From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.0 (2014-02-07) on dcvr.yhbt.net X-Spam-Level: X-Spam-ASN: AS31976 209.132.180.0/23 X-Spam-Status: No, score=-3.6 required=3.0 tests=AWL,BAYES_00, FREEMAIL_FORGED_FROMDOMAIN,FREEMAIL_FROM,HEADER_FROM_DIFFERENT_DOMAINS, RCVD_IN_DNSWL_HI,RP_MATCHES_RCVD shortcircuit=no autolearn=ham autolearn_force=no version=3.4.0 Received: from vger.kernel.org (vger.kernel.org [209.132.180.67]) by dcvr.yhbt.net (Postfix) with ESMTP id 1D5F3202C1 for ; Sun, 12 Mar 2017 20:36:39 +0000 (UTC) Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S935320AbdCLUgf (ORCPT ); Sun, 12 Mar 2017 16:36:35 -0400 Received: from smtp2-g21.free.fr ([212.27.42.2]:6280 "EHLO smtp2-g21.free.fr" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S934692AbdCLUge (ORCPT ); Sun, 12 Mar 2017 16:36:34 -0400 Received: from cayenne.localnet (unknown [IPv6:2a01:e35:2ef1:f910:5006:1621:c385:7777]) by smtp2-g21.free.fr (Postfix) with ESMTPS id 992D2200382 for ; Sun, 12 Mar 2017 21:36:32 +0100 (CET) From: =?ISO-8859-1?Q?Jean=2DNo=EBl?= AVILA To: git@vger.kernel.org Subject: Re: [PATCH] l10n: add framework for localizing the manpages Date: Sun, 12 Mar 2017 21:36:32 +0100 Message-ID: <12214955.EmB7ja1MbS@cayenne> User-Agent: KMail/5.2.3 (Linux/4.9.0-2-amd64; KDE/5.28.0; x86_64; ; ) In-Reply-To: <20170312200248.3610-2-jn.avila@free.fr> References: <20170312200248.3610-1-jn.avila@free.fr> <20170312200248.3610-2-jn.avila@free.fr> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7Bit Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org This patch is only a preview and a request for comment. The tool used to perform the localization of manpages is po4a (po for anything). This tool digests the asciidoc source files and writes a pot file, and then merges back the po files into translated asciidoc files, for further processing. The choice of this workflow is driven by two concerns: manage the tracking of the changes in the original files and provide the translators with a format of file that they already use. Moreover, I plan to upload the po files to web translation platforms such as transifex or weblate to take advantage of crowd translation. In this patch, only one manpage is generated for the git-add command in french. po4a already supports extending to other languages, and merges all the strings from multiple source manpages into one big pot file. In the next version, two files will be included so that the sharing of common strings is shown. There are some enhancement needed for better support of other output formats. One problem with this setup is that we don't know before hand which files will be generated from the po files and the source files. This depends on the level of completion of translation for each language and each target file. To circumvent this, the makefile calls itself recursively after running po4a, so that the generated files can be enumerated in the downstream targets. It would be understandable that the git devel list would not like to be spammed by the traffic generated by this new activity.If the present proposition is accepted, I'm open to any modus operandi for submitting the changes. Thanks for reading.