git@vger.kernel.org mailing list mirror (one of many)
 help / color / mirror / code / Atom feed
blob 0ffc4a418fccb4453c1601ca87668e2d185e14db 75428 bytes (raw)
name: po/ru.po 	 # note: path name is non-authoritative(*)

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
 
# Translation of git-gui to russian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
#: git-gui.sh:866
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: критическая ошибка"

#: git-gui.sh:689
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr  %s установлен неверный шрифт:"

#: git-gui.sh:723
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"

#: git-gui.sh:724
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"

#: git-gui.sh:738
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."

#: git-gui.sh:765
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "

#: git-gui.sh:783
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"Невозможно определить версию Git\n"
"\n"
"%s указывает на версию '%s'.\n"
"\n"
"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
"\n"
"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"

#: git-gui.sh:1062
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"

#: git-gui.sh:1069
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "

#: git-gui.sh:1076
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Каталог .git испорчен: "

#: git-gui.sh:1081
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"

#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."

#: git-gui.sh:1303
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Поиск измененных файлов..."

#: git-gui.sh:1367
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..."

#: git-gui.sh:1384
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"

#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Готово."

#: git-gui.sh:1819
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"

#: git-gui.sh:1821
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Изменено, не подготовлено"

#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
msgid "Staged for commit"
msgstr "Подготовлено для сохранения"

#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части, подготовленные для сохранения"

#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"

#: git-gui.sh:1826
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено"

#: git-gui.sh:1827
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Тип файла изменён, подготовлено"

#: git-gui.sh:1829
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"

#: git-gui.sh:1834
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"

#: git-gui.sh:1835
msgid "Staged for removal"
msgstr "Подготовлено для удаления"

#: git-gui.sh:1836
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"

#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"

#: git-gui.sh:1878
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..."

#: git-gui.sh:1887
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "gitk не найден в PATH."

#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"

#: git-gui.sh:2281
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"

#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Состояние"

#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Слияние"

#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Внешние репозитории"

#: git-gui.sh:2293
msgid "Tools"
msgstr "Вспомогательные операции"

#: git-gui.sh:2302
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Просмотр рабочего каталога"

#: git-gui.sh:2307
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"

#: git-gui.sh:2311
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Показать файлы ветви..."

#: git-gui.sh:2316
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Показать историю текущей ветви"

#: git-gui.sh:2320
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Показать историю всех ветвей"

#: git-gui.sh:2327
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Показать файлы ветви %s"

#: git-gui.sh:2329
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Показать историю ветви %s"

#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"

#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"

#: git-gui.sh:2340
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"

#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"

#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: git-gui.sh:2371
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"

#: git-gui.sh:2374
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"

#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"

#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"

#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"

#: git-gui.sh:2400
msgid "Create..."
msgstr "Создать..."

#: git-gui.sh:2406
msgid "Checkout..."
msgstr "Перейти..."

#: git-gui.sh:2412
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."

#: git-gui.sh:2417
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."

#: git-gui.sh:2422
msgid "Reset..."
msgstr "Сбросить..."

#: git-gui.sh:2432
msgid "Done"
msgstr "Завершено"

#: git-gui.sh:2434
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Сохранить"

#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878
msgid "New Commit"
msgstr "Новое состояние"

#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Исправить последнее состояние"

#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"

#: git-gui.sh:2467
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Подготовить для сохранения"

#: git-gui.sh:2473
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"

#: git-gui.sh:2479
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Убрать из подготовленного"

#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
msgid "Revert Changes"
msgstr "Отменить изменения"

#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083
msgid "Show Less Context"
msgstr "Меньше контекста"

#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087
msgid "Show More Context"
msgstr "Больше контекста"

#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
msgid "Sign Off"
msgstr "Вставить Signed-off-by"

#: git-gui.sh:2518
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локальное слияние..."

#: git-gui.sh:2523
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Прервать слияние..."

#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."

#: git-gui.sh:2539
msgid "Push..."
msgstr "Отправить..."

#: git-gui.sh:2543
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Удалить ветвь..."

#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr  %s"

#: git-gui.sh:2557
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."

#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
msgid "Options..."
msgstr "Настройки..."

#: git-gui.sh:2576
msgid "Remove..."
msgstr "Удалить..."

#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: git-gui.sh:2611
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"

#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Показать ключ SSH"

#: git-gui.sh:2721
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"

#: git-gui.sh:2754
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущая ветвь:"

#: git-gui.sh:2775
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"

#: git-gui.sh:2795
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"

#: git-gui.sh:2845
msgid "Stage Changed"
msgstr "Подготовить все"

#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Отправить"

#: git-gui.sh:2899
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к первому состоянию:"

#: git-gui.sh:2900
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"

#: git-gui.sh:2901
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"

#: git-gui.sh:2902
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:"

#: git-gui.sh:2903
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к слиянию:"

#: git-gui.sh:2904
msgid "Commit Message:"
msgstr "Комментарий к состоянию:"

#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"

#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Файл:"

#: git-gui.sh:3092
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#: git-gui.sh:3113
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"

#: git-gui.sh:3117
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"

#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"

#: git-gui.sh:3136
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Применить/Убрать изменение"

#: git-gui.sh:3141
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Применить/Убрать строку"

#: git-gui.sh:3151
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Запустить программу слияния"

#: git-gui.sh:3156
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Взять внешнюю версию"

#: git-gui.sh:3160
msgid "Use Local Version"
msgstr "Взять локальную версию"

#: git-gui.sh:3164
msgid "Revert To Base"
msgstr "Отменить изменения"

#: git-gui.sh:3183
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Не сохранять часть"

#: git-gui.sh:3184
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Убрать строку из подготовленного"

#: git-gui.sh:3186
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Подготовить часть для сохранения"

#: git-gui.sh:3187
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Подготовить строку для сохранения"

#: git-gui.sh:3210
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."

#: git-gui.sh:3315
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
"\n"
"Переменные окружения, которые возможно\n"
"будут проигнорированы командами Git,\n"
"запущенными из %s\n"
"\n"

#: git-gui.sh:3345
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Это известная проблема с Tcl,\n"
"распространяемым Cygwin."

#: git-gui.sh:3350
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Вместо использования %s можно\n"
"сохранить значения user.name и\n"
"user.email в Вашем персональном\n"
"файле ~/.gitconfig.\n"

#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."

#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Просмотр файла"

#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "Сохраненное состояние:"

#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "Скопировать SHA-1"

#: lib/blame.tcl:275
msgid "Find Text..."
msgstr "Найти текст..."

#: lib/blame.tcl:284
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Провести полный поиск копий"

#: lib/blame.tcl:288
msgid "Show History Context"
msgstr "Показать исторический контекст"

#: lib/blame.tcl:291
msgid "Blame Parent Commit"
msgstr "Рассмотреть состояние предка"

#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Чтение %s..."

#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."

#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
msgstr "строк прокомментировано"

#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."

#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
msgstr "Аннотация завершена."

#: lib/blame.tcl:802
msgid "Busy"
msgstr "Занят"

#: lib/blame.tcl:803
msgid "Annotation process is already running."
msgstr "Аннотация уже запущена"

#: lib/blame.tcl:842
msgid "Running thorough copy detection..."
msgstr "Выполнение полного поиска копий..."

#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Загрузка аннотации..."

#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
msgstr "Сохранил:"

#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
msgstr "Исходный файл:"

#: lib/blame.tcl:1020
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "Невозможно найти текущее состояние:"

#: lib/blame.tcl:1075
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Невозможно найти состояние предка:"

#: lib/blame.tcl:1090
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Не могу показать предка"

#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Ошибка загрузки изменений:"

#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
msgstr "Источник:"

#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "Файл:"

#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Скопировано/перемещено в:"

#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Перейти на ветвь"

#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Перейти"

#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Версия"

#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Настройки"

#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Получить изменения из внешней ветви"

#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Отсоединить от локальной ветви"

#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
msgstr "Создание ветви"

#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
msgstr "Создать новую ветвь"

#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
msgstr "Название ветви"

#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Название:"

#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Взять из имен ветвей слежения"

#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Начальная версия"

#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"

#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Только Fast Forward"

#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"

#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "После создания сделать текущей"

#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Укажите ветвь слежения."

#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."

#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Укажите название ветви."

#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."

#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
msgstr "Удаление ветви"

#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Удалить локальную ветвь"

#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
msgstr "Локальные ветви"

#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"

#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"

#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:"

#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось удалить ветви:\n"
"%s"

#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
msgstr "Переименование ветви"

#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"

#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
msgstr "Ветвь:"

#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
msgstr "Новое название:"

#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Укажите ветвь для переименования."

#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Ветвь '%s' уже существует."

#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "

#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."

#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "Просмотр списка файлов"

#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Загрузка %s..."

#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[На уровень выше]"

#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Показать файлы ветви"

#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
#: lib/choose_repository.tcl:995
msgid "Browse"
msgstr "Показать"

#: lib/checkout_op.tcl:84
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Получение %s из %s "

#: lib/checkout_op.tcl:132
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"

#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: lib/checkout_op.tcl:174
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Ветвь '%s' не существует "

#: lib/checkout_op.tcl:193
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:228
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"Ветвь '%s' уже существует.\n"
"\n"
"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
"Требуется слияние."

#: lib/checkout_op.tcl:242
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:261
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Не удалось обновить '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:273
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."

#: lib/checkout_op.tcl:288
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"

#: lib/checkout_op.tcl:344
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."

#: lib/checkout_op.tcl:345
msgid "files checked out"
msgstr "файлы извлечены"

#: lib/checkout_op.tcl:375
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)"

#: lib/checkout_op.tcl:376
msgid "File level merge required."
msgstr "Требуется слияние содержания файлов."

#: lib/checkout_op.tcl:380
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."

#: lib/checkout_op.tcl:451
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
"\n"
"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."

#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."

#: lib/checkout_op.tcl:500
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "

#: lib/checkout_op.tcl:522
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."

#: lib/checkout_op.tcl:527
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Сбросить '%s'?"

#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"

#: lib/checkout_op.tcl:600
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
msgstr ""
"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
"\n"
"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
"служебных файлов Git. \n"
"\n"
"Этого не должно было произойти. %s завершается."

#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
msgstr "Шрифт"

#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"

#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Пример текста"

#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Это пример текста.\n"
"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."

#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"

#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
msgid "Create New Repository"
msgstr "Создать новый репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:93
msgid "New..."
msgstr "Новый..."

#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Склонировать существующий репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
msgstr "Склонировать..."

#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Выбрать существующий репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."

#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Недавние репозитории"

#: lib/choose_repository.tcl:138
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Открыть последний репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
#: lib/choose_repository.tcl:316
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"

#: lib/choose_repository.tcl:387
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"

#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
#: lib/choose_repository.tcl:1017
msgid "Git Repository"
msgstr "Репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:442
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Каталог '%s' уже существует."

#: lib/choose_repository.tcl:446
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Файл '%s' уже существует."

#: lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone"
msgstr "Склонировать"

#: lib/choose_repository.tcl:473
msgid "Source Location:"
msgstr "Исходное положение:"

#: lib/choose_repository.tcl:484
msgid "Target Directory:"
msgstr "Каталог назначения:"

#: lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Type:"
msgstr "Тип клона:"

#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"

#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"

#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"

#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:586
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."

#: lib/choose_repository.tcl:590
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."

#: lib/choose_repository.tcl:611
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Путь '%s' уже существует."

#: lib/choose_repository.tcl:622
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."

#: lib/choose_repository.tcl:634
msgid "Counting objects"
msgstr "Считаю объекты"

#: lib/choose_repository.tcl:635
msgid "buckets"
msgstr ""

#: lib/choose_repository.tcl:659
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:695
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Нечего клонировать с %s."

#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
#: lib/choose_repository.tcl:923
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."

#: lib/choose_repository.tcl:710
msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."

#: lib/choose_repository.tcl:722
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Клонирование %s"

#: lib/choose_repository.tcl:753
msgid "Copying objects"
msgstr "Копирование objects"

#: lib/choose_repository.tcl:754
msgid "KiB"
msgstr "КБ"

#: lib/choose_repository.tcl:778
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Не могу скопировать объект: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:788
msgid "Linking objects"
msgstr "Создание ссылок на objects"

#: lib/choose_repository.tcl:789
msgid "objects"
msgstr "объекты"

#: lib/choose_repository.tcl:797
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:852
msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
msgstr ""
"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."

#: lib/choose_repository.tcl:863
msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."

#: lib/choose_repository.tcl:887
msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."

#: lib/choose_repository.tcl:896
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Не могу очистить %s"

#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "Clone failed."
msgstr "Клонирование не удалось."

#: lib/choose_repository.tcl:909
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."

#: lib/choose_repository.tcl:920
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Не могу распознать %s как состояние."

#: lib/choose_repository.tcl:932
msgid "Creating working directory"
msgstr "Создаю рабочий каталог"

#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
#: lib/index.tcl:196
msgid "files"
msgstr "файлов"

#: lib/choose_repository.tcl:962
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."

#: lib/choose_repository.tcl:978
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: lib/choose_repository.tcl:988
msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:"

#: lib/choose_repository.tcl:1037
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"

#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Текущее отсоединенное состояние"

#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Выражение для определения версии:"

#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
msgstr "Локальная ветвь:"

#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Ветвь слежения"

#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Метка"

#: lib/choose_rev.tcl:317
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Неверная версия: %s"

#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
msgstr "Версия не указана."

#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Пустое выражение для определения версии."

#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"

#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "Ссылка"

#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
"to amend.\n"
msgstr ""
"Отсутствует состояние для исправления.\n"
"\n"
"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"

#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
"current merge activity.\n"
msgstr ""
"Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n"
"\n"
"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
"сохраненное состояние, не прерывая эту операцию.\n"

#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"

#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"

#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"

#: lib/commit.tcl:132
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"

#: lib/commit.tcl:155
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
"before committing.\n"
msgstr ""
"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцей слияния.\n"
"\n"
"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "
"подготовленным файлам перед сохранением.\n"

#: lib/commit.tcl:163
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
"\n"
"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"

#: lib/commit.tcl:171
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
"\n"
"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"

#: lib/commit.tcl:186
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
"\n"
"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
"\n"
"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
"- вторая строка пустая\n"
"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"

#: lib/commit.tcl:210
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."

#: lib/commit.tcl:226
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."

#: lib/commit.tcl:241
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"

#: lib/commit.tcl:264
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."

#: lib/commit.tcl:279
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"

#: lib/commit.tcl:292
msgid "Committing changes..."
msgstr "Сохранение изменений..."

#: lib/commit.tcl:308
msgid "write-tree failed:"
msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"

#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
msgid "Commit failed."
msgstr "Сохранить состояние не удалось."

#: lib/commit.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"

#: lib/commit.tcl:331
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
"\n"
"Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n"
"\n"
"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"

#: lib/commit.tcl:338
msgid "No changes to commit."
msgstr "Отуствуют измения для сохранения."

#: lib/commit.tcl:352
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"

#: lib/commit.tcl:372
msgid "update-ref failed:"
msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"

#: lib/commit.tcl:460
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Создано состояние %s: %s "

#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."

#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Процесс успешно завершен"

#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"

#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Количество несвязанных объектов"

#: lib/database.tcl:44
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"

#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Количество упакованных объектов"

#: lib/database.tcl:46
msgid "Number of packs"
msgstr "Количество pack-файлов"

#: lib/database.tcl:47
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"

#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"

#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
msgstr "Мусор"

#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Сжатие базы объектов"

#: lib/database.tcl:83
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"

#: lib/database.tcl:108
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
"the database when more than %i loose objects exist.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
"\n"
"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "
"более %i несвязанных объектов.\n"
"\n"
"Сжать базу данных сейчас?"

#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"

#: lib/diff.tcl:59
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
"The modification date of this file was updated by another application, but "
"the content within the file was not changed.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
"the same state."
msgstr ""
"Изменений не обнаружено.\n"
"\n"
 %s отутствуют изменения.\n"
"\n"
"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
"осталось прежним.\n"
"\n"
"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."

#: lib/diff.tcl:99
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Загрузка изменений в %s..."

#: lib/diff.tcl:120
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr ""
"ЛОКАЛЬНО: удалён\n"
"ВНЕШНИЙ:\n"

#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr ""
"ВНЕШНИЙ: удалён\n"
"ЛОКАЛЬНО:\n"

#: lib/diff.tcl:132
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"

#: lib/diff.tcl:135
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"

#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Не могу показать %s"

#: lib/diff.tcl:198
msgid "Error loading file:"
msgstr "Ошибка загрузки файла:"

#: lib/diff.tcl:205
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"

#: lib/diff.tcl:217
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"

#: lib/diff.tcl:222
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
"* Размер неподготовленого файла %d байт.\n"
"* Показано первых %d байт.\n"

#: lib/diff.tcl:228
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"* Untracked file clipped here by %s.\n"
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
msgstr ""
"\n"
"* Неподготовленый файл обрезан: %s.\n"
"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"

#: lib/diff.tcl:436
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."

#: lib/diff.tcl:443
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."

#: lib/diff.tcl:509
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."

#: lib/diff.tcl:517
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."

#: lib/encoding.tcl:443
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: lib/encoding.tcl:448
#, tcl-format
msgid "System (%s)"
msgstr "Системная (%s)"

#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
msgid "Other"
msgstr "Другая"

#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "ошибка"

#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"

#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."

#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Не удалось разблокировать индекс"

#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
msgstr "Ошибка в индексе"

#: lib/index.tcl:21
msgid ""
"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "
"автоматически."

#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
msgstr "Разблокировать индекс"

#: lib/index.tcl:287
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Удаление %s из подготовленного"

#: lib/index.tcl:326
msgid "Ready to commit."
msgstr "Подготовлено для сохранения"

#: lib/index.tcl:339
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Добавление %s..."

#: lib/index.tcl:396
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Отменить изменения в файле %s?"

#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"

#: lib/index.tcl:406
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
"операции."

#: lib/index.tcl:409
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"

#: lib/index.tcl:427
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Удаление изменений в выбраных файлах"

#: lib/index.tcl:431
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Отмена изменений в %s"

#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
"Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n"
"\n"
"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
"слияния.\n"

#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"

#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
"Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n"
"\n"
"Для файла %s возник конфликт слияния.\n"
"\n"
"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
"начать следующее слияние.\n"

#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
"Изменения не сохранены.\n"
"\n"
"Файл %s изменен.\n"
"\n"
"Подготовьте и сохраните измения перед началом слияния. В случае "
"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n"

#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"

#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Слияние %s и %s..."

#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Слияние успешно завершено."

#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."

#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Слияние с %s"

#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Версия, с которой провести слияние"

#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr ""
"Невозможно прервать исправление.\n"
"\n"
"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"

#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"Прервать операцию слияния?\n"
"\n"
"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
"\n"
"Продолжить?"

#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
"Прервать операцию слияния?\n"
"\n"
"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
"\n"
"Продолжить?"

#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
msgstr "Прерываю"

#: lib/merge.tcl:239
msgid "files reset"
msgstr "изменения в файлах отменены"

#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "Прервать не удалось."

#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed.  Ready."
msgstr "Прервано."

#: lib/mergetool.tcl:8
msgid "Force resolution to the base version?"
msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"

#: lib/mergetool.tcl:9
msgid "Force resolution to this branch?"
msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?"

#: lib/mergetool.tcl:10
msgid "Force resolution to the other branch?"
msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?"

#: lib/mergetool.tcl:14
#, tcl-format
msgid ""
"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
"\n"
"%s will be overwritten.\n"
"\n"
"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
"Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n"
"\n"
"%s будет переписан.\n"
"\n"
"Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния."

#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
msgstr ""
"Файл %s кажется содержит необработаные конфликты. "
"Продолжить подготовку к сохранению?"

#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
msgid "Adding resolution for %s"
msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"

#: lib/mergetool.tcl:141
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
msgstr ""
"Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"

#: lib/mergetool.tcl:146
msgid "Conflict file does not exist"
msgstr "Конфликтующий файл не существует"

#: lib/mergetool.tcl:264
#, tcl-format
msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
msgstr "'%s' не является программой слияния"

#: lib/mergetool.tcl:268
#, tcl-format
msgid "Unsupported merge tool '%s'"
msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'"

#: lib/mergetool.tcl:303
msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"

#: lib/mergetool.tcl:323
#, tcl-format
msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка получения версий:\n"
"%s"

#: lib/mergetool.tcl:343
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка запуска программы слияния:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/mergetool.tcl:347
msgid "Running merge tool..."
msgstr "Запуск программы слияния..."

#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
msgid "Merge tool failed."
msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."

#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
msgid "Invalid global encoding '%s'"
msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'"

#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'"

#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"

#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Для репозитория %s"

#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Общие (для всех репозиториев)"

#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"

#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"

#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Суммарный комментарий при слиянии"

#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"

#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"

#: lib/option.tcl:144
msgid "Use Merge Tool"
msgstr "Использовать для слияния программу"

#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Доверять времени модификации файла"

#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"

#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"

#: lib/option.tcl:149
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"

#: lib/option.tcl:150
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"

#: lib/option.tcl:151
msgid "Blame History Context Radius (days)"
msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"

#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Число строк в контексте diff"

#: lib/option.tcl:153
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Ширина текста комментария"

#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Шаблон для имени новой ветви"

#: lib/option.tcl:155
msgid "Default File Contents Encoding"
msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"

#: lib/option.tcl:203
msgid "Change"
msgstr "Изменить"

#: lib/option.tcl:230
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Словарь для проверки правописания:"

#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
msgstr "Изменить"

#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Выберите %s"

# carbon copy
#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "pt."

#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"

#: lib/remote.tcl:163
msgid "Remove Remote"
msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"

#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
msgstr "Чистка"

#: lib/remote.tcl:173
msgid "Fetch from"
msgstr "Получение из"

#: lib/remote.tcl:215
msgid "Push to"
msgstr "Отправить"

#: lib/remote_add.tcl:19
msgid "Add Remote"
msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"

#: lib/remote_add.tcl:24
msgid "Add New Remote"
msgstr "Добавить внешний репозиторий"

#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add"
msgstr ""

#: lib/remote_add.tcl:37
msgid "Remote Details"
msgstr "Информация о внешнем репозитории"

#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
msgstr "Положение:"

#: lib/remote_add.tcl:62
msgid "Further Action"
msgstr "Следующая операция"

#: lib/remote_add.tcl:65
msgid "Fetch Immediately"
msgstr "Скачать сразу"

#: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"

#: lib/remote_add.tcl:77
msgid "Do Nothing Else Now"
msgstr "Больше ничего не делать"

#: lib/remote_add.tcl:101
msgid "Please supply a remote name."
msgstr "Укажите название внешнего репозитория."

#: lib/remote_add.tcl:114
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'."

#: lib/remote_add.tcl:125
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. "

#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "получение %s"

#: lib/remote_add.tcl:134
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgstr "Получение %s"

#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "Невозможно инициалировать репозиторий в '%s'."

#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "отправить %s"

#: lib/remote_add.tcl:164
#, tcl-format
msgid "Setting up the %s (at %s)"
msgstr "Настройка %s  %s)"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
msgstr "Удаление ветви во внешнем репозитории"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Из репозитория"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "внешний:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "Указаное положение:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgstr "Ветви"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
msgstr "Удалить только в случае, если"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
msgstr "Слияние с:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
msgstr ""
"Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n"
"\n"
" - %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits.  Try fetching from %s first."
msgstr ""
"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не "
"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
"\n"
"Продолжить?"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Удаление ветвей из %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
msgstr "Не указан репозиторий."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Перечитывание %s... "

#: lib/search.tcl:21
msgid "Find:"
msgstr "Поиск:"

#: lib/search.tcl:23
msgid "Next"
msgstr "Дальше"

#: lib/search.tcl:24
msgid "Prev"
msgstr "Обратно"

#: lib/search.tcl:25
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Игн. большие/маленькие"

#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Невозможно записать ссылку:"

#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"

#: lib/spellcheck.tcl:57
msgid "Unsupported spell checker"
msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"

#: lib/spellcheck.tcl:65
msgid "Spell checking is unavailable"
msgstr "Проверка правописания не доступна"

#: lib/spellcheck.tcl:68
msgid "Invalid spell checking configuration"
msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"

#: lib/spellcheck.tcl:70
#, tcl-format
msgid "Reverting dictionary to %s."
msgstr "Словарь вернут к %s."

#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"

#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"

#: lib/spellcheck.tcl:186
msgid "No Suggestions"
msgstr "Исправлений не найдено"

#: lib/spellcheck.tcl:388
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"

#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Ошибка проверки правописания"

#: lib/sshkey.tcl:31
msgid "No keys found."
msgstr "Ключ не найден"

#: lib/sshkey.tcl:34
#, tcl-format
msgid "Found a public key in: %s"
msgstr "Публичный ключ из %s"

#: lib/sshkey.tcl:40
msgid "Generate Key"
msgstr "Создать ключ"

#: lib/sshkey.tcl:56
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"

#: lib/sshkey.tcl:70
msgid "Your OpenSSH Public Key"
msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"

#: lib/sshkey.tcl:78
msgid "Generating..."
msgstr "Создание..."

#: lib/sshkey.tcl:84
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка запуска ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/sshkey.tcl:111
msgid "Generation failed."
msgstr "Ключ не создан."

#: lib/sshkey.tcl:118
msgid "Generation succeded, but no keys found."
msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"

#: lib/sshkey.tcl:121
#, tcl-format
msgid "Your key is in: %s"
msgstr "Ваш ключ находится в: %s"

#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"

#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
msgid "Running %s requires a selected file."
msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."

#: lib/tools.tcl:90
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %s?"
msgstr "Действительно запустить %s?"

#: lib/tools.tcl:110
#, tcl-format
msgid "Tool: %s"
msgstr "Вспомогательная операция: %s"

#: lib/tools.tcl:111
#, tcl-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Выполнение: %s"

#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
msgid "Tool completed succesfully: %s"
msgstr "Программа %s успешно завершилась."

#: lib/tools.tcl:151
#, tcl-format
msgid "Tool failed: %s"
msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"

#: lib/tools_dlg.tcl:22
msgid "Add Tool"
msgstr "Добавить вспомогательную операцию"

#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
msgstr "Новая вспомогательная операция"

#: lib/tools_dlg.tcl:33
msgid "Add globally"
msgstr "Добавить для всех репозиториев"

#: lib/tools_dlg.tcl:45
msgid "Tool Details"
msgstr "Описание вспомогательной операции"

#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
msgstr "Испольуйте '/' для создания подменю"

#: lib/tools_dlg.tcl:61
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: lib/tools_dlg.tcl:74
msgid "Show a dialog before running"
msgstr "Показать диалог перед запуском"

#: lib/tools_dlg.tcl:80
msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"

#: lib/tools_dlg.tcl:85
msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"

#: lib/tools_dlg.tcl:92
msgid "Don't show the command output window"
msgstr "Не показывать окно вывода команды"

#: lib/tools_dlg.tcl:97
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"

#: lib/tools_dlg.tcl:121
msgid "Please supply a name for the tool."
msgstr "Укажите название вспомогательной операции."

#: lib/tools_dlg.tcl:129
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует."

#: lib/tools_dlg.tcl:151
#, tcl-format
msgid ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка добавления программы:\n"
"%s"

#: lib/tools_dlg.tcl:190
msgid "Remove Tool"
msgstr "Удалить программу"

#: lib/tools_dlg.tcl:196
msgid "Remove Tool Commands"
msgstr "Удалить команды программы"

#: lib/tools_dlg.tcl:200
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: lib/tools_dlg.tcl:236
msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"

#: lib/tools_dlg.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Run Command: %s"
msgstr "Запуск команды: %s"

#: lib/tools_dlg.tcl:311
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"

#: lib/tools_dlg.tcl:348
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Получение изменений из %s "

# carbon copy
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "чистка внешнего %s"

#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"

#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Отправка изменений в %s "

#: lib/transport.tcl:64
#, tcl-format
msgid "Mirroring to %s"
msgstr "Точное копирование в %s"

#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Отправка %s %s в %s"

#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
msgstr "Отправить изменения в ветвях"

#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
msgstr "Исходные ветви"

#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Репозиторий назначения"

#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
msgstr "Настройки отправки"

#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"

#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"

#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
msgstr "Передать метки"


debug log:

solving 0ffc4a4 ...
found 0ffc4a4 in https://80x24.org/mirrors/git.git

(*) Git path names are given by the tree(s) the blob belongs to.
    Blobs themselves have no identifier aside from the hash of its contents.^

Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://80x24.org/mirrors/git.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).