "Can't revert as initial commit" -msgstr "R=C3=BCcknahme-Version kann nicht initial sein." +msgstr "Revert-Commit kann nicht initial sein." =20 #: sequencer.c:1120 msgid "Can't cherry-pick into empty head" -msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leeren Zweig ausf=C3=BChre= n." +msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leeren Branch ausf=C3=BChr= en." =20 #: sha1_name.c:1036 msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "Zweigspitze (HEAD) zeigt auf keinen Zweig" +msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch" =20 #: sha1_name.c:1039 #, c-format msgid "No such branch: '%s'" -msgstr "Kein solcher Zweig '%s'" +msgstr "Kein solcher Branch '%s'" =20 #: sha1_name.c:1041 #, c-format msgid "No upstream configured for branch '%s'" -msgstr "Kein entferntes Projektarchiv f=C3=BCr Zweig '%s' konfiguriert= =2E" +msgstr "Kein Upstream-Branch f=C3=BCr Branch '%s' konfiguriert." =20 #: sha1_name.c:1044 #, c-format msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "" -"Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist kein gefolgter =C3=9Cber= nahmezweig" +"Upstream-Branch '%s' ist nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert= " =20 #: wrapper.c:408 #, c-format @@ -1225,14 +1224,14 @@ msgstr "Nicht zusammengef=C3=BChrte Pfade:" #, c-format msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git reset %s ...\" zum Herausnehmen aus der = " -"Bereitstellung)" +" (benutzen Sie \"git reset %s ...\" zum Entfernen aus der " +"Staging-Area)" =20 #: wt-status.c:169 wt-status.c:196 msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git rm --cached ...\" zum Herausnehmen aus d= er " -"Bereitstellung)" +" (benutzen Sie \"git rm --cached ...\" zum Entfernen aus der = " +"Staging-Area)" =20 #: wt-status.c:173 msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" @@ -1252,19 +1251,21 @@ msgstr "" =20 #: wt-status.c:188 msgid "Changes to be committed:" -msgstr "zum Eintragen bereitgestellte =C3=84nderungen:" +msgstr "zum Commit vorgemerkte =C3=84nderungen:" =20 #: wt-status.c:206 msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "=C3=84nderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:" +msgstr "=C3=84nderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:" =20 #: wt-status.c:210 msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" -msgstr " (benutzen Sie \"git add ...\" zum Bereitstellen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git add ...\" um die =C3=84nderungen = zum Commit " +"vorzumerken)" =20 #: wt-status.c:212 msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committe= d)" -msgstr " (benutzen Sie \"git add/rm ...\" zum Bereitstellen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git add/rm ...\" um die =C3=84nderung= en zum " +"Commit vorzumerken)" =20 #: wt-status.c:213 msgid "" @@ -1276,13 +1277,14 @@ msgstr "" #: wt-status.c:215 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submo= dules)" msgstr "" -" (tragen Sie ein oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder ge=C3=A4= nderten " -"Inhalt in den Unterprojekten)" +" (committen oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder ge=C3=A4ndert= en " +"Inhalt in den Submodulen)" =20 #: wt-status.c:227 #, c-format msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committe= d)" -msgstr " (benutzen Sie \"git %s ...\" zum Einf=C3=BCgen in die= Eintragung)" +msgstr " (benutzen Sie \"git %s ...\" um die =C3=84nderungen z= um Commit " +"vorzumerken)" =20 #: wt-status.c:244 msgid "bug" @@ -1318,7 +1320,7 @@ msgstr "von beiden ge=C3=A4ndert:" =20 #: wt-status.c:285 msgid "new commits, " -msgstr "neue Versionen, " +msgstr "neue Commits, " =20 #: wt-status.c:287 msgid "modified content, " @@ -1384,11 +1386,11 @@ msgstr " (beheben Sie die Konflikte und f=C3=BC= hren Sie \"git commit\" aus)" #: wt-status.c:809 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "" -"Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Zusammenf=C3= =BChren." +"Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge." =20 #: wt-status.c:812 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um die Zusammenf=C3=BChrung abz= uschlie=C3=9Fen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um den Merge abzuschlie=C3=9Fen= )" =20 #: wt-status.c:822 msgid "You are in the middle of an am session." @@ -1410,17 +1412,17 @@ msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um die= sen Patch auszulassen)" #: wt-status.c:833 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git am --abort\" um den urspr=C3=BCnglichen Zweig " +" (benutzen Sie \"git am --abort\" um den urspr=C3=BCnglichen Branch = " "wiederherzustellen)" =20 #: wt-status.c:893 wt-status.c:910 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau von Zweig '%s' auf '%s'." +msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'." =20 #: wt-status.c:898 wt-status.c:915 msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau." +msgstr "Sie sind gerade beim Rebase." =20 #: wt-status.c:901 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" @@ -1435,7 +1437,7 @@ msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um = diesen Patch auszulassen)" #: wt-status.c:905 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)= " msgstr "" -" (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den urspr=C3=BCnglichen Zwe= ig " +" (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den urspr=C3=BCnglichen Bra= nch " "auszuchecken)" =20 #: wt-status.c:918 @@ -1447,12 +1449,12 @@ msgstr " (alle Konflikte behoben: f=C3=BChren = Sie \"git rebase --continue\" aus)" msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%= s'." msgstr "" -"Sie teilen gerade eine Version auf, w=C3=A4hrend ein Neuaufbau von Zw= eig '%s' auf " +"Sie teilen gerade einen Commit auf, w=C3=A4hrend ein Rebase von Branc= h '%s' auf " "'%s' im Gange ist." =20 #: wt-status.c:927 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Sie teilen gerade eine Version w=C3=A4hrend eines Neuaufbaus a= uf." +msgstr "Sie teilen gerade einen Commit w=C3=A4hrend eines Rebase auf." =20 #: wt-status.c:930 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --con= tinue\")" @@ -1464,17 +1466,17 @@ msgstr "" #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' o= n '%s'." msgstr "" -"Sie editieren gerade eine Version w=C3=A4hrend eines Neuaufbaus von Z= weig '%s' " +"Sie editieren gerade einen Commit w=C3=A4hrend eines Rebase von Branc= h '%s' " "auf '%s'." =20 #: wt-status.c:939 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Sie editieren gerade eine Version w=C3=A4hrend eines Neuaufbau= s." +msgstr "Sie editieren gerade einen Commit w=C3=A4hrend eines Rebase." =20 #: wt-status.c:942 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzu= bessern)" +" (benutzen Sie \"git commit --amend\" um den aktuellen Commit nachzu= bessern)" =20 #: wt-status.c:944 msgid "" @@ -1494,7 +1496,7 @@ msgstr " (alle Konflikte behoben: f=C3=BChren Si= e \"git commit\" aus)" #: wt-status.c:970 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "Sie nehmen gerade Version '%s' zur=C3=BCck." +msgstr "Sie nehmen gerade Commit '%s' zur=C3=BCck." =20 #: wt-status.c:975 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" @@ -1509,12 +1511,12 @@ msgstr " (alle Konflikte behoben: f=C3=BChren = Sie \"git revert --continue\" aus)" #: wt-status.c:980 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git revert --abort\" um die Umkehroperation abzubre= chen)" +" (benutzen Sie \"git revert --abort\" um die Revert-Operation abzubr= echen)" =20 #: wt-status.c:991 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Sie sind gerade bei einer bin=C3=A4ren Suche, gestartet von Zw= eig '%s'." +msgstr "Sie sind gerade bei einer bin=C3=A4ren Suche, gestartet von Br= anch '%s'." =20 #: wt-status.c:995 msgid "You are currently bisecting." @@ -1523,28 +1525,28 @@ msgstr "Sie sind gerade bei einer bin=C3=A4ren = Suche." #: wt-status.c:998 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)= " msgstr "" -" (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum urspr=C3=BCnglichen Zweig= " +" (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum urspr=C3=BCnglichen Branc= h " "zur=C3=BCckzukehren)" =20 #: wt-status.c:1173 msgid "On branch " -msgstr "Auf Zweig " +msgstr "Auf Branch " =20 #: wt-status.c:1184 msgid "HEAD detached at " -msgstr "Zweigspitze (HEAD) losgel=C3=B6st bei " +msgstr "HEAD losgel=C3=B6st bei " =20 #: wt-status.c:1186 msgid "HEAD detached from " -msgstr "Zweigspitze (HEAD) losgel=C3=B6st von " +msgstr "HEAD losgel=C3=B6st von " =20 #: wt-status.c:1189 msgid "Not currently on any branch." -msgstr "Im Moment auf keinem Zweig." +msgstr "Im Moment auf keinem Branch." =20 #: wt-status.c:1206 msgid "Initial commit" -msgstr "Initiale Version" +msgstr "Initialer Commit" =20 #: wt-status.c:1220 msgid "Untracked files" @@ -1582,13 +1584,13 @@ msgstr "Keine =C3=84nderungen" #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit= -a\")\n" msgstr "" -"keine =C3=84nderungen zum Eintragen hinzugef=C3=BCgt (benutzen Sie \"= git add\" und/" +"keine =C3=84nderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\"= und/" "oder \"git commit -a\")\n" =20 #: wt-status.c:1248 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "keine =C3=84nderungen zum Eintragen hinzugef=C3=BCgt\n" +msgstr "keine =C3=84nderungen zum Commit vorgemerkt\n" =20 #: wt-status.c:1251 #, c-format @@ -1596,45 +1598,45 @@ msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" = to " "track)\n" msgstr "" -"nichts zum Eintragen hinzugef=C3=BCgt, aber es gibt unbeobachtete Dat= eien " +"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien " "(benutzen Sie \"git add\" zum Beobachten)\n" =20 #: wt-status.c:1254 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "nichts zum Eintragen hinzugef=C3=BCgt, aber es gibt unbeobacht= ete Dateien\n" +msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Datei= en\n" =20 #: wt-status.c:1257 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to tra= ck)\n" msgstr "" -"nichts einzutragen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \= "git add" +"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie = \"git add" "\" zum Beobachten)\n" =20 #: wt-status.c:1260 wt-status.c:1265 #, c-format msgid "nothing to commit\n" -msgstr "nichts einzutragen\n" +msgstr "nichts zu committen\n" =20 #: wt-status.c:1263 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" -"nichts einzutragen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Date= ien " +"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dat= eien " "anzuzeigen)\n" =20 #: wt-status.c:1267 #, c-format msgid "nothing to commit, working directory clean\n" -msgstr "nichts einzutragen, Arbeitsverzeichnis sauber\n" +msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis sauber\n" =20 #: wt-status.c:1375 msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD (kein Zweig)" +msgstr "HEAD (kein Branch)" =20 #: wt-status.c:1381 msgid "Initial commit on " -msgstr "Initiale Version auf " +msgstr "Initialer Commit auf " =20 #: wt-status.c:1396 msgid "behind " @@ -1748,7 +1750,7 @@ msgstr "l=C3=B6sche '%s'\n" #: builtin/add.c:253 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "" -"Nicht bereitgestellte =C3=84nderungen nach Aktualisierung der Bereits= tellung:" +"Nicht zum Commit vorgemerkte =C3=84nderungen nach Aktualisierung der = Staging-Area:" =20 #: builtin/add.c:256 builtin/add.c:572 builtin/rm.c:275 #, c-format @@ -1757,7 +1759,7 @@ msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen = Dateien =C3=BCberein" =20 #: builtin/add.c:339 msgid "Could not read the index" -msgstr "Konnte die Bereitstellung nicht lesen" +msgstr "Konnte die Staging-Area nicht lesen" =20 #: builtin/add.c:349 #, c-format @@ -1806,7 +1808,7 @@ msgstr "interaktives Ausw=C3=A4hlen" =20 #: builtin/add.c:397 builtin/checkout.c:1063 builtin/reset.c:258 msgid "select hunks interactively" -msgstr "interaktiv Bereiche ausw=C3=A4hlen" +msgstr "Bl=C3=B6cke interaktiv ausw=C3=A4hlen" =20 #: builtin/add.c:398 msgid "edit current diff and apply" @@ -1837,7 +1839,7 @@ msgstr "ignoriert gel=C3=B6schte Pfade im Arbeits= verzeichnis (genau wie " =20 #: builtin/add.c:407 msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "f=C3=BCgt nichts hinzu, aktualisiert nur die Bereitstellung" +msgstr "f=C3=BCgt nichts hinzu, aktualisiert nur die Staging-Area" =20 #: builtin/add.c:408 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" @@ -1884,11 +1886,11 @@ msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sage= n?\n" #: builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:66 builtin/clean.c:204 #: builtin/commit.c:293 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235 msgid "index file corrupt" -msgstr "Bereitstellungsdatei besch=C3=A4digt" +msgstr "Staging-Area-Datei besch=C3=A4digt" =20 #: builtin/add.c:604 builtin/apply.c:4505 builtin/mv.c:229 builtin/rm.= c:370 msgid "Unable to write new index file" -msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." +msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben." =20 #: builtin/apply.c:57 msgid "git apply [options] [...]" @@ -1897,12 +1899,12 @@ msgstr "git apply [Optionen] [...]" #: builtin/apply.c:110 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "nicht erkannte Option f=C3=BCr Leerzeichen: '%s'" +msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'" =20 #: builtin/apply.c:125 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Leerzeichen: '%s'" +msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'" =20 #: builtin/apply.c:823 #, c-format @@ -2015,7 +2017,7 @@ msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zei= le %d" #: builtin/apply.c:2076 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "konnte symbolische Verkn=C3=BCpfung %s nicht lesen" +msgstr "konnte symbolischen Verweis %s nicht lesen" =20 #: builtin/apply.c:2080 #, c-format @@ -2088,7 +2090,7 @@ msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gel=C3=B6scht" #: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:3409 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s ist nicht bereitgestellt" +msgstr "%s ist nicht in der Staging-Area" =20 #: builtin/apply.c:3258 builtin/apply.c:3401 builtin/apply.c:3423 #, c-format @@ -2098,7 +2100,7 @@ msgstr "%s: %s" #: builtin/apply.c:3263 builtin/apply.c:3417 #, c-format msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s entspricht nicht der Bereitstellung" +msgstr "%s entspricht nicht der Version in der Staging-Area" =20 #: builtin/apply.c:3365 msgid "removal patch leaves file contents" @@ -2152,12 +2154,12 @@ msgstr "make_cache_entry f=C3=BCr Pfad '%s' feh= lgeschlagen" #: builtin/apply.c:3822 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen" +msgstr "konnte %s nicht aus der Staging-Area entfernen" =20 #: builtin/apply.c:3850 #, c-format msgid "corrupt patch for subproject %s" -msgstr "fehlerhafter Patch f=C3=BCr Unterprojekt %s" +msgstr "fehlerhafter Patch f=C3=BCr Submodul %s" =20 #: builtin/apply.c:3854 #, c-format @@ -2214,7 +2216,7 @@ msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet." #: builtin/apply.c:4076 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "Patch-Bereich #%d zur=C3=BCckgewiesen." +msgstr "Patch-Block #%d zur=C3=BCckgewiesen." =20 #: builtin/apply.c:4226 msgid "unrecognized input" @@ -2222,7 +2224,7 @@ msgstr "nicht erkannte Eingabe" =20 #: builtin/apply.c:4237 msgid "unable to read index file" -msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen" +msgstr "Konnte Staging-Area-Datei nicht lesen" =20 #: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359 builtin/clone.c:92 #: builtin/fetch.c:63 @@ -2276,12 +2278,12 @@ msgstr "" #: builtin/apply.c:4378 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "" -"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewen= det " +"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Staging-Area angewende= t " "werden kann" =20 #: builtin/apply.c:4380 msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "wendet einen Patch an, ohne =C3=84nderungen im Arbeitszweig vo= rzunehmen" +msgstr "wendet einen Patch an, ohne =C3=84nderungen im Arbeitsverzeich= nis vorzunehmen" =20 #: builtin/apply.c:4382 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" @@ -2290,14 +2292,13 @@ msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --st= at/--summary/--check)" #: builtin/apply.c:4384 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "" -"versucht 3-Wege-Zusammenf=C3=BChrung, wenn der Patch nicht angewendet= werden " -"konnte" +"versucht 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte" =20 #: builtin/apply.c:4386 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" -"erstellt eine tempor=C3=A4re Bereitstellung basierend auf den integri= erten " -"Bereitstellungsinformationen" +"erstellt eine tempor=C3=A4re Staging-Area basierend auf den integrier= ten " +"Staging-Area-Informationen" =20 #: builtin/apply.c:4388 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.= c:456 msgid "paths are separated with NUL character" @@ -2313,11 +2314,11 @@ msgstr "Aktion" =20 #: builtin/apply.c:4393 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "ermittelt neue oder ge=C3=A4nderte Zeilen die Fehler in Leerze= ichen haben" +msgstr "ermittelt neue oder ge=C3=A4nderte Zeilen die Whitespace-Fehle= r haben" =20 #: builtin/apply.c:4396 builtin/apply.c:4399 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "ignoriert =C3=84nderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kon= textes" +msgstr "ignoriert =C3=84nderungen in Whitespaces bei der Suche des Kon= textes" =20 #: builtin/apply.c:4402 msgid "apply the patch in reverse" @@ -2330,12 +2331,12 @@ msgstr "erwartet keinen Kontext" #: builtin/apply.c:4406 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "" -"hinterl=C3=A4sst zur=C3=BCckgewiesene Patch-Bereiche in den entsprech= enden *.rej " +"hinterl=C3=A4sst zur=C3=BCckgewiesene Patch-Bl=C3=B6cke in den entspr= echenden *.rej " "Dateien" =20 #: builtin/apply.c:4408 msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "erlaubt sich =C3=BCberlappende Patch-Bereiche" +msgstr "erlaubt sich =C3=BCberlappende Patch-Bl=C3=B6cke" =20 #: builtin/apply.c:4411 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of fi= le" @@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden = Zeilenumbruch am Dateiende" =20 #: builtin/apply.c:4414 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches" +msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks" =20 #: builtin/apply.c:4416 msgid "root" @@ -2356,18 +2357,18 @@ msgstr "stellt vor alle Dat= einamen" #: builtin/apply.c:4439 msgid "--3way outside a repository" msgstr "" -"Die Option --3way kann nicht au=C3=9Ferhalb eines Projektarchivs verw= endet werden." +"Die Option --3way kann nicht au=C3=9Ferhalb eines Repositories verwen= det werden." =20 #: builtin/apply.c:4447 msgid "--index outside a repository" msgstr "" -"Die Option --index kann nicht au=C3=9Ferhalb eines Projektarchivs ver= wendet " +"Die Option --index kann nicht au=C3=9Ferhalb eines Repositories verwe= ndet " "werden." =20 #: builtin/apply.c:4450 msgid "--cached outside a repository" msgstr "" -"Die Option --cached kann nicht au=C3=9Ferhalb eines Projektarchivs ve= rwendet " +"Die Option --cached kann nicht au=C3=9Ferhalb eines Repositories verw= endet " "werden." =20 #: builtin/apply.c:4466 @@ -2379,15 +2380,15 @@ msgstr "kann Patch '%s' nicht =C3=B6ffnen" #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "unterdr=C3=BCckte %d Fehler in Leerzeichen" -msgstr[1] "unterdr=C3=BCckte %d Fehler in Leerzeichen" +msgstr[0] "unterdr=C3=BCckte %d Whitespace-Fehler" +msgstr[1] "unterdr=C3=BCckte %d Whitespace-Fehler" =20 #: builtin/apply.c:4486 builtin/apply.c:4496 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "%d Zeile f=C3=BCgt Fehler in Leerzeichen hinzu." -msgstr[1] "%d Zeilen f=C3=BCgen Fehler in Leerzeichen hinzu." +msgstr[0] "%d Zeile f=C3=BCgt Whitespace-Fehler hinzu." +msgstr[1] "%d Zeilen f=C3=BCgen Whitespace-Fehler hinzu." =20 #: builtin/archive.c:17 #, c-format @@ -2434,7 +2435,7 @@ msgstr "f=C3=BChrt 'git bisect next' aus" =20 #: builtin/bisect--helper.c:19 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" -msgstr "aktualisiert BISECT_HEAD, anstatt die aktuelle Version auszuch= ecken" +msgstr "aktualisiert BISECT_HEAD, anstatt den aktuellen Commit auszuch= ecken" =20 #: builtin/blame.c:25 msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file" @@ -2450,11 +2451,11 @@ msgstr "Zeigt \"blame\"-Eintr=C3=A4ge schrittwe= ise, w=C3=A4hrend wir sie generieren" =20 #: builtin/blame.c:2356 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "Zeigt leere SHA-1 f=C3=BCr Grenzversionen (Standard: aus)" +msgstr "Zeigt leere SHA-1 f=C3=BCr Grenz-Commits (Standard: aus)" =20 #: builtin/blame.c:2357 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "Behandelt Ursprungsversionen nicht als Grenzen (Standard: aus)= " +msgstr "Behandelt Ursprungs-Commit nicht als Grenzen (Standard: aus)" =20 #: builtin/blame.c:2358 msgid "Show work cost statistics" @@ -2479,7 +2480,7 @@ msgstr "Anzeige in einem Format f=C3=BCr maschine= lle Auswertung" #: builtin/blame.c:2363 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "" -"Anzeige in Format f=C3=BCr Fremdprogramme mit Versionsinformationen p= ro Zeile" +"Anzeige in Format f=C3=BCr Fremdprogramme mit Commit-Informationen pr= o Zeile" =20 #: builtin/blame.c:2364 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "Zeigt unbearbeiteten Zeitstempel (Standar= d: aus)" =20 #: builtin/blame.c:2366 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "Zeigt langen Versions-SHA1 (Standard: aus)" +msgstr "Zeigt langen Commit-SHA1 (Standard: aus)" =20 #: builtin/blame.c:2367 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" @@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "Zeigt anstatt des Namens die Email-Adress= e des Autors (Standard: aus)" =20 #: builtin/blame.c:2369 msgid "Ignore whitespace differences" -msgstr "Ignoriert Unterschiede in Leerzeichen" +msgstr "Ignoriert Unterschiede in Whitespaces" =20 #: builtin/blame.c:2370 msgid "Spend extra cycles to find better match" @@ -2543,15 +2544,15 @@ msgstr "git branch [Optionen] [-r | -a] [--merg= ed | --no-merged]" =20 #: builtin/branch.c:25 msgid "git branch [options] [-l] [-f] []" -msgstr "git branch [Optionen] [-l] [-f] []" +msgstr "git branch [Optionen] [-l] [-f] []" =20 #: builtin/branch.c:26 msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) ..." -msgstr "git branch [Optionen] [-r] (-d | -D) ..." +msgstr "git branch [Optionen] [-r] (-d | -D) ..." =20 #: builtin/branch.c:27 msgid "git branch [options] (-m | -M) [] " -msgstr "git branch [Optionen] (-m | -M) [] " +msgstr "git branch [Optionen] (-m | -M) [] " =20 #: builtin/branch.c:150 #, c-format @@ -2559,8 +2560,8 @@ msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" " '%s', but not yet merged to HEAD." msgstr "" -"entferne Zweig '%s', der zusammengef=C3=BChrt wurde mit\n" -" '%s', aber noch nicht mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengef= =C3=BChrt " +"entferne Branch '%s', der zusammengef=C3=BChrt wurde mit\n" +" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengef=C3=BChrt " "wurde." =20 #: builtin/branch.c:154 @@ -2569,13 +2570,13 @@ msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" " '%s', even though it is merged to HEAD." msgstr "" -"entferne Zweig '%s' nicht, der noch nicht zusammengef=C3=BChrt wurde = mit\n" -" '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengef=C3=BC= hrt wurde." +"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengef=C3=BChrt wurde= mit\n" +" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengef=C3=BChrt wurde." =20 #: builtin/branch.c:168 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" -msgstr "Konnte Versionsobjekt f=C3=BCr '%s' nicht nachschlagen." +msgstr "Konnte Commit-Objekt f=C3=BCr '%s' nicht nachschlagen." =20 #: builtin/branch.c:172 #, c-format @@ -2583,8 +2584,8 @@ msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." msgstr "" -"Der Zweig '%s' ist nicht vollst=C3=A4ndig zusammengef=C3=BChrt.\n" -"Wenn Sie sicher sind diesen Zweig zu entfernen, f=C3=BChren Sie 'git = branch -D " +"Der Branch '%s' ist nicht vollst=C3=A4ndig zusammengef=C3=BChrt.\n" +"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, f=C3=BChren Sie 'git= branch -D " "%s' aus." =20 #: builtin/branch.c:185 @@ -2597,48 +2598,48 @@ msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen" =20 #: builtin/branch.c:219 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" -msgstr "Konnte Versionsobjekt f=C3=BCr Zweigspitze (HEAD) nicht nachsc= hlagen." +msgstr "Konnte Commit-Objekt f=C3=BCr HEAD nicht nachschlagen." =20 #: builtin/branch.c:227 #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." msgstr "" -"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befind= en." +"Kann Branch '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befin= den." =20 #: builtin/branch.c:240 #, c-format msgid "remote branch '%s' not found." -msgstr "externer Zweig '%s' nicht gefunden" +msgstr "Remote-Branch '%s' nicht gefunden" =20 #: builtin/branch.c:241 #, c-format msgid "branch '%s' not found." -msgstr "Zweig '%s' nicht gefunden." +msgstr "Branch '%s' nicht gefunden." =20 #: builtin/branch.c:255 #, c-format msgid "Error deleting remote branch '%s'" -msgstr "Fehler beim Entfernen des externen Zweiges '%s'" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Branches '%s'" =20 #: builtin/branch.c:256 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Zweiges '%s'" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'" =20 #: builtin/branch.c:263 #, c-format msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" -msgstr "Externer Zweig %s entfernt (war %s).\n" +msgstr "Remote-Branch %s entfernt (war %s).\n" =20 #: builtin/branch.c:264 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" -msgstr "Zweig %s entfernt (war %s).\n" +msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n" =20 #: builtin/branch.c:366 #, c-format msgid "branch '%s' does not point at a commit" -msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version" +msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit" =20 #: builtin/branch.c:453 #, c-format @@ -2677,12 +2678,12 @@ msgstr " **** ung=C3=BCltige Referenz ****" #: builtin/branch.c:582 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" -msgstr "(kein Zweig, Neuaufbau von Zweig %s im Gange)" +msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)" =20 #: builtin/branch.c:585 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" -msgstr "(kein Zweig, Neuaufbau begonnen bei %s)" +msgstr "(kein Branch, Rebase begonnen bei %s)" =20 #: builtin/branch.c:588 #, c-format @@ -2691,12 +2692,12 @@ msgstr "(losgel=C3=B6st von %s)" =20 #: builtin/branch.c:591 msgid "(no branch)" -msgstr "(kein Zweig)" +msgstr "(kein Branch)" =20 #: builtin/branch.c:637 #, c-format msgid "object '%s' does not point to a commit" -msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keine Version" +msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keinen Commit" =20 #: builtin/branch.c:669 msgid "some refs could not be read" @@ -2705,31 +2706,31 @@ msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen" #: builtin/branch.c:682 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "" -"Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem be= finden." +"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem b= efinden." =20 #: builtin/branch.c:692 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" -msgstr "Ung=C3=BCltiger Zweig-Name: '%s'" +msgstr "Ung=C3=BCltiger Branchname: '%s'" =20 #: builtin/branch.c:707 msgid "Branch rename failed" -msgstr "Umbenennung des Zweiges fehlgeschlagen" +msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen" =20 #: builtin/branch.c:711 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" -msgstr "falsch benannten Zweig '%s' umbenannt" +msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt" =20 #: builtin/branch.c:715 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" -msgstr "Zweig umbenannt zu %s, aber Zweigspitze (HEAD) ist nicht aktua= lisiert!" +msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!" =20 #: builtin/branch.c:722 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" -"Zweig ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei = ist " +"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei= ist " "fehlgeschlagen." =20 #: builtin/branch.c:737 @@ -2740,7 +2741,7 @@ msgstr "Missgebildeter Objektname %s" #: builtin/branch.c:761 #, c-format msgid "could not write branch description template: %s" -msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage f=C3=BCr Zweig nicht schreiben: %s= " +msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage f=C3=BCr Branch nicht schreiben: %= s" =20 #: builtin/branch.c:791 msgid "Generic options" @@ -2748,7 +2749,7 @@ msgstr "Allgemeine Optionen" =20 #: builtin/branch.c:793 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" -msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zus=C3=A4tzlich externen =C3=9Cbe= rnahmezweig" +msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zus=C3=A4tzlich Upstream-Branch" =20 #: builtin/branch.c:794 msgid "suppress informational messages" @@ -2760,7 +2761,7 @@ msgstr "stellt den =C3=9Cbernahmemodus ein (siehe= git-pull(1))" =20 #: builtin/branch.c:797 msgid "change upstream info" -msgstr "=C3=A4ndert Informationen zum externen =C3=9Cbernahmezweig" +msgstr "=C3=A4ndert Informationen zum Upstream-Branch" =20 #: builtin/branch.c:801 msgid "use colored output" @@ -2768,17 +2769,17 @@ msgstr "verwendet farbliche Ausgaben" =20 #: builtin/branch.c:802 msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "wirkt auf externe =C3=9Cbernahmezweige" +msgstr "wirkt auf Remote-Tracking-Branches" =20 #: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:832 #: builtin/branch.c:838 builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369 #: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1371 builtin/tag.c:468 msgid "commit" -msgstr "Version" +msgstr "Commit" =20 #: builtin/branch.c:806 builtin/branch.c:812 msgid "print only branches that contain the commit" -msgstr "gibt nur Zweige aus, welche diese Version beinhalten" +msgstr "gibt nur Branches aus, welche diesen Commit beinhalten" =20 #: builtin/branch.c:818 msgid "Specific git-branch actions:" @@ -2786,60 +2787,60 @@ msgstr "spezifische Aktionen f=C3=BCr \"git-bra= nch\":" =20 #: builtin/branch.c:819 msgid "list both remote-tracking and local branches" -msgstr "listet externe =C3=9Cbernahmezweige und lokale Zweige auf" +msgstr "listet Remote-Tracking und lokale Branches auf" =20 #: builtin/branch.c:821 msgid "delete fully merged branch" -msgstr "entfernt vollst=C3=A4ndig zusammengef=C3=BChrten Zweig" +msgstr "entfernt vollst=C3=A4ndig zusammengef=C3=BChrten Branch" =20 #: builtin/branch.c:822 msgid "delete branch (even if not merged)" -msgstr "l=C3=B6scht Zweig (auch wenn nicht zusammengef=C3=BChrt)" +msgstr "l=C3=B6scht Branch (auch wenn nicht zusammengef=C3=BChrt)" =20 #: builtin/branch.c:823 msgid "move/rename a branch and its reflog" -msgstr "verschiebt/benennt einen Zweig und dessen Referenzprotokoll um= " +msgstr "verschiebt/benennt einen Branch und dessen Reflog um" =20 #: builtin/branch.c:824 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "" -"verschiebt/benennt einen Zweig um, auch wenn das Ziel bereits existie= rt" +"verschiebt/benennt einen Branch um, auch wenn das Ziel bereits existi= ert" =20 #: builtin/branch.c:825 msgid "list branch names" -msgstr "listet Zweignamen auf" +msgstr "listet Branchnamen auf" =20 #: builtin/branch.c:826 msgid "create the branch's reflog" -msgstr "erzeugt das Referenzprotokoll des Zweiges" +msgstr "erzeugt das Reflog des Branches" =20 #: builtin/branch.c:828 msgid "edit the description for the branch" -msgstr "bearbeitet die Beschreibung f=C3=BCr den Zweig" +msgstr "bearbeitet die Beschreibung f=C3=BCr den Branch" =20 #: builtin/branch.c:829 msgid "force creation (when already exists)" -msgstr "erzeuge auch, wenn der Zweig bereits existiert" +msgstr "erzeuge auch, wenn der Branch bereits existiert" =20 #: builtin/branch.c:832 msgid "print only not merged branches" -msgstr "gibt nur Zweige aus, die nicht zusammengef=C3=BChrt sind" +msgstr "gibt nur Branches aus, die nicht zusammengef=C3=BChrt sind" =20 #: builtin/branch.c:838 msgid "print only merged branches" -msgstr "gibt nur Zweige aus, die zusammengef=C3=BChrt sind" +msgstr "gibt nur Branches aus, die zusammengef=C3=BChrt sind" =20 #: builtin/branch.c:842 msgid "list branches in columns" -msgstr "listet Zweige in Spalten auf" +msgstr "listet Branches in Spalten auf" =20 #: builtin/branch.c:855 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als g=C3=BCltige Referenz aufl= =C3=B6sen." +msgstr "Konnte HEAD nicht als g=C3=BCltige Referenz aufl=C3=B6sen." =20 #: builtin/branch.c:860 builtin/clone.c:619 msgid "HEAD not found below refs/heads!" -msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" +msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" =20 #: builtin/branch.c:883 msgid "--column and --verbose are incompatible" @@ -2847,68 +2848,68 @@ msgstr "Die Optionen --column und --verbose sin= d inkompatibel." =20 #: builtin/branch.c:889 builtin/branch.c:928 msgid "branch name required" -msgstr "Zweigname erforderlich" +msgstr "Branchname erforderlich" =20 #: builtin/branch.c:904 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "" -"zu losgel=C3=B6ster Zweigspitze (HEAD) kann keine Beschreibung hinter= legt werden" +"zu losgel=C3=B6stem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden" =20 #: builtin/branch.c:909 msgid "cannot edit description of more than one branch" -msgstr "Beschreibung von mehr als einem Zweig kann nicht bearbeitet we= rden" +msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet w= erden" =20 #: builtin/branch.c:916 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." -msgstr "Noch keine Version in Zweig '%s'." +msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'." =20 #: builtin/branch.c:919 #, c-format msgid "No branch named '%s'." -msgstr "Zweig '%s' nicht vorhanden." +msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden." =20 #: builtin/branch.c:934 msgid "too many branches for a rename operation" -msgstr "zu viele Zweige f=C3=BCr eine Umbenennen-Operation angegeben" +msgstr "zu viele Branches f=C3=BCr eine Umbenennen-Operation angegeben= " =20 #: builtin/branch.c:939 msgid "too many branches to set new upstream" -msgstr "zu viele Zweige angegeben um neuen =C3=9Cbernahmezweig zu setz= en" +msgstr "zu viele Branches angegeben um Upstream-Branch zu setzen" =20 #: builtin/branch.c:943 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any br= anch." msgstr "" -"Konnte keinen neuen =C3=9Cbernahmezweig von Zweigspitze (HEAD) zu %s = setzen,\n" -"da diese auf keinen Zweig zeigt." +"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser = auf\n" +"keinen Branch zeigt." =20 #: builtin/branch.c:946 builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990 #, c-format msgid "no such branch '%s'" -msgstr "Kein solcher Zweig '%s'" +msgstr "Kein solcher Branch '%s'" =20 #: builtin/branch.c:950 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" -msgstr "Zweig '%s' existiert nicht" +msgstr "Branch '%s' existiert nicht" =20 #: builtin/branch.c:962 msgid "too many branches to unset upstream" msgstr "" -"zu viele Zweige angegeben um Konfiguration zu =C3=9Cbernahmezweig zu = entfernen" +"zu viele Branches angegeben um Konfiguration zu Upstream-Branch zu en= tfernen" =20 #: builtin/branch.c:966 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any = branch." msgstr "" -"Konnte Konfiguration zum =C3=9Cbernahmezweig von Zweigspitze (HEAD) n= icht\n" -"entfernen, da diese auf keinen Zweig zeigt." +"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da = dieser\n" +"auf keinen Branch zeigt." =20 #: builtin/branch.c:972 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" -msgstr "Zweig '%s' hat keinen externen =C3=9Cbernahmezweig gesetzt" +msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt" =20 #: builtin/branch.c:987 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" @@ -2918,7 +2919,7 @@ msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden= " msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a bran= ch name" msgstr "" "Die Optionen -a und -r bei 'git branch' k=C3=B6nnen nicht gemeimsam m= it einem " -"Zweignamen verwendet werden." +"Branchnamen verwendet werden." =20 #: builtin/branch.c:996 #, c-format @@ -2937,7 +2938,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Zweig '%s' als externen =C3=9Cbernahm= ezweig hat, " +"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, = " "f=C3=BChren Sie aus:\n" =20 #: builtin/branch.c:1014 @@ -2957,11 +2958,11 @@ msgstr "%s ist in Ordnung\n" =20 #: builtin/bundle.c:56 msgid "Need a repository to create a bundle." -msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Projektarchiv ben=C3=B6tigt= =2E" +msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository ben=C3=B6tigt." =20 #: builtin/bundle.c:60 msgid "Need a repository to unbundle." -msgstr "Zum Entpacken wird ein Projektarchiv ben=C3=B6tigt." +msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository ben=C3=B6tigt." =20 #: builtin/cat-file.c:176 msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p||--textconv) " @@ -3021,7 +3022,7 @@ msgstr "gibt alle Attribute einer Datei aus" =20 #: builtin/check-attr.c:20 msgid "use .gitattributes only from the index" -msgstr "verwendet .gitattributes nur von der Bereitstellung" +msgstr "verwendet .gitattributes nur von der Staging-Area" =20 #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-obje= ct.c:75 msgid "read file names from stdin" @@ -3062,7 +3063,7 @@ msgstr "git checkout-index [Optionen] [--] [...]" =20 #: builtin/checkout-index.c:187 msgid "check out all files in the index" -msgstr "checkt alle Dateien in der Bereitstellung aus" +msgstr "checkt alle Dateien in der Staging-Area aus" =20 #: builtin/checkout-index.c:188 msgid "force overwrite of existing files" @@ -3072,7 +3073,7 @@ msgstr "erzwingt das =C3=9Cberschreiben bereits e= xistierender Dateien" msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "" "keine Warnung f=C3=BCr existierende Dateien, und Dateien, die sich ni= cht in der " -"Bereitstellung befinden" +"Staging-Area befinden" =20 #: builtin/checkout-index.c:192 msgid "don't checkout new files" @@ -3080,7 +3081,7 @@ msgstr "checkt keine neuen Dateien aus" =20 #: builtin/checkout-index.c:194 msgid "update stat information in the index file" -msgstr "aktualisiert Dateiinformationen in der Bereitstellungsdatei" +msgstr "aktualisiert Dateiinformationen in der Staging-Area-Datei" =20 #: builtin/checkout-index.c:200 msgid "read list of paths from the standard input" @@ -3105,11 +3106,11 @@ msgstr "kopiert Dateien von dem benannten Stand= " =20 #: builtin/checkout.c:25 msgid "git checkout [options] " -msgstr "git checkout [Optionen] " +msgstr "git checkout [Optionen] " =20 #: builtin/checkout.c:26 msgid "git checkout [options] [] -- ..." -msgstr "git checkout [Optionen] [Zweig>] -- ..." +msgstr "git checkout [Optionen] [] -- ..." =20 #: builtin/checkout.c:117 builtin/checkout.c:150 #, c-format @@ -3139,7 +3140,7 @@ msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenf=C3=BChren= " #: builtin/checkout.c:213 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" -msgstr "Konnte Ergebnis der Zusammenf=C3=BChrung von '%s' nicht hinzuf= =C3=BCgen." +msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzuf=C3=BCgen." =20 #: builtin/checkout.c:237 builtin/checkout.c:240 builtin/checkout.c:24= 3 #: builtin/checkout.c:246 @@ -3155,11 +3156,11 @@ msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werd= en" #: builtin/checkout.c:255 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.= " -msgstr "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' = wechseln" +msgstr "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s'= wechseln" =20 #: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:458 msgid "corrupt index file" -msgstr "besch=C3=A4digte Bereitstellungsdatei" +msgstr "besch=C3=A4digte Staging-Area-Datei" =20 #: builtin/checkout.c:329 builtin/checkout.c:336 #, c-format @@ -3168,7 +3169,7 @@ msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengef=C3=BChrt.= " =20 #: builtin/checkout.c:480 msgid "you need to resolve your current index first" -msgstr "Sie m=C3=BCssen zuerst Ihre aktuelle Bereitstellung aufl=C3=B6= sen." +msgstr "Sie m=C3=BCssen zuerst Ihre aktuelle Staging-Area aufl=C3=B6se= n." =20 #: builtin/checkout.c:601 #, c-format @@ -3177,12 +3178,12 @@ msgstr "Konnte \"reflog\" f=C3=BCr '%s' nicht d= urchf=C3=BChren\n" =20 #: builtin/checkout.c:634 msgid "HEAD is now at" -msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei" +msgstr "HEAD ist jetzt bei" =20 #: builtin/checkout.c:641 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" -msgstr "Setze Zweig '%s' neu\n" +msgstr "Setze Branch '%s' neu\n" =20 #: builtin/checkout.c:644 #, c-format @@ -3192,17 +3193,17 @@ msgstr "Bereits auf '%s'\n" #: builtin/checkout.c:648 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" -msgstr "Gewechselt zu neu gesetztem Zweig '%s'\n" +msgstr "Gewechselt zu umgesetzten Branch '%s'\n" =20 #: builtin/checkout.c:650 builtin/checkout.c:987 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" -msgstr "Gewechselt zu einem neuen Zweig '%s'\n" +msgstr "Gewechselt zu einem neuem Branch '%s'\n" =20 #: builtin/checkout.c:652 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" -msgstr "Gewechselt zu Zweig '%s'\n" +msgstr "Gewechselt zu Branch '%s'\n" =20 #: builtin/checkout.c:708 #, c-format @@ -3223,13 +3224,13 @@ msgid_plural "" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"Warnung: Sie sind um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n" -"einem Ihrer Zweige:\n" +"Warnung: Sie sind um %d Commit hinterher, nicht verbunden zu\n" +"einem Ihrer Branches:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Warnung: Sie sind um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n" -"einem Ihrer Zweige:\n" +"Warnung: Sie sind um %d Commits hinterher, nicht verbunden zu\n" +"einem Ihrer Branches:\n" "\n" "%s\n" =20 @@ -3242,10 +3243,10 @@ msgid "" " git branch new_branch_name %s\n" "\n" msgstr "" -"Wenn Sie diese durch einen neuen Zweig behalten m=C3=B6chten, dann k=C3= =B6nnte jetzt\n" +"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten m=C3=B6chten, dann k= =C3=B6nnte jetzt\n" "ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n" "\n" -" git branch neuer_zweig_name %s\n" +" git branch neuer_branch_name %s\n" "\n" =20 #: builtin/checkout.c:762 @@ -3254,11 +3255,11 @@ msgstr "interner Fehler im Revisionsgang" =20 #: builtin/checkout.c:766 msgid "Previous HEAD position was" -msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war" +msgstr "Vorherige Position von HEAD war" =20 #: builtin/checkout.c:793 builtin/checkout.c:982 msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "Sie sind auf einem Zweig, der noch geboren wird" +msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird" =20 #. case (1) #: builtin/checkout.c:918 @@ -3270,16 +3271,16 @@ msgstr "Ung=C3=BCltige Referenz: %s" #: builtin/checkout.c:957 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" -msgstr "Referenz ist kein Baum: %s" +msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s" =20 #: builtin/checkout.c:996 msgid "paths cannot be used with switching branches" -msgstr "Pfade k=C3=B6nnen nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet we= rden" +msgstr "Pfade k=C3=B6nnen nicht beim Wechseln von Branches verwendet w= erden" =20 #: builtin/checkout.c:999 builtin/checkout.c:1003 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" -msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden" +msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden" =20 #: builtin/checkout.c:1007 builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:= 1015 #: builtin/checkout.c:1018 @@ -3290,40 +3291,40 @@ msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werd= en" #: builtin/checkout.c:1023 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" -msgstr "Kann Zweig nicht zu Nicht-Version '%s' wechseln" +msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln" =20 #: builtin/checkout.c:1045 builtin/checkout.c:1047 builtin/clone.c:90 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 msgid "branch" -msgstr "Zweig" +msgstr "Branch" =20 #: builtin/checkout.c:1046 msgid "create and checkout a new branch" -msgstr "erzeugt und checkt einen neuen Zweig aus" +msgstr "erzeugt und checkt einen neuen Branch aus" =20 #: builtin/checkout.c:1048 msgid "create/reset and checkout a branch" -msgstr "erzeugt/setzt neu und checkt einen Zweig aus" +msgstr "erzeugt/setzt um und checkt einen Branch aus" =20 #: builtin/checkout.c:1049 msgid "create reflog for new branch" -msgstr "erzeugt Referenzprotokoll f=C3=BCr den neuen Zweig" +msgstr "erzeugt das Reflog f=C3=BCr den neuen Branch" =20 #: builtin/checkout.c:1050 msgid "detach the HEAD at named commit" -msgstr "setzt die Zweigspitze (HEAD) zu benannter Version" +msgstr "setzt HEAD zu benanntem Commit" =20 #: builtin/checkout.c:1051 msgid "set upstream info for new branch" -msgstr "setzt Informationen zum externen =C3=9Cbernahmezweig f=C3=BCr = den neuen Zweig" +msgstr "setzt Informationen zum Upstream-Branch f=C3=BCr den neuen Bra= nch" =20 #: builtin/checkout.c:1053 msgid "new branch" -msgstr "neuer Zweig" +msgstr "neuer Branch" =20 #: builtin/checkout.c:1053 msgid "new unparented branch" -msgstr "neuer Zweig ohne Elternversion" +msgstr "neuer Branch ohne Elternversion" =20 #: builtin/checkout.c:1054 msgid "checkout our version for unmerged files" --=20 1.8.2.1228.g75fb170